Índice

Juízes 1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

à åÇéÀäÄé, àÇçÂøÅé îåÉú éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÄùÑÀàÂìåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÇéäåÈä ìÅàîÉø:  îÄé éÇòÂìÆä-ìÌÈðåÌ àÆì-äÇëÌÀðÇòÂðÄé áÌÇúÌÀçÄìÌÈä, ìÀäÄìÌÈçÆí áÌåÉ. 1 Depois da morte de Josué os filhos de Israel consultaram ao Senhor, dizendo:  Quem dentre nós subirá primeiro aos cananeus, para pelejar contra eles?
á åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, éÀäåÌãÈä éÇòÂìÆä:  äÄðÌÅä ðÈúÇúÌÄé àÆú-äÈàÈøÆõ, áÌÀéÈãåÉ. 2 Respondeu o Senhor:  Judá subirá; eis que entreguei a terra na sua mão.
â åÇéÌÉàîÆø éÀäåÌãÈä ìÀùÑÄîÀòåÉï àÈçÄéå òÂìÅä àÄúÌÄé áÀâÉøÈìÄé, åÀðÄìÌÈçÂîÈä áÌÇëÌÀðÇòÂðÄé, åÀäÈìÇëÀúÌÄé âÇí-àÂðÄé àÄúÌÀêÈ, áÌÀâåÉøÈìÆêÈ; åÇéÌÅìÆêÀ àÄúÌåÉ, ùÑÄîÀòåÉï. 3 Então disse Judá a Simeão, seu irmão:  sobe comigo à sorte que me coube, e pelejemos contra os cananeus, e eu também subirei contigo à tua sorte.  E Simeão foi com ele.
ã åÇéÌÇòÇì éÀäåÌãÈä, åÇéÌÄúÌÅï éÀäåÈä àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé åÀäÇôÌÀøÄæÌÄé áÌÀéÈãÈí; åÇéÌÇëÌåÌí áÌÀáÆæÆ÷, òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ. 4 Subiu, pois, Judá; e o Senhor lhes entregou nas mãos os cananeus e os perizeus; e bateram deles em Bezeque dez mil homens.
ä åÇéÌÄîÀöÀàåÌ àÆú-àÂãÉðÄé áÆæÆ÷, áÌÀáÆæÆ÷, åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ, áÌåÉ; åÇéÌÇëÌåÌ, àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé åÀàÆú-äÇôÌÀøÄæÌÄé. 5 Acharam em Bezeque a Adoni-Bezeque, e pelejaram contra ele; e bateram os cananeus e os perizeus.
å åÇéÌÈðÈñ àÂãÉðÄé áÆæÆ÷, åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÇçÂøÈéå; åÇéÌÉàçÂæåÌ àåÉúåÉ--åÇéÀ÷ÇöÌÀöåÌ, àÆú-áÌÀäÉðåÉú éÈãÈéå åÀøÇâÀìÈéå. 6 Mas Adoni-Bezeque fugiu; porém eles o perseguiram e, prendendo-o, cortaram-lhe os dedos polegares das mãos e dos pés.
æ åÇéÌÉàîÆø àÂãÉðÄé-áÆæÆ÷, ùÑÄáÀòÄéí îÀìÈëÄéí áÌÀäÉðåÉú éÀãÅéäÆí åÀøÇâÀìÅéäÆí îÀ÷ËöÌÈöÄéí äÈéåÌ îÀìÇ÷ÌÀèÄéí úÌÇçÇú ùÑËìÀçÈðÄé--ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé, ëÌÅï ùÑÄìÌÇí-ìÄé àÁìÉäÄéí; åÇéÀáÄéàËäåÌ éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÌÈîÈú ùÑÈí.  {ô} 7 Então disse Adoni-Bezeque:  Setenta reis, com os dedos polegares das mãos e dos pés cortados, apanhavam as migalhas debaixo da minha mesa; assim como eu fiz, assim Deus me pagou.  E o trouxeram a Jerusalém, e ali morreu.
