Índice

Deuteronômio 7

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

à ëÌÄé éÀáÄéàÂêÈ, éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-àÇúÌÈä áÈà-ùÑÈîÌÈä ìÀøÄùÑÀúÌÈäÌ; åÀðÈùÑÇì âÌåÉéÄí-øÇáÌÄéí îÄôÌÈðÆéêÈ äÇçÄúÌÄé åÀäÇâÌÄøÀâÌÈùÑÄé åÀäÈàÁîÉøÄé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé åÀäÇôÌÀøÄæÌÄé, åÀäÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé--ùÑÄáÀòÈä âåÉéÄí, øÇáÌÄéí åÇòÂöåÌîÄéí îÄîÌÆêÌÈ. 1 Quando o Senhor teu Deus te houver introduzido na terra a que vais a fim de possuí-la, e tiver lançado fora de diante de ti muitas nações, a saber, os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
á åÌðÀúÈðÈí éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀôÈðÆéêÈ--åÀäÄëÌÄéúÈí:  äÇçÂøÅí úÌÇçÂøÄéí àÉúÈí, ìÉà-úÄëÀøÉú ìÈäÆí áÌÀøÄéú åÀìÉà úÀçÈðÌÅí. 2 e quando o Senhor teu Deus tas tiver entregue, e as ferires, totalmente as destruirás; não farás com elas pacto algum, nem terás piedade delas;
â åÀìÉà úÄúÀçÇúÌÅï, áÌÈí:  áÌÄúÌÀêÈ ìÉà-úÄúÌÅï ìÄáÀðåÉ, åÌáÄúÌåÉ ìÉà-úÄ÷ÌÇç ìÄáÀðÆêÈ. 3 não contrairás com elas matrimônios; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
ã ëÌÄé-éÈñÄéø àÆú-áÌÄðÀêÈ îÅàÇçÂøÇé, åÀòÈáÀãåÌ àÁìÉäÄéí àÂçÅøÄéí; åÀçÈøÈä àÇó-éÀäåÈä áÌÈëÆí, åÀäÄùÑÀîÄéãÀêÈ îÇäÅø. 4 pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
ä ëÌÄé-àÄí-ëÌÉä úÇòÂùÒåÌ, ìÈäÆí--îÄæÀáÌÀçÉúÅéäÆí úÌÄúÌÉöåÌ, åÌîÇöÌÅáÉúÈí úÌÀùÑÇáÌÅøåÌ; åÇàÂùÑÅéøÅäÆí, úÌÀâÇãÌÅòåÌï, åÌôÀñÄéìÅéäÆí, úÌÄùÒÀøÀôåÌï áÌÈàÅùÑ. 5 Mas assim lhes fareis:  Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens esculpidas.
å ëÌÄé òÇí ÷ÈãåÉùÑ àÇúÌÈä, ìÇéäåÈä àÁìÉäÆéêÈ:  áÌÀêÈ áÌÈçÇø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÄäÀéåÉú ìåÉ ìÀòÇí ñÀâËìÌÈä, îÄëÌÉì äÈòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä. 6 Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.
