à åÇéÀäÄé øÈòÈá áÌÄéîÅé ãÈåÄã ùÑÈìÉùÑ ùÑÈðÄéí, ùÑÈðÈä àÇçÂøÅé ùÑÈðÈä, åÇéÀáÇ÷ÌÅùÑ ãÌÈåÄã, àÆú-ôÌÀðÅé éÀäåÈä; {ñ} åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÆì-ùÑÈàåÌì åÀàÆì-áÌÅéú äÇãÌÈîÄéí, òÇì-àÂùÑÆø-äÅîÄéú, àÆú-äÇâÌÄáÀòÉðÄéí.
|
1 Nos dias de Davi houve uma fome de três anos consecutivos; pelo que Davi consultou ao Senhor; e o Senhor lhe disse: E por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
|
á åÇéÌÄ÷ÀøÈà äÇîÌÆìÆêÀ ìÇâÌÄáÀòÉðÄéí, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí: åÀäÇâÌÄáÀòÉðÄéí ìÉà îÄáÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì äÅîÌÈä, ëÌÄé àÄí-îÄéÌÆúÆø äÈàÁîÉøÄé, åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ðÄùÑÀáÌÀòåÌ ìÈäÆí, åÇéÀáÇ÷ÌÅùÑ ùÑÈàåÌì ìÀäÇëÌÉúÈí áÌÀ÷ÇðÌÉàúåÉ ìÄáÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÌãÈä.
|
2 Então o rei chamou os gibeonitas e falou com eles (ora, os gibeonitas não eram dos filhos de Israel, mas do restante dos amorreus; e os filhos de Israel tinham feito pacto com eles; porém Saul, no seu zelo pelos filhos de Israel e de Judá, procurou feri-los);
|
â åÇéÌÉàîÆø ãÌÈåÄã àÆì-äÇâÌÄáÀòÉðÄéí, îÈä àÆòÁùÒÆä ìÈëÆí; åÌáÇîÌÈä àÂëÇôÌÅø, åÌáÈøÀëåÌ àÆú-ðÇçÂìÇú éÀäåÈä.
|
3 perguntou, pois, Davi aos gibeonitas: Que quereis que eu vos faça. e como hei de fazer expiação, para que abençoeis a herança do Senhor?
|
ã åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ äÇâÌÄáÀòÉðÄéí, àÅéï-ìé (ìÈðåÌ) ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá òÄí-ùÑÈàåÌì åÀòÄí-áÌÅéúåÉ, åÀàÅéï-ìÈðåÌ àÄéùÑ, ìÀäÈîÄéú áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÉàîÆø îÈä-àÇúÌÆí àÉîÀøÄéí, àÆòÁùÒÆä ìÈëÆí.
|
4 Então os gibeonitas lhe disseram: Não é por prata nem ouro que temos questão com Saul e com a sua casa; nem tampouco cabe a nós matar pessoa alguma em Israel. Disse-lhes Davi: Que quereis que vos faça?
|
ä åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø ëÌÄìÌÈðåÌ, åÇàÂùÑÆø ãÌÄîÌÈä-ìÈðåÌ; ðÄùÑÀîÇãÀðåÌ, îÅäÄúÀéÇöÌÅá áÌÀëÈì-âÌÀáËì éÄùÒÀøÈàÅì.
|
5 Responderam ao rei: Quanto ao homem que nos consumia, e procurava destruir-nos, de modo que não pudéssemos subsistir em termo algum de Israel,
|
å éðúï- (éËúÌÇï-) ìÈðåÌ ùÑÄáÀòÈä àÂðÈùÑÄéí, îÄáÌÈðÈéå, åÀäåÉ÷ÇòÂðåÌí ìÇéäåÈä, áÌÀâÄáÀòÇú ùÑÈàåÌì áÌÀçÄéø éÀäåÈä; {ô} åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ, àÂðÄé àÆúÌÅï.
|
6 de seus filhos se nos dêem sete homens, para que os enforquemos ao Senhor em Gibeá de Saul, o eleito do Senhor. E o rei disse: Eu os darei.
|
æ åÇéÌÇçÀîÉì äÇîÌÆìÆêÀ, òÇì-îÀôÄéáÉùÑÆú áÌÆï-éÀäåÉðÈúÈï áÌÆï-ùÑÈàåÌì; òÇì-ùÑÀáËòÇú éÀäåÈä, àÂùÑÆø áÌÅéðÉúÈí--áÌÅéï ãÌÈåÄã, åÌáÅéï éÀäåÉðÈúÈï áÌÆï-ùÑÈàåÌì.
|
7 O rei, porém, poupou a Mefibosete, filho de Jônatas, filho de Saul, por causa do juramento do Senhor que entre eles houvera, isto é, entre Davi e Jônatas, filho de Saul.