ç åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ áÀðÅé-éÀäåÌãÈä, áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÌÄìÀëÌÀãåÌ àåÉúÈäÌ, åÇéÌÇëÌåÌäÈ ìÀôÄé-çÈøÆá; åÀàÆú-äÈòÄéø, ùÑÄìÌÀçåÌ áÈàÅùÑ. 8 Ora, os filhos de Judá pelejaram contra Jerusalém e, tomando-a, passaram-na ao fio da espada e puseram fogo à cidade.
è åÀàÇçÇø, éÈøÀãåÌ áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, ìÀäÄìÌÈçÅí, áÌÇëÌÀðÇòÂðÄé--éåÉùÑÅá äÈäÈø, åÀäÇðÌÆâÆá åÀäÇùÌÑÀôÅìÈä. 9 Depois os filhos de Judá desceram a pelejar contra os cananeus que habitavam na região montanhosa, e no Negebe, e na baixada.
é åÇéÌÅìÆêÀ éÀäåÌãÈä, àÆì-äÇëÌÀðÇòÂðÄé äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀçÆáÀøåÉï, åÀùÑÅí-çÆáÀøåÉï ìÀôÈðÄéí, ÷ÄøÀéÇú àÇøÀáÌÇò; åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-ùÑÅùÑÇé åÀàÆú-àÂçÄéîÇï, åÀàÆú-úÌÇìÀîÈé. 10 Então partiu Judá contra os cananeus que habitavam em Hebrom, cujo nome era outrora Quiriate-Arba; e bateu Sesai, Aimã e Talmai.
éà åÇéÌÅìÆêÀ îÄùÌÑÈí, àÆì-éåÉùÑÀáÅé ãÌÀáÄéø; åÀùÑÅí-ãÌÀáÄéø ìÀôÈðÄéí, ÷ÄøÀéÇú-ñÅôÆø. 11 Dali partiu contra os moradores de Debir, que se chamava outrora Quiriate-Sefer.
éá åÇéÌÉàîÆø ëÌÈìÅá, àÂùÑÆø-éÇëÌÆä àÆú-÷ÄøÀéÇú-ñÅôÆø åÌìÀëÈãÈäÌ--åÀðÈúÇúÌÄé ìåÉ àÆú-òÇëÀñÈä áÄúÌÄé, ìÀàÄùÌÑÈä. 12 Disse então Calebe:  A quem atacar Quiriate-Sefer e a tomar, darei a minha filha Acsa por mulher.
éâ åÇéÌÄìÀëÌÀãÈäÌ òÈúÀðÄéàÅì áÌÆï-÷ÀðÇæ, àÂçÄé ëÈìÅá äÇ÷ÌÈèÉï îÄîÌÆðÌåÌ; åÇéÌÄúÌÆï-ìåÉ àÆú-òÇëÀñÈä áÄúÌåÉ, ìÀàÄùÌÑÈä. 13 E tomou-a Otniel, filho de Quenaz, o irmão mais moço de Calebe; e este lhe deu sua filha Acsa por mulher.
éã åÇéÀäÄé áÌÀáåÉàÈäÌ, åÇúÌÀñÄéúÅäåÌ ìÄùÑÀàÉì îÅàÅú-àÈáÄéäÈ äÇùÌÒÈãÆä, åÇúÌÄöÀðÇç, îÅòÇì äÇçÂîåÉø; åÇéÌÉàîÆø-ìÈäÌ ëÌÈìÅá, îÇä-ìÌÈêÀ. 14 Estando ela em caminho para a casa de Otniel, persuadiu-o que pedisse um campo ao pai dela.  E quando ela saltou do jumento, Calebe lhe perguntou:  Que é que tens?
