ÿþ<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/strict.dtd"> <html lang="pt-br"> <head> <noscript> <meta http-equiv="Refresh" content="0; url=denied.html"> </noscript> <script type="text/javascript" src="../../kpt/keeper1.js"> </script> <script type="text/javascript" src="../../kpt/keeper2.js"> </script> <META NAME="REVISIT-AFTER" CONTENT="4 weeks"> <META NAME="REVISIT-AFTER" CONTENT="4 weeks"> <META NAME="DESCRIPTION" CONTENT="Marranos"> <META NAME="TITLE" CONTENT="Anussim"> <META NAME="DESCRIPTION" CONTENT="Return to Judaism"> <META NAME="DESCRIPTION" CONTENT="Forced converted"> <META NAME="KEYWORDS" CONTENT="cryptojews, cryptojew, anusim, anussim, marranos, criptojudeus, cryptojudeus, rambam, crist&#227;os-novos, halakh&#225;, halakha, halakhah, halacha, halachah, halach&#225;, talmud, êÜÞÕÓ "> <META NAME="ROBOTS" CONTENT="cryptojews, cryptojew, anusim, anussim, marranos, criptojudeus, cryptojudeus, rambam, crist&#227;os-novos, halakh&#225;, halakha, halakhah, halacha, halachah, halach&#225;, talmud, êÜÞÕÓ "> <META NAME="ROBOTS" CONTENT="index,follow"> <META NAME="OWNER" CONTENT="rabino@judaismo-iberico.org"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Windows-1255"> <title>&Ecirc;xodo Chapter 34</title> <!--Copyright 2005 Mechon Mamre, 12 Hayyim Vital, Jerusalem--> <link rel="STYLESHEET" type="text/css" href="p.css"> <SCRIPT TYPE="text/javascript" SRC="a.js"></SCRIPT> </head> <body> <DIV id="perush" style="Z-INDEX:6;VISIBILITY:hidden;WIDTH:65%;HEIGHT:auto;POSITION:absolute;LEFT:1px;TOP:1px;"> <table bgcolor="#ffffef" border="1" style="WIDTH:100%"> <tr><td> <span class="y" id="z"></span> </td></tr></table> </DIV> <span class=x onmousemove="Show('perush','');" onmouseout="Hide('perush');"> </span> <p><a href="indexpt.htm">&Iacute;ndice</a></p> <H2>&Ecirc;xodo 34</H2> <p><a href="0201pt.htm">1</a> <a href="0202pt.htm">2</a> <a href="0203pt.htm">3</a> <a href="0204pt.htm">4</a> <a href="0205pt.htm">5</a> <a href="0206pt.htm">6</a> <a href="0207pt.htm">7</a> <a href="0208pt.htm">8</a> <a href="0209pt.htm">9</a> <a href="0210pt.htm">10</a> <a href="0211pt.htm">11</a> <a href="0212pt.htm">12</a> <a href="0213pt.htm">13</a> <a href="0214pt.htm">14</a> <a