à åÇéÀäÄé áÌÀáÉà ãÈåÄã åÇàÂðÈùÑÈéå, öÄ÷ÀìÇâ--áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé; åÇòÂîÈìÅ÷Äé ôÈùÑÀèåÌ, àÆì-ðÆâÆá åÀàÆì-öÄ÷ÀìÇâ, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-öÄ÷ÀìÇâ, åÇéÌÄùÒÀøÀôåÌ àÉúÈäÌ áÌÈàÅùÑ.
|
1 Sucedeu, pois, que, chegando Davi e os seus homens ao terceiro dia a Ziclague, os amalequitas tinham feito uma incursão sobre o Negebe, e sobre Ziclague, e tinham ferido a Ziclague e a tinham queimado a fogo;
|
á åÇéÌÄùÑÀáÌåÌ àÆú-äÇðÌÈùÑÄéí àÂùÑÆø-áÌÈäÌ îÄ÷ÌÈèÉï åÀòÇã-âÌÈãåÉì, ìÉà äÅîÄéúåÌ àÄéùÑ; åÇéÌÄðÀäÂâåÌ, åÇéÌÅìÀëåÌ ìÀãÇøÀëÌÈí.
|
2 e tinham levado cativas as mulheres, e todos os que estavam nela, tanto pequenos como grandes; a ninguém, porém, mataram, tão-somente os levaram consigo, e foram o seu caminho.
|
â åÇéÌÈáÉà ãÈåÄã åÇàÂðÈùÑÈéå àÆì-äÈòÄéø, åÀäÄðÌÅä ùÒÀøåÌôÈä áÌÈàÅùÑ; åÌðÀùÑÅéäÆí åÌáÀðÅéäÆí åÌáÀðÉúÅéäÆí, ðÄùÑÀáÌåÌ.
|
3 Quando Davi e os seus homens chegaram à cidade, eis que estava queimada a fogo, e suas mulheres, seus filhos e suas filhas tinham sido levados cativos.
|
ã åÇéÌÄùÌÒÈà ãÈåÄã åÀäÈòÈí àÂùÑÆø-àÄúÌåÉ, àÆú-÷åÉìÈí--åÇéÌÄáÀëÌåÌ: òÇã àÂùÑÆø àÅéï-áÌÈäÆí ëÌÉçÇ, ìÄáÀëÌåÉú.
|
4 Então Davi e o povo que se achava com ele alçaram a sua voz, e choraram, até que não ouve neles mais forças para chorar.
|
ä åÌùÑÀúÌÅé ðÀùÑÅé-ãÈåÄã, ðÄùÑÀáÌåÌ--àÂçÄéðÉòÇí, äÇéÌÄæÀøÀòÅìÄéú, åÇàÂáÄéâÇéÄì, àÅùÑÆú ðÈáÈì äÇëÌÇøÀîÀìÄé.
|
5 Também as duas mulheres de Davi foram levadas cativas: Ainoã, a jizreelita, e Abigail, que fora mulher de Nabal, o carmelita.
|
å åÇúÌÅöÆø ìÀãÈåÄã îÀàÉã, ëÌÄé-àÈîÀøåÌ äÈòÈí ìÀñÈ÷ÀìåÉ--ëÌÄé-îÈøÈä ðÆôÆùÑ ëÌÈì-äÈòÈí, àÄéùÑ òÇì-áÌÈðÈå åÀòÇì-áÌÀðÉúÈéå; åÇéÌÄúÀçÇæÌÅ÷ ãÌÈåÄã, áÌÇéäåÈä àÁìÉäÈéå. {ñ}
|
6 Também Davi se angustiou; pois o povo falava em apedrejá-lo, porquanto a alma de todo o povo estava amargurada por causa de seus filhos e de suas filhas. Mas Davi se fortaleceu no Senhor seu Deus.
|
æ åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, àÆì-àÆáÀéÈúÈø äÇëÌÉäÅï áÌÆï-àÂçÄéîÆìÆêÀ, äÇâÌÄéùÑÈä-ðÌÈà ìÄé, äÈàÅôåÉã; åÇéÌÇâÌÅùÑ àÆáÀéÈúÈø àÆú-äÈàÅôåÉã, àÆì-ãÌÈåÄã.
|
7 Disse Davi a Abiatar, o sacerdote, filho de Aimeleque: Traze-me aqui o éfode. E Abiatar trouxe o éfode a Davi.
|
ç åÇéÌÄùÑÀàÇì ãÌÈåÄã áÌÇéäåÈä ìÅàîÉø, àÆøÀãÌÉó àÇçÂøÅé äÇâÌÀãåÌã-äÇæÌÆä äÇàÇùÌÒÄâÆðÌåÌ; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ øÀãÉó, ëÌÄé-äÇùÌÒÅâ úÌÇùÌÒÄéâ åÀäÇöÌÅì úÌÇöÌÄéì.