èå åÇúÌÉàîÆø ìåÉ äÈáÈä-ìÌÄé áÀøÈëÈä, ëÌÄé àÆøÆõ äÇðÌÆâÆá ðÀúÇúÌÈðÄé, åÀðÈúÇúÌÈä ìÄé, âÌËìÌÉú îÈéÄí; åÇéÌÄúÌÆï-ìÈäÌ ëÌÈìÅá, àÅú âÌËìÌÉú òÄìÌÄéú, åÀàÅú, âÌËìÌÉú úÌÇçÀúÌÄéú.  {ô} 15 Ela lhe respondeu:  Dá-me um presente; porquanto me deste uma terra no Negebe, dá-me também fontes d`água.  Deu-lhe, pois, Calebe as fontes superiores e as fontes inferiores.
èæ åÌáÀðÅé ÷ÅéðÄé çÉúÅï îÉùÑÆä òÈìåÌ îÅòÄéø äÇúÌÀîÈøÄéí, àÆú-áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, îÄãÀáÌÇø éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø áÌÀðÆâÆá òÂøÈã; åÇéÌÅìÆêÀ, åÇéÌÅùÑÆá àÆú-äÈòÈí. 16 Também os filhos do queneu, sogro de Moisés, subiram da cidade das palmeiras com os filhos de Judá ao deserto de Judá, que está ao sul de Arade; e foram habitar com o povo.
éæ åÇéÌÅìÆêÀ éÀäåÌãÈä, àÆú-ùÑÄîÀòåÉï àÈçÄéå, åÇéÌÇëÌåÌ, àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé éåÉùÑÅá öÀôÇú; åÇéÌÇçÂøÄéîåÌ àåÉúÈäÌ, åÇéÌÄ÷ÀøÈà àÆú-ùÑÅí-äÈòÄéø çÈøÀîÈä. 17 E Judá foi com Simeão, seu irmão, e derrotaram os cananeus que habitavam em Zefate, e a destruíram totalmente.  E chamou-se o nome desta cidade Horma.
éç åÇéÌÄìÀëÌÉã éÀäåÌãÈä àÆú-òÇæÌÈä åÀàÆú-âÌÀáåÌìÈäÌ, åÀàÆú-àÇùÑÀ÷ÀìåÉï åÀàÆú-âÌÀáåÌìÈäÌ, åÀàÆú-òÆ÷ÀøåÉï, åÀàÆú-âÌÀáåÌìÈäÌ. 18 Judá tomou também a Gaza, a Asquelom e a Ecrom, com os seus respectivos territórios.
éè åÇéÀäÄé éÀäåÈä àÆú-éÀäåÌãÈä, åÇéÌÉøÆùÑ àÆú-äÈäÈø:  ëÌÄé ìÉà ìÀäåÉøÄéùÑ àÆú-éÉùÑÀáÅé äÈòÅîÆ÷, ëÌÄé-øÆëÆá áÌÇøÀæÆì ìÈäÆí. 19 Assim estava o Senhor com Judá, o qual se apoderou da região montanhosa; mas não pôde desapossar os habitantes do vale, porquanto tinham carros de ferro.
ë åÇéÌÄúÌÀðåÌ ìÀëÈìÅá àÆú-çÆáÀøåÉï, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø îÉùÑÆä; åÇéÌåÉøÆùÑ îÄùÌÑÈí, àÆú-ùÑÀìÉùÑÈä áÌÀðÅé äÈòÂðÈ÷. 20 E como Moisés dissera, deram Hebrom a Calebe, que dali expulsou os três filhos de Anaque.
ëà åÀàÆú-äÇéÀáåÌñÄé éÉùÑÅá éÀøåÌùÑÈìÇÄí, ìÉà äåÉøÄéùÑåÌ áÌÀðÅé áÄðÀéÈîÄï; åÇéÌÅùÑÆá äÇéÀáåÌñÄé àÆú-áÌÀðÅé áÄðÀéÈîÄï, áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, òÇã, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ô} 21 Mas os filhos de Benjamim não expulsaram aos jebuseus que habitavam em Jerusalém; pelo que estes ficaram habitando com os filhos de Benjamim em Jerusalém até o dia de hoje.