href="0215pt.htm">15</a> <a href="0216pt.htm">16</a> <a href="0217pt.htm">17</a> <a href="0218pt.htm">18</a> <a href="0219pt.htm">19</a> <a href="0220pt.htm">20</a> <a href="0221pt.htm">21</a> <a href="0222pt.htm">22</a> <a href="0223pt.htm">23</a> <a href="0224pt.htm">24</a> <a href="0225pt.htm">25</a> <a href="0226pt.htm">26</a> <a href="0227pt.htm">27</a> <a href="0228pt.htm">28</a> <a href="0229pt.htm">29</a> <a href="0230pt.htm">30</a> <a href="0231pt.htm">31</a> <a href="0232pt.htm">32</a> <a href="0233pt.htm">33</a> <a href="0234pt.htm">34</a> <a href="0235pt.htm">35</a> <a href="0236pt.htm">36</a> <a href="0237pt.htm">37</a> <a href="0238pt.htm">38</a> <a href="0239pt.htm">39</a> <a href="0240pt.htm">40</a> </p> <TABLE CELLPADDING="4" CELLSPACING="4" WIDTH="100%"> <TR><TD class=h WIDTH="50%"> <A NAME="1"> </A> <B>Ð</B> Õ·Ù¼¹ÐÞ¶è Ù°ÔÕ¸Ô Ð¶Ü-Þ¹éÁ¶Ô, ä¼°á¸Ü-ܰڸ éÁ°àµÙ-Ü»×¹ê вѸà´ÙÝ Û¼¸è´ÐéÁ¹à´ÙÝ; Õ°Û¸ê·Ñ°ê¼´Ù, â·Ü-Էܼ»×¹ê, жê-Ô·Ó¼°Ñ¸è´ÙÝ, вéÁ¶è Ô¸ÙÕ¼ â·Ü-Էܼ»×¹ê Ô¸è´ÐéÁ¹à´ÙÝ Ð²éÁ¶è éÁ´Ñ¼·è°ê¼¸. </TD><TD> 1 Ent&atilde;o disse o Senhor a Mois&eacute;s: Lavra duas t&aacute;buas de pedra, como as primeiras; e eu escreverei nelas as palavras que estavam nas primeiras t&aacute;buas, que tu quebraste. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="2"> </A> <B>Ñ</B> Õ¶Ô°ÙµÔ à¸ÛÕ¹ß, ܷѼ¹ç¶è; Õ°â¸Ü´Ùê¸ Ñ·Ñ¼¹ç¶è жÜ-Ô·è á´Ùà·Ù, Õ°à´æ¼·Ñ°ê¼¸ Ü´Ù éÁ¸Ý â·Ü-è¹ÐéÁ Ô¸Ô¸è. </TD><TD> 2 Prepara-te para amanh&atilde;, e pela manh&atilde; sobe ao monte Sinai, e apresenta-te a mim ali no cume do monte. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="3"> </A> <B>Ò</B> հдÙéÁ ܹÐ-Ù·â²Ü¶Ô â´Þ¼¸Ú°, Õ°Ò·Ý-дÙéÁ зÜ-Ùµè¸Ð Ѽ°Û¸Ü-Ô¸Ô¸è; Ò¼·Ý-Ô·æ¼¹Ðß Õ°Ô·Ñ¼¸ç¸è зÜ-Ù´è°âÕ¼, жÜ-ÞÕ¼Ü Ô¸Ô¸è Ô·ÔÕ¼Ð. </TD><TD> 3 Mas ningu&eacute;m suba contigo, nem apare&ccedil;a homem algum em todo o monte; nem mesmo se apascentem defronte dele ovelhas ou bois. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="4"> </A> <B>Ó</B> Õ·Ù¼´ä°á¹Ü éÁ°àµÙ-Ü»×¹ê вѸà´ÙÝ Û¼¸è´ÐéÁ¹à´ÙÝ, Õ·Ù¼·éÁ°Û¼µÝ Þ¹éÁ¶Ô ѷѼ¹ç¶è Õ·Ù¼·â·Ü жÜ-Ô·è á´Ùà·Ù, Û¼·Ð²éÁ¶è æ´Õ¼¸Ô Ù°ÔÕ¸Ô, йêÕ¹; Õ·Ù¼´ç¼·× Ѽ°Ù¸ÓÕ¹, éÁ°àµÙ Ü»×¹ê вѸà´ÙÝ. </TD><TD> 4 Ent&atilde;o Mois&eacute;s lavrou duas t&aacute;buas de pedra, como as primeiras; e, levantando-se de madrugada, subiu ao monte Sinai, como o Senhor lhe tinha ordenado, levando na m&atilde;o as duas t&aacute;buas de pedra. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="5"> </A> <B>Ô</B> Õ·Ù¼µè¶Ó Ù°ÔÕ¸Ô Ñ¼¶â¸à¸ß, Õ·Ù¼´ê°Ù·æ¼µÑ â´Þ¼Õ¹ éÁ¸Ý; Õ·Ù¼´ç°è¸Ð ѰéÁµÝ, Ù°ÔÕ¸Ô. </TD><TD> 5 O Senhor desceu numa nuvem e, pondo-se ali junto a ele, proclamou o nome Jeov&aacute;. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="6"> </A> <B>Õ</B> Õ·Ù¼·â²Ñ¹è Ù°ÔÕ¸Ô â·Ü-伸à¸ÙÕ, Õ·Ù¼´ç°è¸Ð, Ù°ÔÕ¸Ô Ù°ÔÕ¸Ô, ÐµÜ è·×Õ¼Ý Õ°×·à¼Õ¼ß--жè¶Ú° з伷ٴÝ, Õ°è·Ñ-×¶á¶Ó նб޶ê. </TD><TD> 6 Tendo o Senhor passado perante Mois&eacute;s, proclamou: Jeov&atilde;, Jeov&aacute;, Deus misericordioso e compassivo, tardio em irar-se e grande em benefic&ecirc;ncia e verdade; </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="7"> </A> <B>Ö</B> <BIG>à¹</BIG>æµè ×¶á¶Ó ܸвܸä´ÙÝ, à¹éµРâ¸Õ&zwj;¹ß Õ¸ä¶éÁ·â հ׷ؼ¸Ð¸Ô; Õ°à·ç¼µÔ, ܹРٰà·ç¼¶Ô--ä¼¹çµÓ â²Õ&zwj;¹ß иÑÕ¹ê â·Ü-Ѽ¸à´ÙÝ Õ°â·Ü-Ѽ°àµÙ Ѹà´ÙÝ, â·Ü-éÁ´Ü¼µéÁ´ÙÝ Õ°â·Ü-è´Ñ¼µâ´ÙÝ. </TD><TD> 7 que usa de benefic&ecirc;ncia com milhares; que perdoa a iniq&uuml;idade, a transgress&atilde;o e o pecado; que de maneira alguma ter&aacute; por inocente o culpado; que visita a iniq&uuml;idade dos pais sobre os filhos e sobre os filhos dos filhos at&eacute; a terceira e quarta gera&ccedil;&atilde;o. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="8"> </A> <B>×</B> Õ·Ù°Þ·Ôµè, Þ¹éÁ¶Ô; Õ·Ù¼´ç¼¹Ó Ð·è°æ¸Ô, Õ·Ù¼´éÁ°ê¼¸×Õ¼. </TD><TD> 8 Ent&atilde;o Mois&eacute;s se apressou a inclinar-se &agrave; terra, e adorou, </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="9"> </A> <B>Ø</B> Õ·Ù¼¹ÐÞ¶è дÝ-à¸Ð Þ¸æ¸Ðê´Ù ×µß Ñ¼°âµÙà¶ÙÚ¸, вӹà¸Ù, ٵܶڰ-à¸Ð вӹà¸Ù, Ѽ°ç´è°Ñ¼µàÕ¼: Û¼´Ù â·Ý-ç°éÁµÔ-â¹è¶ã ÔÕ¼Ð, Õ°á¸Ü·×°ê¼¸ Ü·â²Õ&zwj;¹àµàÕ¼ ռܰ׷ؼ¸ÐêµàÕ¼ Õ¼à°×·Ü°ê¼¸àÕ¼. </TD><TD> 9 dizendo: Senhor, se agora tenho achado gra&ccedil;a aos teus olhos, v&aacute; o Senhor no meio de n&oacute;s; porque este &eacute; povo de dura cerviz:; e perdoa a nossa iniq&uuml;idade e o nosso pecado, e toma-nos por tua heran&ccedil;a. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="10"> </A> <B>Ù</B> Õ·Ù¼¹ÐÞ¶è, Ô´à¼µÔ Ð¸à¹Û´Ù Û¼¹èµê Ѽ°è´Ùê, à¶Ò¶Ó Û¼¸Ü-â·Þ¼°Ú¸ жâ±éÂ¶Ô à´ä°Ü¸Ð¹ê, вéÁ¶è ܹÐ-à´Ñ°è°ÐÕ¼ Ѱ۸Ü-Ըиè¶å ռѰ۸Ü-Ô·Ò¼Õ¹Ù´Ý; Õ°è¸Ð¸Ô Û¸Ü-Ô¸â¸Ý вéÁ¶è-Ð·ê¼¸Ô Ñ°ç´è°Ñ¼Õ¹ жê-Þ·â²éÂµÔ Ù°ÔÕ¸Ô, Û¼´Ù-àÕ¹è¸Ð ÔÕ¼Ð, вéÁ¶è вà´Ù, â¹éÂ¶Ô â´Þ¼¸Ú°. </TD><TD> 10 Ent&atilde;o disse o Senhor: Eis que eu fa&ccedil;o um pacto; farei diante de todo o teu povo maravilhas quais nunca foram feitas em toda a terra, nem dentro de na&ccedil;&atilde;o alguma; e todo este povo, no meio do qual est&aacute;s, ver&aacute; a obra do Senhor; porque coisa terr&iacute;vel &eacute; o que fa&ccedil;o contigo. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="11"> </A> <B>ÙÐ</B> éÁ°Þ¸è-ܰڸ--еê вéÁ¶è иà¹Û´Ù, Þ°æ·Õ¼°Ú¸ Ô·Ù¼Õ¹Ý; Ô´à°à´Ù Ò¹èµéÁ ޴伸à¶ÙÚ¸, жê-Ըб޹è´Ù Õ°Ô·Û¼°à·â²à´Ù, Õ°Ô·×´ê¼´Ù Õ°Ô·ä¼°è´Ö¼´Ù, Õ°Ô·×´Õ¼´Ù Õ°Ô·Ù°ÑÕ¼á´Ù. </TD><TD> 11 Guarda o que eu te ordeno hoje: eis que eu lan&ccedil;arei fora de diante de ti os amorreus, os cananeus, os heteus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="12"> </A> <B>ÙÑ</B> Ô´é¼Á¸Þ¶è ܰڸ, ä¼¶ß-ê¼´Û°è¹ê Ѽ°è´Ùê ܰÙÕ¹éÁµÑ Ըиè¶å, вéÁ¶è з꼸Ô, Ѽ¸Ð â¸Ü¶ÙÔ¸: ä¼¶ß-Ù´Ô°Ù¶Ô Ü°ÞÕ¹çµéÁ, Ѽ°ç´è°Ñ¼¶Ú¸. </TD><TD> 12 Guarda-te de fazeres pacto com os habitantes da terra em que h&aacute;s de entrar, para que isso n&atilde;o seja por la&ccedil;o no meio de ti. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="13"> </A> <B>ÙÒ</B> Û¼´Ù жê-޴ְѼ°×¹ê¸Ý ê¼´ê¼¹æÕ¼ß, հжê-޷漵ѹê¸Ý ê¼°éÁ·Ñ¼µèÕ¼ß; հжê-вéÁµè¸ÙÕ, ê¼´Û°è¹êÕ¼ß. </TD><TD> 13 Mas os seus altares derrubareis, e as suas colunas quebrareis, e os seus aserins cortareis </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="14"> </A> <B>ÙÓ</B> Û¼´Ù ܹРê´éÁ°ê¼·×²Õ¶Ô, Ü°ÐµÜ Ð·×µ<BIG>è</BIG>: Û¼´Ù Ù°ÔÕ¸Ô ç·à¼¸Ð éÁ°ÞÕ¹, ÐµÜ ç·à¼¸Ð ÔÕ¼Ð. </TD><TD> 14 (porque n&atilde;o adorar&atilde;s a nenhum outro deus; pois o Senhor, cujo nome &eacute; Zeloso, &eacute; Deus zeloso), </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="15"> </A> <B>ØÕ</B> ä¼¶ß-ê¼´Û°è¹ê Ѽ°è´Ùê, ܰÙÕ¹éÁµÑ Ըиè¶å; Õ°Ö¸àÕ¼ зײèµÙ бܹԵÙÔ¶Ý, հָѰ×Õ¼ ܵÐܹԵÙÔ¶Ý, Õ°ç¸è¸Ð ܰڸ, հи۷ܰ꼸 Þ´Ö¼´Ñ°×Õ¹. </TD><TD> 15 para que n&atilde;o fa&ccedil;as pacto com os habitantes da terra, a fim de que quando se prostituirem ap&oacute;s os seus deuses, e sacrificarem aos seus deuses, tu n&atilde;o sejas convidado por eles, e n&atilde;o comas do seu sacrif&iacute;cio; </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="16"> </A> <B>ØÖ</B> հܸç·×°ê¼¸ ޴Ѽ°à¹ê¸ÙÕ, ܰѸà¶ÙÚ¸; Õ°Ö¸àÕ¼ Ѱà¹ê¸ÙÕ, зײèµÙ бܹԵÙÔ¶ß, Õ°Ô´Ö°àÕ¼ жê-Ѽ¸à¶ÙÚ¸, зײèµÙ бܹԵÙÔ¶ß. </TD><TD> 16 e n&atilde;o tomes mulheres das suas filhas para os teus filhos, para que quando suas filhas se prostitu&iacute;rem ap&oacute;s os seus deuses, n&atilde;o fa&ccedil;am que tamb&eacute;m teus filhos se prostituam ap&oacute;s os seus deuses. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="17"> </A> <B>ÙÖ</B> бܹԵ٠޷ἵ۸Ô, ܹРê·â²é¶Ô-ܼ¸Ú°. </TD><TD> 17 N&atilde;o far&aacute;s para ti deuses de fundi&ccedil;&atilde;o. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="18"> </A> <B>Ù×</B> жê-×·Ò Ô·Þ¼·æ¼Õ¹ê, ê¼´éÁ°Þ¹è--éÁ´Ñ°â·ê Ù¸Þ´ÙÝ ê¼¹ÐÛ·Ü Þ·æ¼Õ¹ê вéÁ¶è æ´Õ¼´Ùê´Ú¸, ܰÞÕ¹âµÓ ×¹Ó¶éÁ ԸиѴÙÑ: Û¼´Ù Ѽ°×¹Ó¶éÁ ԸиѴÙÑ, Ù¸æ¸Ðê¸ Þ´Þ¼´æ°è¸Ù´Ý. </TD><TD> 18 A festa dos p&atilde;es &aacute;zimos guardar&aacute;s; sete dias comer&aacute;s p&atilde;es &aacute;zimos, como te ordenei, ao tempo apontado no m&ecirc;s de abibe; porque foi no m&ecirc;s de abibe que sa&iacute;ste do Egito. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="19"> </A> <B>ÙØ</B> Û¼¸Ü-伶ضè è¶×¶Ý, Ü´Ù; Õ°Û¸Ü-Þ´ç°à°Ú¸ ê¼´Ö¼¸Û¸è, 伶ضè éÁÕ¹è Õ¸é¶Ô. </TD><TD> 19 Tudo o que abre a madre &eacute; meu; at&eacute; todo o teu gado, que seja macho, que abre a madre de vacas ou de ovelhas; </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="20"> </A> <B>Û</B> ռ䶨¶è ײÞÕ¹è ê¼´ä°Ó¼¶Ô Ѱé¶Ô, հдÝ-ܹРê´ä°Ó¼¶Ô Õ·â²è·ä°ê¼Õ¹; Û¼¹Ü Ѽ°ÛÕ¹è Ѽ¸à¶ÙÚ¸ ê¼´ä°Ó¼¶Ô, հܹÐ-Ùµè¸ÐÕ¼ ä¸à·Ù èµÙç¸Ý. </TD><TD> 20 o jumento, por&eacute;m, que abrir a madre, resgatar&aacute;s com um cordeiro; mas se n&atilde;o quiseres resgat&aacute;-lo, quebrar-lhe-&aacute;s a cerviz. Resgatar&aacute;s todos os primog&ecirc;nitos de teus filhos. E ningu&eacute;m aparecer&aacute; diante de mim com as m&atilde;os vazias. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="21"> </A> <B>ÛÐ</B> éÁµéÁ¶ê Ù¸Þ´ÙÝ ê¼·â²Ñ¹Ó, Õ¼Ñ·Ù¼Õ¹Ý Ô·é¼Á°Ñ´Ùâ´Ù ê¼´éÁ°Ñ¼¹ê; Ѽ¶×¸è´ÙéÁ ռѷ缸æ´Ùè, ê¼´éÁ°Ñ¼¹ê. </TD><TD> 21 Seis dias trabalhar&aacute;s, mas <span class=x onmousemove="Show('perush','Veja os pormenores deste mandamento no Michn&#234; Tor&#225;,conforme foi ordenado no Sinai oralmente.');" onmouseout="Hide('perush');"> <a href="../../mtp/Tempos/chabat/1.htm" style="text-decoration:none;" onmouseover="this.style.color='#999FFF';" onmouseout="this.style.color='';"> ao s&eacute;timo dia descansar&aacute;s</a></span>; na aradura e na sega descansar&aacute;s. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="22"> </A> <B>ÛÑ</B> Õ°×·Ò éÁ¸Ñ»â¹ê ê¼·â²éÂ¶Ô Ü°Ú¸, Ѽ´Û¼Õ¼èµÙ ç°æ´Ùè ״ؼ´ÙÝ; Õ°×·Ò, Ըиá´Ùã--ê¼°çÕ¼ä·ê, Ô·é¼Á¸à¸Ô. </TD><TD> 22 Tamb&eacute;m guardar&aacute;s a festa das semanas, que &eacute; a festa das prim&iacute;cias da ceifa do trigo, e a festa da colheita no fim do ano. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="23"> </A> <B>ÛÒ</B> éÁ¸Ü¹éÁ ä¼°â¸Þ´ÙÝ, Ѽ·é¼Á¸à¸Ô--Ùµè¸Ð¶Ô, Û¼¸Ü-Ö°ÛÕ¼è°Ú¸, жê-ä¼°àµÙ Ô¸Ð¸Ó¹ß Ù°ÔÕ¸Ô, бܹԵ٠ٴé°è¸ÐµÜ. </TD><TD> 23 Tr&ecirc;s vezes no ano todos os teus var&otilde;es aparecer&atilde;o perante o Senhor Jeov&aacute;, Deus do Israel; </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="24"> </A> <B>ÛÓ</B> Û¼´Ù-ÐÕ¹è´ÙéÁ Ò¼Õ¹Ù´Ý Þ´ä¼¸à¶ÙÚ¸, Õ°Ô´è°×·Ñ°ê¼´Ù жê-Ò¼°Ñ»Ü¶Ú¸; հܹÐ-Ù·×°Þ¹Ó Ð´ÙéÁ, жê-Ð·è°æ°Ú¸, Ѽ·â²Ü¹ê°Ú¸ ܵè¸ÐÕ¹ê жê-ä¼°àµÙ Ù°ÔÕ¸Ô Ð±Ü¹Ô¶ÙÚ¸, éÁ¸Ü¹éÁ ä¼°â¸Þ´ÙÝ Ñ¼·é¼Á¸à¸Ô. </TD><TD> 24 porque eu lan&ccedil;arei fora as na&ccedil;&otilde;es de diante de ti, e alargarei as tuas fronteiras; ningu&eacute;m cobi&ccedil;ar&aacute; a tua terra, quando subires para aparecer tr&ecirc;s vezes no ano diante do Senhor teu Deus. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="25"> </A> <B>ÛÔ</B> ܹÐ-ê´éÁ°×·Ø â·Ü-׸޵å, Ó¼·Ý-ִѰ״Ù; հܹÐ-ٸܴÙß Ü·Ñ¼¹ç¶è, Ö¶Ñ·× ×·Ò Ô·ä¼¸á·×. </TD><TD> 25 N&atilde;o sacrificar&aacute;s o sangue do meu sacrif&iacute;cio com p&atilde;o levedado, nem o sacrif&iacute;cio da festa da p&aacute;scoa ficar&aacute; da noite para a manh&atilde;. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="26"> </A> <B>ÛÕ</B> èµÐéÁ´Ùê, Ѽ´Û¼Õ¼èµÙ зӰ޸ê°Ú¸, 꼸ѴÙÐ, ѼµÙê Ù°ÔÕ¸Ô Ð±Ü¹Ô¶ÙÚ¸; ܹÐ-ê°Ñ·é¼ÁµÜ Ò¼°Ó´Ù, Ѽ·×²ÜµÑ д޼չ. {ä} </TD><TD> 26 As primeiras das prim&iacute;cias da tua terra trar&aacute;s &agrave; casa do Senhor teu Deus. N&atilde;o cozer&aacute;s o cabrito no leite de sua m&atilde;e. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="27"> </A> <B>ÛÖ</B> Õ·Ù¼¹ÐÞ¶è Ù°ÔÕ¸Ô Ð¶Ü-Þ¹éÁ¶Ô, Û¼°ê¸Ñ-ܰڸ жê-Ô·Ó¼°Ñ¸è´ÙÝ Ô¸ÐµÜ¼¶Ô: Û¼´Ù â·Ü-ä¼´Ù Ô·Ó¼°Ñ¸è´ÙÝ Ô¸ÐµÜ¼¶Ô, Û¼¸è·ê¼´Ù д꼰ڸ Ѽ°è´Ùê--հжê-Ù´é°è¸ÐµÜ. </TD><TD> 27 Disse mais o Senhor a Mois&eacute;s: Escreve estas palavras; porque conforme o teor destas palavras tenho feito pacto contigo e com Israel. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="28"> </A> <B>Û×</B> Õ·Ù°Ô´Ù-éÁ¸Ý â´Ý-Ù°ÔÕ¸Ô, зè°Ñ¼¸â´ÙÝ ÙÕ¹Ý Õ°Ð·è°Ñ¼¸â´ÙÝ Ü·Ù°Ü¸Ô--Ü¶×¶Ý Ü¹Ð Ð¸Û·Ü, Õ¼Þ·Ù´Ý Ü¹Ð éÁ¸ê¸Ô; Õ·Ù¼´Û°ê¼¹Ñ â·Ü-Էܼ»×¹ê, еê Ó¼´Ñ°èµÙ ԷѼ°è´Ùê--â²é¶è¶ê, Ô·Ó¼°Ñ¸è´ÙÝ. </TD><TD> 28 E Mois&eacute;s esteve ali com o Senhor quarenta dias e quarenta noites; n&atilde;o comeu p&atilde;o, nem bebeu &aacute;gua, e escreveu nas t&aacute;buas as palavras do pacto, os dez mandamentos. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="29"> </A> <B>ÛØ</B> Õ·Ù°Ô´Ù, Ѽ°è¶Ó¶ê Þ¹éÁ¶Ô ÞµÔ·è á´Ùà·Ù, Õ¼éÁ°àµÙ Ü»×¹ê Ô¸âµÓ»ê Ѽ°Ù·Ó-Þ¹éÁ¶Ô, Ѽ°è´Ó°ê¼Õ¹ Þ´ß-Ô¸Ô¸è; Õ¼Þ¹éÁ¶Ô ܹÐ-Ù¸Ó·â, Û¼´Ù ç¸è·ß âÕ¹è 伸à¸ÙÕ--Ѽ°Ó·Ñ¼°èÕ¹ дê¼Õ¹. </TD><TD> 29 Quando Mois&eacute;s desceu do monte Sinai, trazendo nas m&atilde;os as duas tsbuas do testemunho, sim, quando desceu do monte, Mois&eacute;s n&atilde;o sabia que a pele do seu rosto resplandecia, por haver Deus falado com ele. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="30"> </A> <B>Ü</B> Õ·Ù¼·è°Ð зԲè¹ß Õ°Û¸Ü-Ѽ°àµÙ Ù´é°è¸ÐµÜ, жê-Þ¹éÁ¶Ô, Õ°Ô´à¼µÔ ç¸è·ß, âÕ¹è 伸à¸ÙÕ; Õ·Ù¼´Ùè°ÐÕ¼, Þ´Ò¼¶éÁ¶ê еܸÙÕ. </TD><TD> 30 Quando, pois, Ar&atilde;o e todos os filhos de Israel olharam para Mois&eacute;s, eis que a pele do seu rosto resplandecia, pelo que tiveram medo de aproximar-se dele. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="31"> </A> <B>ÜÐ</B> Õ·Ù¼´ç°è¸Ð Ð²ÜµÔ¶Ý Þ¹éÁ¶Ô, Õ·Ù¼¸éÁ»ÑÕ¼ еܸÙÕ Ð·Ô²è¹ß Õ°Û¸Ü-Է༰é´дÙÝ Ñ¼¸âµÓ¸Ô; շٰӷѼµè Þ¹éÁ¶Ô, вܵԶÝ. </TD><TD> 31 Ent&atilde;o Mois&eacute;s os chamou, e Ar&atilde;o e todos os pr&iacute;ncipes da congrega&ccedil;&atilde;o tornaram a ele; e Mois&eacute;s lhes falou. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="32"> </A> <B>ÜÑ</B> հзײèµÙ-Ûµß à´Ò¼°éÁÕ¼, Û¼¸Ü-Ѽ°àµÙ Ù´é°è¸ÐµÜ; Õ·Ù°æ·Õ¼µÝ--еê Û¼¸Ü-вéÁ¶è Ó¼´Ñ¼¶è Ù°ÔÕ¸Ô Ð´ê¼Õ¹, Ѽ°Ô·è á´Ùà¸Ù. </TD><TD> 32 Depois chegaram tamb&eacute;m todos os filhos de Israel, e ele lhes ordenou tudo o que o Senhor lhe falara no monte Sinai. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="33"> </A> <B>ÜÒ</B> Õ·Ù°Û·Ü Þ¹éÁ¶Ô, Þ´Ó¼·Ñ¼µè д꼸Ý; Õ·Ù¼´ê¼µß â·Ü-伸à¸ÙÕ, Þ·á°Õ¶Ô. </TD><TD> 33 Assim que Mois&eacute;s acabou de falar com eles, p&ocirc;s um v&eacute;u sobre o rosto. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="34"> </A> <B>ÜÓ</B> ռѰѹР޹éÁ¶Ô Ü´ä°àµÙ Ù°ÔÕ¸Ô, ܰӷѼµè дê¼Õ¹, Ù¸á´Ùè жê-Ô·Þ¼·á°Õ¶Ô, â·Ó-æµÐêÕ¹; Õ°Ù¸æ¸Ð, հӴѼ¶è жÜ-Ѽ°àµÙ Ù´é°è¸ÐµÜ, еê, вéÁ¶è Ù°æ»Õ¼¶Ô. </TD><TD> 34 Mas, entrando Mois&eacute;s perante o Senhor, para falar com ele, tirava o v&eacute;u at&eacute; sair; e saindo, dizia aos filhos de Israel o que lhe era ordenado. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="35"> </A> <B>ÜÔ</B> Õ°è¸ÐÕ¼ ѰàµÙ-Ù´é°è¸ÐµÜ, жê-ä¼°àµÙ Þ¹éÁ¶Ô, Û¼´Ù ç¸è·ß, âÕ¹è ä¼°àµÙ Þ¹éÁ¶Ô; Õ°ÔµéÁ´ÙÑ Þ¹éÁ¶Ô жê-Ô·Þ¼·á°Õ¶Ô â·Ü-伸à¸ÙÕ, â·Ó-Ѽ¹ÐÕ¹ ܰӷѼµè дê¼Õ¹. {á} </TD><TD> 35 Assim, pois, viam os filhos de Israel o rosto de Mois&eacute;s, e que a pele do seu rosto resplandecia; e tornava Mois&eacute;s a p&ocirc;r o v&eacute;u sobre o seu rosto, at&eacute; entrar para falar com Deus. </TD></TR><TR><TD class=h> <A NAME="36"> </A> </TD><TD> <p> </p> </TD></TR><TR><TD class=h> </TD></TR> </TABLE> <p><a href="indexpt.htm">&Iacute;ndice</a></p> <p><a href="0201pt.htm">1</a> <a href="0202pt.htm">2</a> <a href="0203pt.htm">3</a> <a href="0204pt.htm">4</a> <a href="0205pt.htm">5</a> <a href="0206pt.htm">6</a> <a href="0207pt.htm">7</a> <a href="0208pt.htm">8</a> <a href="0209pt.htm">9</a> <a href="0210pt.htm">10</a> <a href="0211pt.htm">11</a> <a href="0212pt.htm">12</a> <a href="0213pt.htm">13</a> <a href="0214pt.htm">14</a> <a href="0215pt.htm">15</a> <a href="0216pt.htm">16</a> <a href="0217pt.htm">17</a> <a href="0218pt.htm">18</a> <a href="0219pt.htm">19</a> <a href="0220pt.htm">20</a> <a href="0221pt.htm">21</a> <a href="0222pt.htm">22</a> <a href="0223pt.htm">23</a> <a href="0224pt.htm">24</a> <a href="0225pt.htm">25</a> <a href="0226pt.htm">26</a> <a href="0227pt.htm">27</a> <a href="0228pt.htm">28</a> <a href="0229pt.htm">29</a> <a href="0230pt.htm">30</a> <a href="0231pt.htm">31</a> <a href="0232pt.htm">32</a> <a href="0233pt.htm">33</a> <a href="0234pt.htm">34</a> <a href="0235pt.htm">35</a> <a href="0236pt.htm">36</a> <a href="0237pt.htm">37</a> <a href="0238pt.htm">38</a> <a href="0239pt.htm">39</a> <a href="0240pt.htm">40</a> </p> </body> </html>