|
ç åÇéÌÄ÷ÌÇç äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-ùÑÀðÅé áÌÀðÅé øÄöÀôÌÈä áÇú-àÇéÌÈä, àÂùÑÆø éÈìÀãÈä ìÀùÑÈàåÌì, àÆú-àÇøÀîÉðÄé, åÀàÆú-îÀôÄáÉùÑÆú; åÀàÆú-çÂîÅùÑÆú, áÌÀðÅé îÄéëÇì áÌÇú-ùÑÈàåÌì, àÂùÑÆø éÈìÀãÈä ìÀòÇãÀøÄéàÅì áÌÆï-áÌÇøÀæÄìÌÇé, äÇîÌÀçÉìÈúÄé.
|
8 Mas o rei tomou os dois filhos de Rizpa, filha de Aías, que ela tivera de Saul, a saber, a Armoni e a Mefibosete, como também os cinco filhos de Merabe, filha de Saul, que ela tivera de Adriel, filho de Barzilai, meolatita,
|
è åÇéÌÄúÌÀðÅí áÌÀéÇã äÇâÌÄáÀòÉðÄéí, åÇéÌÉ÷ÄéòËí áÌÈäÈø ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÌÄôÌÀìåÌ ùáòúéí (ùÑÀáÇòÀúÌÈí), éÈçÇã; åäí (åÀäÅîÌÈä) äËîÀúåÌ áÌÄéîÅé ÷ÈöÄéø, áÌÈøÄàùÑÉðÄéí, úçìú (áÌÄúÀçÄìÌÇú), ÷ÀöÄéø ùÒÀòÉøÄéí.
|
9 e os entregou na mão dos gibeonitas, os quais os enforcaram no monte, perante o Senhor; e os sete caíram todos juntos. Foi nos primeiros dias da sega que foram mortos, no princípio a sega da cevada.
|
é åÇúÌÄ÷ÌÇç øÄöÀôÌÈä áÇú-àÇéÌÈä àÆú-äÇùÌÒÇ÷ åÇúÌÇèÌÅäåÌ ìÈäÌ àÆì-äÇöÌåÌø, îÄúÌÀçÄìÌÇú ÷ÈöÄéø, òÇã ðÄúÌÇêÀ-îÇéÄí òÂìÅéäÆí, îÄï-äÇùÌÑÈîÈéÄí; åÀìÉà-ðÈúÀðÈä òåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí ìÈðåÌçÇ òÂìÅéäÆí, éåÉîÈí, åÀàÆú-çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, ìÈéÀìÈä.
|
10 Então Rizpa, filha de Aías, tomando um pano de cilício, estendeu-o para si sobre uma pedra e, desde o princípio da sega até que a água caiu do céu sobre os corpos, não deixou que se aproximassem deles as aves do céu de dia, nem os animais do campo de noite:
|
éà åÇéÌËâÌÇã, ìÀãÈåÄã, àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÀúÈä øÄöÀôÌÈä áÇú-àÇéÌÈä, ôÌÄìÆâÆùÑ ùÑÈàåÌì.
|
11 Quando foi anunciado a Davi o que fizera Rizpa, filha de Aías, concubina de Saul,
|
éá åÇéÌÅìÆêÀ ãÌÈåÄã, åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-òÇöÀîåÉú ùÑÈàåÌì åÀàÆú-òÇöÀîåÉú éÀäåÉðÈúÈï áÌÀðåÉ, îÅàÅú, áÌÇòÂìÅé éÈáÅéùÑ âÌÄìÀòÈã--àÂùÑÆø âÌÈðÀáåÌ àÉúÈí îÅøÀçÉá áÌÅéú-ùÑÇï, àÂùÑÆø úìåí (úÌÀìÈàåÌí) ùí äôìùúéí (ùÑÈîÌÈä ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí), áÌÀéåÉí äÇëÌåÉú ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí àÆú-ùÑÈàåÌì, áÌÇâÌÄìÀáÌÉòÇ.
|
12 ele foi e tomou os ossos de Saul e os de Jônatas seu filho, aos homens de Jabes-Gileade, que os haviam furtado da praça de Bete-Sã, onde os filisteus os tinham pendurado quando mataram a Saul em Gilboa;
|
éâ åÇéÌÇòÇì îÄùÌÑÈí àÆú-òÇöÀîåÉú ùÑÈàåÌì, åÀàÆú-òÇöÀîåÉú éÀäåÉðÈúÈï áÌÀðåÉ; åÇéÌÇàÇñÀôåÌ, àÆú-òÇöÀîåÉú äÇîÌåÌ÷ÈòÄéí.
|
13 e trouxe dali os ossos de Saul e os de Jônatas seu filho; e ajuntaram a eles também os ossos dos enforcados.
|
éã åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÆú-òÇöÀîåÉú-ùÑÈàåÌì åÄéäåÉðÈúÈï-áÌÀðåÉ áÌÀàÆøÆõ áÌÄðÀéÈîÄï áÌÀöÅìÈò, áÌÀ÷ÆáÆø ÷ÄéùÑ àÈáÄéå, åÇéÌÇòÂùÒåÌ, ëÌÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÅòÈúÅø àÁìÉäÄéí ìÈàÈøÆõ, àÇçÂøÅé-ëÅï. {ô}
|
14 Enterraram os ossos de Saul e de Jônatas seu filho, na terra de Benjamim, em Zela, na sepultura de Quis, seu pai; e fizeram tudo o que o rei ordenara. Depois disto Deus se aplacou para com a terra.