ëá åÇéÌÇòÂìåÌ áÅéú-éåÉñÅó âÌÇí-äÅí, áÌÅéú-àÅì; åÇéäåÈä, òÄîÌÈí. 22 Também os da casa de José subiram contra Betel; e o Senhor estava com eles.
ëâ åÇéÌÈúÄéøåÌ áÅéú-éåÉñÅó, áÌÀáÅéú-àÅì; åÀùÑÅí-äÈòÄéø ìÀôÈðÄéí, ìåÌæ. 23 E a casa de José fez espiar a Betel (e fora outrora o nome desta cidade Luz);
ëã åÇéÌÄøÀàåÌ, äÇùÌÑÉîÀøÄéí, àÄéùÑ, éåÉöÅà îÄï-äÈòÄéø; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ, äÇøÀàÅðåÌ ðÈà àÆú-îÀáåÉà äÈòÄéø, åÀòÈùÒÄéðåÌ òÄîÌÀêÈ, çÈñÆã. 24 e, vendo os espias a um homem que saía da cidade, disseram-lhe:  Mostra-nos a entrada da cidade, e usaremos de bondade para contigo.
ëä åÇéÌÇøÀàÅí àÆú-îÀáåÉà äÈòÄéø, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-äÈòÄéø ìÀôÄé-çÈøÆá; åÀàÆú-äÈàÄéùÑ åÀàÆú-ëÌÈì-îÄùÑÀôÌÇçÀúÌåÉ, ùÑÄìÌÅçåÌ. 25 Mostrou-lhes, pois, a entrada da cidade, a qual eles feriram ao fio da espada; porém deixaram livre aquele homem e toda a sua família.
ëå åÇéÌÅìÆêÀ äÈàÄéùÑ, àÆøÆõ äÇçÄúÌÄéí; åÇéÌÄáÆï òÄéø, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîÈäÌ ìåÌæ--äåÌà ùÑÀîÈäÌ, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ô} 26 Então o homem se foi para a terra dos heteus, edificou uma cidade, e pôs-lhe o nome de Luz; este é o seu nome até o dia de hoje.
ëæ åÀìÉà-äåÉøÄéùÑ îÀðÇùÌÑÆä, àÆú-áÌÅéú-ùÑÀàÈï åÀàÆú-áÌÀðåÉúÆéäÈ åÀàÆú-úÌÇòÀðÇêÀ åÀàÆú-áÌÀðÉúÆéäÈ, åÀàÆú-éåùá (éåÉùÑÀáÅé) ãåÉø åÀàÆú-áÌÀðåÉúÆéäÈ åÀàÆú-éåÉùÑÀáÅé éÄáÀìÀòÈí åÀàÆú-áÌÀðÉúÆéäÈ, åÀàÆú-éåÉùÑÀáÅé îÀâÄãÌåÉ åÀàÆú-áÌÀðåÉúÆéäÈ; åÇéÌåÉàÆì, äÇëÌÀðÇòÂðÄé, ìÈùÑÆáÆú, áÌÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú. 27 Manassés não expulsou os habitantes de Bete-Seã e suas vilas, nem os de Taanaque e suas virael aos levitas estas cidades e nem os de Ibleão e suas vilas, nem os de Megido e suas vilas; porém os cananeus persistiram em habitar naquela terra.
ëç åÇéÀäÄé ëÌÄé-çÈæÇ÷ éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÈùÒÆí àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé ìÈîÇñ; åÀäåÉøÅéùÑ, ìÉà äåÉøÄéùÑåÉ.  {ñ} 28 Mas quando Israel se tornou forte, sujeitou os cananeus a trabalhos forçados, porém não os expulsou de todo.
ëè åÀàÆôÀøÇéÄí ìÉà äåÉøÄéùÑ, àÆú-äÇëÌÀðÇòÂðÄé äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀâÈæÆø; åÇéÌÅùÑÆá äÇëÌÀðÇòÂðÄé áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ, áÌÀâÈæÆø.  {ñ} 29 Também Efraim não expulsou os cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dele, em Gezer.