æ ìÉà îÅøËáÌÀëÆí îÄëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí, çÈùÑÇ÷ éÀäåÈä áÌÈëÆí--åÇéÌÄáÀçÇø áÌÈëÆí:  ëÌÄé-àÇúÌÆí äÇîÀòÇè, îÄëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí. 7 O Senhor não tomou prazer em vós nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que todos os outros povos, pois éreis menos em número do que qualquer povo;
ç ëÌÄé îÅàÇäÂáÇú éÀäåÈä àÆúÀëÆí, åÌîÄùÌÑÈîÀøåÉ àÆú-äÇùÌÑÀáËòÈä àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇò ìÇàÂáÉúÅéëÆí, äåÉöÄéà éÀäåÈä àÆúÀëÆí, áÌÀéÈã çÂæÈ÷Èä; åÇéÌÄôÀãÌÀêÈ îÄáÌÅéú òÂáÈãÄéí, îÄéÌÇã ôÌÇøÀòÉä îÆìÆêÀ-îÄöÀøÈéÄí. 8 mas, porque o Senhor vos amou, e porque quis guardar o juramento que fizera a vossos pais, foi que vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
è åÀéÈãÇòÀúÌÈ, ëÌÄé-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ äåÌà äÈàÁìÉäÄéí:  äÈàÅì, äÇðÌÆàÁîÈï--ùÑÉîÅø äÇáÌÀøÄéú åÀäÇçÆñÆã ìÀàÉäÂáÈéå åÌìÀùÑÉîÀøÅé îÄöÀå‍ÉúÈå, ìÀàÆìÆó ãÌåÉø. 9 Saberás, pois, que o Senhor teu Deus é que é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia, até mil gerações, aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
é åÌîÀùÑÇìÌÅí ìÀùÒÉðÀàÈéå àÆì-ôÌÈðÈéå, ìÀäÇàÂáÄéãåÉ:  ìÉà éÀàÇçÅø ìÀùÒÉðÀàåÉ, àÆì-ôÌÈðÈéå éÀùÑÇìÌÆí-ìåÉ. 10 e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
éà åÀùÑÈîÇøÀúÌÈ àÆú-äÇîÌÄöÀåÈä åÀàÆú-äÇçË÷ÌÄéí åÀàÆú-äÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí, àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÀêÈ äÇéÌåÉí--ìÇòÂùÒåÉúÈí.  {ô} 11 Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.
éá åÀäÈéÈä òÅ÷Æá úÌÄùÑÀîÀòåÌï, àÅú äÇîÌÄùÑÀôÌÈèÄéí äÈàÅìÌÆä, åÌùÑÀîÇøÀúÌÆí åÇòÂùÒÄéúÆí, àÉúÈí--åÀùÑÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ìÀêÈ, àÆú-äÇáÌÀøÄéú åÀàÆú-äÇçÆñÆã, àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇò, ìÇàÂáÉúÆéêÈ. 12 Sucederá, pois, que, por ouvirdes estes preceitos, e os guardardes e cumprirdes, o Senhor teu Deus te guardará o pacto e a misericórdia que com juramento prometeu a teus pais;
éâ åÇàÂäÅáÀêÈ, åÌáÅøÇëÀêÈ åÀäÄøÀáÌÆêÈ; åÌáÅøÇêÀ ôÌÀøÄé-áÄèÀðÀêÈ åÌôÀøÄé-àÇãÀîÈúÆêÈ ãÌÀâÈðÀêÈ åÀúÄéøÉùÑÀêÈ åÀéÄöÀäÈøÆêÈ, ùÑÀâÇø-àÂìÈôÆéêÈ åÀòÇùÑÀúÌÀøÉú öÉàðÆêÈ, òÇì äÈàÂãÈîÈä, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀáÌÇò ìÇàÂáÉúÆéêÈ ìÈúÆú ìÈêÀ. 13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
éã áÌÈøåÌêÀ úÌÄäÀéÆä, îÄëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí:  ìÉà-éÄäÀéÆä áÀêÈ òÈ÷Èø åÇòÂ÷ÈøÈä, åÌáÄáÀäÆîÀúÌÆêÈ. 14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
èå åÀäÅñÄéø éÀäåÈä îÄîÌÀêÈ, ëÌÈì-çÉìÄé; åÀëÈì-îÇãÀåÅé îÄöÀøÇéÄí äÈøÈòÄéí àÂùÑÆø éÈãÇòÀúÌÈ, ìÉà éÀùÒÄéîÈí áÌÈêÀ, åÌðÀúÈðÈí, áÌÀëÈì-ùÒÉðÀàÆéêÈ. 15 E o Senhor desviará de ti toda enfermidade; não porá sobre ti nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem conheces; no entanto as porás sobre todos os que te odiarem.
èæ åÀàÈëÇìÀúÌÈ àÆú-ëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ðÉúÅï ìÈêÀ--ìÉà-úÈçåÉñ òÅéðÀêÈ, òÂìÅéäÆí; åÀìÉà úÇòÂáÉã àÆú-àÁìÉäÅéäÆí, ëÌÄé-îåÉ÷ÅùÑ äåÌà ìÈêÀ.  {ñ} 16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
éæ ëÌÄé úÉàîÇø áÌÄìÀáÈáÀêÈ, øÇáÌÄéí äÇâÌåÉéÄí äÈàÅìÌÆä îÄîÌÆðÌÄé; àÅéëÈä àåÌëÇì, ìÀäåÉøÄéùÑÈí. 17 Se disseres no teu coração:  Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?