|
èå åÇúÌÀäÄé-òåÉã îÄìÀçÈîÈä ìÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí, àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÅøÆã ãÌÈåÄã åÇòÂáÈãÈéå òÄîÌåÉ, åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ àÆú-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí--åÇéÌÈòÇó ãÌÈåÄã.
|
15 De novo tiveram os filisteus uma guerra contra Israel. E desceu Davi, e com ele os seus servos; e tanto pelejara contra os filisteus, que Davi se cansou.
|
èæ åéùáå (åÀéÄùÑÀáÌÄé) áÌÀðÉá àÂùÑÆø áÌÄéìÄéãÅé äÈøÈôÈä, åÌîÄùÑÀ÷Çì ÷ÅéðåÉ ùÑÀìÉùÑ îÅàåÉú îÄùÑÀ÷Çì ðÀçÉùÑÆú, åÀäåÌà, çÈâåÌø çÂãÈùÑÈä; åÇéÌÉàîÆø, ìÀäÇëÌåÉú àÆú-ãÌÈåÄã.
|
16 E Isbi-Benobe, que era dos filhos do gigante, cuja lança tinha o peso de trezentos, siclos de bronze, e que cingia uma espada nova, intentou matar Davi.
|
éæ åÇéÌÇòÂæÈø-ìåÉ àÂáÄéùÑÇé áÌÆï-öÀøåÌéÈä, åÇéÌÇêÀ àÆú-äÇôÌÀìÄùÑÀúÌÄé åÇéÀîÄúÅäåÌ; àÈæ ðÄùÑÀáÌÀòåÌ àÇðÀùÑÅé-ãÈåÄã ìåÉ ìÅàîÉø, ìÉà-úÅöÅà òåÉã àÄúÌÈðåÌ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀìÉà úÀëÇáÌÆä, àÆú-ðÅø éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
17 Porém, Abisai, filho de Zeruia, o socorreu; e, ferindo ao filisteu, o matou. Então os homens de Davi lhe juraram, dizendo: Nunca mais sairás conosco à batalha, para que não apagues a lâmpada de Israel.
|
éç åÇéÀäÄé, àÇçÂøÅé-ëÅï, åÇúÌÀäÄé-òåÉã äÇîÌÄìÀçÈîÈä áÌÀâåÉá, òÄí-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí; àÈæ äÄëÌÈä, ñÄáÌÀëÇé äÇçËùÑÈúÄé, àÆú-ñÇó, àÂùÑÆø áÌÄéìÄãÅé äÈøÈôÈä. {ñ}
|
18 Aconteceu depois disto que houve em Gobe ainda outra peleja contra os filisteus; então Sibecai, o husatita, matou Safe, que era dos filhos do gigante.
|
éè åÇúÌÀäÄé-òåÉã äÇîÌÄìÀçÈîÈä áÌÀâåÉá, òÄí-ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí; åÇéÌÇêÀ àÆìÀçÈðÈï áÌÆï-éÇòÀøÅé àÉøÀâÄéí áÌÅéú äÇìÌÇçÀîÄé, àÅú âÌÈìÀéÈú äÇâÌÄúÌÄé, åÀòÅõ çÂðÄéúåÉ, ëÌÄîÀðåÉø àÉøÀâÄéí. {ñ}
|
19 Houve mais outra peleja contra os filisteus em Gobe; e El-Hanã, filho de Jaaré-Oregim, o belemita, matou Golias, o giteu, de cuja lança a haste era como órgão de tecelão.
|
ë åÇúÌÀäÄé-òåÉã îÄìÀçÈîÈä, áÌÀâÇú; åÇéÀäÄé àÄéùÑ îãéï (îÈãåÉï), åÀàÆöÀáÌÀòÉú éÈãÈéå åÀàÆöÀáÌÀòÉú øÇâÀìÈéå ùÑÅùÑ åÈùÑÅùÑ òÆùÒÀøÄéí åÀàÇøÀáÌÇò îÄñÀôÌÈø, åÀâÇí-äåÌà, éËìÌÇã ìÀäÈøÈôÈä.
|
20 Houve ainda também outra peleja em Gate, onde estava um homem de alta estatura, que tinha seis dedos em cada mão, e seis em cada pé, vinte e quatro por todos; também este era descendente do gigante.
|
ëà åÇéÀçÈøÅó, àÆú-éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇëÌÅäåÌ, éÀäåÉðÈúÈï, áÌÆï-ùîòé (ùÑÄîÀòÈä), àÂçÄé ãÈåÄã.
|
21 Tendo ele desafiado a Israel, Jônatas, filho de Simei, irmão de Davi, o matou.
|
ëá àÆú-àÇøÀáÌÇòÇú àÅìÌÆä éËìÌÀãåÌ ìÀäÈøÈôÈä, áÌÀâÇú; åÇéÌÄôÌÀìåÌ áÀéÇã-ãÌÈåÄã, åÌáÀéÇã òÂáÈãÈéå. {ù}
|
22 Estes quatro nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão de seus servos.
|
|
|
|