ì æÀáåÌìËï, ìÉà äåÉøÄéùÑ àÆú-éåÉùÑÀáÅé ÷ÄèÀøåÉï, åÀàÆú-éåÉùÑÀáÅé, ðÇäÂìÉì; åÇéÌÅùÑÆá äÇëÌÀðÇòÂðÄé áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ, åÇéÌÄäÀéåÌ ìÈîÇñ.  {ñ} 30 Também Zebulom não expulsou os habitantes de Quitrom, nem os de Naalol; porém os cananeus ficaram habitando no meio dele, e foram sujeitos a trabalhos forçados.
ìà àÈùÑÅø, ìÉà äåÉøÄéùÑ àÆú-éÉùÑÀáÅé òÇëÌåÉ, åÀàÆú-éåÉùÑÀáÅé, öÄéãåÉï; åÀàÆú-àÇçÀìÈá åÀàÆú-àÇëÀæÄéá åÀàÆú-çÆìÀáÌÈä, åÀàÆú-àÂôÄé÷ åÀàÆú-øÀçÉá. 31 Também Aser não expulsou os habitantes de Aco, nem de Sidom, nem de Alabe, nem de Aczibe, nem de Helba, nem de Afeca, nem de Reobe;
ìá åÇéÌÅùÑÆá, äÈàÈùÑÅøÄé, áÌÀ÷ÆøÆá äÇëÌÀðÇòÂðÄé, éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ:  ëÌÄé, ìÉà äåÉøÄéùÑåÉ.  {ñ} 32 porém os aseritas ficaram habitando no meio dos cananeus, os habitantes da terra, porquanto não os expulsaram.
ìâ ðÇôÀúÌÈìÄé, ìÉà-äåÉøÄéùÑ àÆú-éÉùÑÀáÅé áÅéú-ùÑÆîÆùÑ åÀàÆú-éÉùÑÀáÅé áÅéú-òÂðÈú, åÇéÌÅùÑÆá, áÌÀ÷ÆøÆá äÇëÌÀðÇòÂðÄé éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ; åÀéÉùÑÀáÅé áÅéú-ùÑÆîÆùÑ åÌáÅéú òÂðÈú, äÈéåÌ ìÈäÆí ìÈîÇñ. 33 Também Naftali não expulsou os habitantes de Bete-Semes, nem os de Bete-Anate; mas, habitou no meio dos cananeus, os habitantes da terra; todavia os habitantes de Bete-Semes e os de Bete-Anate foram sujeitos a trabalhos forçados.
ìã åÇéÌÄìÀçÂöåÌ äÈàÁîÉøÄé àÆú-áÌÀðÅé-ãÈï, äÈäÈøÈä:  ëÌÄé-ìÉà ðÀúÈðåÉ, ìÈøÆãÆú ìÈòÅîÆ÷. 34 Os amorreus impeliram os filhos de Dã até a região montanhosa; pois não lhes permitiram descer ao vale.
ìä åÇéÌåÉàÆì äÈàÁîÉøÄé ìÈùÑÆáÆú áÌÀäÇø-çÆøÆñ, áÌÀàÇéÌÈìåÉï åÌáÀùÑÇòÇìÀáÄéí; åÇúÌÄëÀáÌÇã éÇã áÌÅéú-éåÉñÅó, åÇéÌÄäÀéåÌ ìÈîÇñ. 35 Os amorreus quiseram também habitar no monte Heres, em Aijalom e em Saalabim; contudo prevaleceu a mão da casa de José, de modo que eles ficaram sujeitos a trabalhos forçados.
ìå åÌâÀáåÌì, äÈàÁîÉøÄé, îÄîÌÇòÂìÅä, òÇ÷ÀøÇáÌÄéí--îÅäÇñÌÆìÇò, åÈîÈòÀìÈä.  {ô} 36 E foi o termo dos amorreus desde a subida de Acrabim, desde Sela, e dali para cima.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21