éç ìÉà úÄéøÈà, îÅäÆí:  æÈëÉø úÌÄæÀëÌÉø, àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀôÇøÀòÉä, åÌìÀëÈì-îÄöÀøÈéÄí. 18 delas não terás medo; antes lembrarte-ás do que o Senhor teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios;
éè äÇîÌÇñÌÉú äÇâÌÀãÉìÉú àÂùÑÆø-øÈàåÌ òÅéðÆéêÈ, åÀäÈàÉúÉú åÀäÇîÌÉôÀúÄéí åÀäÇéÌÈã äÇçÂæÈ÷Èä åÀäÇæÌÀøÉòÇ äÇðÌÀèåÌéÈä, àÂùÑÆø äåÉöÄàÂêÈ, éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ; ëÌÅï-éÇòÂùÒÆä éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀëÈì-äÈòÇîÌÄéí, àÂùÑÆø-àÇúÌÈä éÈøÅà, îÄôÌÀðÅéäÆí. 19 das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou:  Assim fará o Senhor teu Deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.
ë åÀâÇí, àÆú-äÇöÌÄøÀòÈä, éÀùÑÇìÌÇç éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÈí:  òÇã-àÂáÉã, äÇðÌÄùÑÀàÈøÄéí åÀäÇðÌÄñÀúÌÈøÄéí--îÄôÌÈðÆéêÈ. 20 Além disso o Senhor teu Deus mandará entre eles vespões, até que pereçam os restantes que se tiverem escondido de ti.
ëà ìÉà úÇòÂøÉõ, îÄôÌÀðÅéäÆí:  ëÌÄé-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ áÌÀ÷ÄøÀáÌÆêÈ, àÅì âÌÈãåÉì åÀðåÉøÈà. 21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
ëá åÀðÈùÑÇì éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ àÆú-äÇâÌåÉéÄí äÈàÅì, îÄôÌÈðÆéêÈ--îÀòÇè îÀòÈè:  ìÉà úåÌëÇì ëÌÇìÌÉúÈí îÇäÅø, ôÌÆï-úÌÄøÀáÌÆä òÈìÆéêÈ çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä. 22 E o Senhor teu Deus lançará fora de diante de ti, pouco a pouco, estas nações; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.
ëâ åÌðÀúÈðÈí éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ìÀôÈðÆéêÈ; åÀäÈîÈí îÀäåÌîÈä âÀãÉìÈä, òÇã äÄùÌÑÈîÀãÈí. 23 E o Senhor tas entregará a ti, e lhes infligirá uma grande derrota, até que sejam destruídas.
ëã åÀðÈúÇï îÇìÀëÅéäÆí, áÌÀéÈãÆêÈ, åÀäÇàÂáÇãÀúÌÈ àÆú-ùÑÀîÈí, îÄúÌÇçÇú äÇùÌÑÈîÈéÄí:  ìÉà-éÄúÀéÇöÌÅá àÄéùÑ áÌÀôÈðÆéêÈ, òÇã äÄùÑÀîÄãÀêÈ àÉúÈí. 24 Também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.
ëä ôÌÀñÄéìÅé àÁìÉäÅéäÆí, úÌÄùÒÀøÀôåÌï áÌÈàÅùÑ; ìÉà-úÇçÀîÉã ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá òÂìÅéäÆí, åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ ìÈêÀ--ôÌÆï úÌÄåÌÈ÷ÅùÑ áÌåÉ, ëÌÄé úåÉòÂáÇú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ äåÌà. 25 As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao Senhor teu Deus.
ëå åÀìÉà-úÈáÄéà úåÉòÅáÈä àÆì-áÌÅéúÆêÈ, åÀäÈéÄéúÈ çÅøÆí ëÌÈîÉäåÌ; ùÑÇ÷ÌÅõ úÌÀùÑÇ÷ÌÀöÆðÌåÌ åÀúÇòÅá úÌÀúÇòÂáÆðÌåÌ, ëÌÄé-çÅøÆí äåÌà.  {ô} 26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34