|
8 Então consultou Davi ao Senhor, dizendo: Perseguirei eu a esta tropa? alcançá-la-ei? Respondeu-lhe o Senhor: Persegue-a; porque de certo a alcançarás e tudo recobrarás.
|
è åÇéÌÅìÆêÀ ãÌÈåÄã, äåÌà åÀùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÄéùÑ àÂùÑÆø àÄúÌåÉ, åÇéÌÈáÉàåÌ, òÇã-ðÇçÇì äÇáÌÀùÒåÉø; åÀäÇðÌåÉúÈøÄéí, òÈîÈãåÌ.
|
9 Ao que partiu Davi, ele e os seiscentos homens que com ele se achavam, e chegaram ao ribeiro de Besor, onde pararam os que tinham ficado para trás.
|
é åÇéÌÄøÀãÌÉó ãÌÈåÄã, äåÌà åÀàÇøÀáÌÇò-îÅàåÉú àÄéùÑ; åÇéÌÇòÇîÀãåÌ, îÈàúÇéÄí àÄéùÑ, àÂùÑÆø ôÌÄâÌÀøåÌ, îÅòÂáÉø àÆú-ðÇçÇì äÇáÌÀùÒåÉø.
|
10 Mas Davi ainda os perseguia, com quatrocentos homens, enquanto que duzentos ficaram atrás, por não poderem, de cansados que estavam, passar o ribeiro de Besor.
|
éà åÇéÌÄîÀöÀàåÌ àÄéùÑ-îÄöÀøÄé áÌÇùÌÒÈãÆä, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÉúåÉ àÆì-ãÌÈåÄã; åÇéÌÄúÌÀðåÌ-ìåÉ ìÆçÆí åÇéÌÉàëÇì, åÇéÌÇùÑÀ÷ËäåÌ îÈéÄí.
|
11 Ora, acharam no campo um egípcio, e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão a comer, e água a beber;
|
éá åÇéÌÄúÌÀðåÌ-ìåÉ ôÆìÇç ãÌÀáÅìÈä åÌùÑÀðÅé öÄîÌË÷Äéí, åÇéÌÉàëÇì, åÇúÌÈùÑÈá øåÌçåÉ, àÅìÈéå: ëÌÄé ìÉà-àÈëÇì ìÆçÆí, åÀìÉà-ùÑÈúÈä îÇéÄí, ùÑÀìÉùÑÈä éÈîÄéí, åÌùÑÀìÉùÑÈä ìÅéìåÉú. {ñ}
|
12 deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas. Tendo ele comido, voltou-lhe o ânimo; pois havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø ìåÉ ãÈåÄã ìÀîÄé-àÇúÌÈä, åÀàÅé îÄæÌÆä àÈúÌÈä; åÇéÌÉàîÆø ðÇòÇø îÄöÀøÄé àÈðÉëÄé, òÆáÆã ìÀàÄéùÑ òÂîÈìÅ÷Äé, åÇéÌÇòÇæÀáÅðÄé àÂãÉðÄé ëÌÄé çÈìÄéúÄé, äÇéÌåÉí ùÑÀìÉùÑÈä.
|
13 Então Davi lhe perguntou: De quem és tu, e donde vens? Respondeu ele: Sou um moço egípcio, servo dum amalequita; e o meu senhor me abandonou, porque adoeci há três dias.
|
éã àÂðÇçÀðåÌ ôÌÈùÑÇèÀðåÌ ðÆâÆá äÇëÌÀøÅúÄé, åÀòÇì-àÂùÑÆø ìÄéäåÌãÈä--åÀòÇì-ðÆâÆá ëÌÈìÅá; åÀàÆú-öÄ÷ÀìÇâ, ùÒÈøÇôÀðåÌ áÈàÅùÑ.
|
14 Nós fizemos uma incursão sobre o Negebe dos queretitas, sobre o de Judá e sobre o de Calebe, e pusemos fogo a Ziclague.
|
èå åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå ãÌÈåÄã, äÂúåÉøÄãÅðÄé àÆì-äÇâÌÀãåÌã äÇæÌÆä; åÇéÌÉàîÆø äÄùÌÑÈáÀòÈä ìÌÄé áÅàìÉäÄéí àÄí-úÌÀîÄéúÅðÄé, åÀàÄí-úÌÇñÀâÌÄøÅðÄé áÌÀéÇã-àÂãÉðÄé, åÀàåÉøÄãÀêÈ, àÆì-äÇâÌÀãåÌã äÇæÌÆä.
|
15 Perguntou-lhe Davi: Poderias descer e guiar-me a essa tropa? Respondeu ele: Jura-me tu por Deus que não me matarás, nem me entregarás na mão de meu senhor, e eu descerei e te guiarei a essa tropa.
|
èæ åÇéÌÉøÄãÅäåÌ, åÀäÄðÌÅä ðÀèËùÑÄéí òÇì-ôÌÀðÅé ëÈì-äÈàÈøÆõ; àÉëÀìÄéí åÀùÑÉúÄéí, åÀçÉâÀâÄéí, áÌÀëÉì äÇùÌÑÈìÈì äÇâÌÈãåÉì, àÂùÑÆø ìÈ÷ÀçåÌ îÅàÆøÆõ ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí åÌîÅàÆøÆõ éÀäåÌãÈä.
|
16 Desceu, pois, e o guiou; e eis que eles estavam espalhados sobre a face de toda a terra, comendo, bebendo e dançando, por causa de todo aquele grande despojo que haviam tomado da terra dos filisteus e a terra de Judá.
|
éæ åÇéÌÇëÌÅí ãÌÈåÄã îÅäÇðÌÆùÑÆó åÀòÇã-äÈòÆøÆá, ìÀîÈçÃøÈúÈí; åÀìÉà-ðÄîÀìÇè îÅäÆí àÄéùÑ, ëÌÄé àÄí-àÇøÀáÌÇò îÅàåÉú àÄéùÑ-ðÇòÇø àÂùÑÆø-øÈëÀáåÌ òÇì-äÇâÌÀîÇìÌÄéí åÇéÌÈðËñåÌ.
|
17 Então Davi os feriu, desde o crepúsculo até a tarde do dia seguinte, e nenhum deles escapou, senão só quatrocentos mancebos que, montados sobre camelos, fugiram.
|
éç åÇéÌÇöÌÅì ãÌÈåÄã, àÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø ìÈ÷ÀçåÌ òÂîÈìÅ÷; åÀàÆú-ùÑÀúÌÅé ðÈùÑÈéå, äÄöÌÄéì ãÌÈåÄã.
|
18 Assim recobrou Davi tudo quanto os amalequitas haviam tomado; também libertou as suas duas mulheres.
|
éè åÀìÉà ðÆòÀãÌÇø-ìÈäÆí îÄï-äÇ÷ÌÈèÉï åÀòÇã-äÇâÌÈãåÉì åÀòÇã-áÌÈðÄéí åÌáÈðåÉú, åÌîÄùÌÑÈìÈì, åÀòÇã ëÌÈì-àÂùÑÆø ìÈ÷ÀçåÌ, ìÈäÆí: äÇëÌÉì, äÅùÑÄéá ãÌÈåÄã.
|
19 De modo que não lhes faltou coisa alguma, nem pequena nem grande, nem filhos nem filhas, nem qualquer coisa de tudo quanto os amalequitas lhes haviam tomado; tudo Davi tornou a trazer.
|
ë åÇéÌÄ÷ÌÇç ãÌÈåÄã, àÆú-ëÌÈì-äÇöÌÉàï åÀäÇáÌÈ÷Èø; ðÈäÂâåÌ, ìÄôÀðÅé äÇîÌÄ÷ÀðÆä äÇäåÌà, åÇéÌÉàîÀøåÌ, æÆä ùÑÀìÇì ãÌÈåÄã.
|
20 Davi lhes tomou também todos os seus rebanhos e manadas; e o povo os levava adiante do outro gado, e dizia: Este é o despojo de Davi.
|
ëà åÇéÌÈáÉà ãÈåÄã, àÆì-îÈàúÇéÄí äÈàÂðÈùÑÄéí àÂùÑÆø-ôÌÄâÌÀøåÌ îÄìÌÆëÆú àÇçÂøÅé ãÈåÄã åÇéÌÉùÑÄéáËí áÌÀðÇçÇì äÇáÌÀùÒåÉø, åÇéÌÅöÀàåÌ ìÄ÷ÀøÇàú ãÌÈåÄã, åÀìÄ÷ÀøÇàú äÈòÈí àÂùÑÆø-àÄúÌåÉ; åÇéÌÄâÌÇùÑ ãÌÈåÄã àÆú-äÈòÈí, åÇéÌÄùÑÀàÇì ìÈäÆí ìÀùÑÈìåÉí. {ñ}
|
21 Quando Davi chegou aos duzentos homens que, de cansados que estavam, não tinham podido segui-los, e que foram obrigados a ficar ao pé do ribeiro de Besor, estes saíram ao encontro de Davi e do povo que com ele vinha; e Davi, aproximando-se deles, os saudou em paz.
|
ëá åÇéÌÇòÇï ëÌÈì-àÄéùÑ-øÈò åÌáÀìÄéÌÇòÇì, îÅäÈàÂðÈùÑÄéí àÂùÑÆø äÈìÀëåÌ òÄí-ãÌÈåÄã, åÇéÌÉàîÀøåÌ éÇòÇï àÂùÑÆø ìÉà-äÈìÀëåÌ òÄîÌÄé, ìÉà-ðÄúÌÅï ìÈäÆí îÅäÇùÌÑÈìÈì àÂùÑÆø äÄöÌÇìÀðåÌ: ëÌÄé-àÄí-àÄéùÑ àÆú-àÄùÑÀúÌåÉ åÀàÆú-áÌÈðÈéå, åÀéÄðÀäÂâåÌ åÀéÅìÅëåÌ. {ñ}
|
22 Então todos os malvados e perversos, dentre os homens que tinham ido com Davi, disseram: Visto que não foram conosco, nada lhes daremos do despojo que recobramos, senão a cada um sua mulher e seus filhos, para que os levem e se retirem.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã, ìÉà-úÇòÂùÒåÌ ëÅï àÆçÈé: àÅú àÂùÑÆø-ðÈúÇï éÀäåÈä ìÈðåÌ, åÇéÌÄùÑÀîÉø àÉúÈðåÌ, åÇéÌÄúÌÅï àÆú-äÇâÌÀãåÌã äÇáÌÈà òÈìÅéðåÌ, áÌÀéÈãÅðåÌ.
|
23 Mas Davi disse: Não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o Senhor, que nos guardou e entregou nas nossas mãos a tropa que vinha contra nós.
|
ëã åÌîÄé éÄùÑÀîÇò ìÈëÆí, ìÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä: ëÌÄé ëÌÀçÅìÆ÷ äÇéÌÉøÅã áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÌëÀçÅìÆ÷ äÇéÌÉùÑÅá òÇì-äÇëÌÅìÄéí--éÇçÀãÌÈå éÇçÂìÉ÷åÌ. {ñ}
|
24 E quem vos daria ouvidos nisso? pois qual é a parte dos que desceram à batalha, tal será também a parte dos que ficaram com a bagagem; receberão partes.
|
ëä åÇéÀäÄé, îÅäÇéÌåÉí äÇäåÌà åÈîÈòÀìÈä; åÇéÀùÒÄîÆäÈ ìÀçÉ÷ åÌìÀîÄùÑÀôÌÈè, ìÀéÄùÒÀøÈàÅì, òÇã, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. {ô}
|
25 E assim foi daquele dia em diante, ficando estabelecido por estatuto e direito em Israel até o dia de hoje.
|
ëå åÇéÌÈáÉà ãÈåÄã àÆì-öÄ÷ÀìÇâ, åÇéÀùÑÇìÌÇç îÅäÇùÌÑÈìÈì ìÀæÄ÷ÀðÅé éÀäåÌãÈä ìÀøÅòÅäåÌ ìÅàîÉø: äÄðÌÅä ìÈëÆí {ø} áÌÀøÈëÈä, îÄùÌÑÀìÇì àÉéÀáÅé éÀäåÈä. {ñ}
|
26 Quando Davi chegou a Ziclague, enviou do despojo presente aos anciãos de Judá, seus amigos, dizendo: Eis aí para vós um presente do despojo dos inimigos do Senhor;
|
ëæ ìÇàÂùÑÆø áÌÀáÅéú-àÅì {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÌÀøÈîåÉú-ðÆâÆá, {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø áÌÀéÇúÌÄø. {ñ}
|
27 aos de Betel, aos de Ramote do Sul, e aos de Jatir;
|
ëç åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÌÇòÂøÉòÅø {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø áÌÀùÒÄôÀîåÉú, {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÌÀàÆùÑÀúÌÀîÉòÇ. {ñ}
|
28 aos de Aroer, aos de Sifmote, e aos de Estemoa;
|
ëè åÀìÇàÂùÑÆø áÌÀøÈëÈì, {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÌÀòÈøÅé äÇéÌÀøÇçÀîÀàÅìÄé, {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø, áÌÀòÈøÅé äÇ÷ÌÅéðÄé. {ñ}
|
29 aos de Racal, aos das cidades dos jerameelitas, e aos das cidades dos queneus;
|
ì åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÌÀçÈøÀîÈä {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø áÌÀáåÉø-òÈùÑÈï, {ñ} åÀìÇàÂùÑÆø {ø} áÇòÂúÈêÀ. {ñ}
|
30 aos de Horma, aos de Corasã, e aos de Atace;
|
ìà åÀìÇàÂùÑÆø, áÌÀçÆáÀøåÉï; åÌìÀëÈì-äÇîÌÀ÷ÉîåÉú àÂùÑÆø {ø} äÄúÀäÇìÌÆêÀ-ùÑÈí ãÌÈåÄã, äåÌà åÇàÂðÈùÑÈéå. {ô}
|
31 e aos de Hebrom, e aos de todos os lugares que Davi e os seus homens costumavam freqüentar.
|
|
|
|