Índice

Ezequiel 38

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø. 1 Veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
á áÌÆï-àÈãÈí, ùÒÄéí ôÌÈðÆéêÈ àÆì-âÌåÉâ àÆøÆõ äÇîÌÈâåÉâ--ðÀùÒÄéà, øÉàùÑ îÆùÑÆêÀ åÀúËáÈì; åÀäÄðÌÈáÅà, òÈìÈéå. 2 Filho do homem, dirige o teu rosto para Gogue, terra de Magogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal, e profetiza contra ele,
â åÀàÈîÇøÀúÌÈ, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  äÄðÀðÄé àÅìÆéêÈ, âÌåÉâ--ðÀùÒÄéà, øÉàùÑ îÆùÑÆêÀ åÀúËáÈì. 3 e dize:  Assim diz o Senhor Deus:  Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e Tubal;
ã åÀùÑåÉáÇáÀúÌÄéêÈ, åÀðÈúÇúÌÄé çÇçÄéí áÌÄìÀçÈéÆéêÈ; åÀäåÉöÅàúÄé àåÉúÀêÈ åÀàÆú-ëÌÈì-çÅéìÆêÈ ñåÌñÄéí åÌôÈøÈùÑÄéí, ìÀáËùÑÅé îÄëÀìåÉì ëÌËìÌÈí--÷ÈäÈì øÈá öÄðÌÈä åÌîÈâÅï, úÌÉôÀùÒÅé çÂøÈáåÉú ëÌËìÌÈí. 4 e te farei voltar, e porei anzóis nos teus queixos, e te levarei a ti, com todo o teu exército, cavalos e cavaleiros, todos eles vestidos de armadura completa, uma grande companhia, com pavês e com escudo, manejando todos a espada;
ä ôÌÈøÇñ ëÌåÌùÑ åÌôåÌè, àÄúÌÈí; ëÌËìÌÈí, îÈâÅï åÀëåÉáÈò. 5 Pérsia, Cuche, e os de Pute com eles, todos com escudo e capacete;
å âÌÉîÆø, åÀëÈì-àÂâÇôÌÆéäÈ--áÌÅéú úÌåÉâÇøÀîÈä, éÇøÀëÌÀúÅé öÈôåÉï åÀàÆú-ëÌÈì-àÂâÇôÌÈéå; òÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, àÄúÌÈêÀ. 6 Gomer, e todas as suas tropas; a casa de Togarma no extremo norte, e todas as suas tropas; sim, muitos povos contigo.
æ äÄëÌÉï, åÀäÈëÅï ìÀêÈ--àÇúÌÈä, åÀëÈì-÷ÀäÈìÆêÈ äÇðÌÄ÷ÀäÈìÄéí òÈìÆéêÈ; åÀäÈéÄéúÈ ìÈäÆí, ìÀîÄùÑÀîÈø. 7 Prepara-te, sim, dispõe-te, tu e todas as tuas companhias que se reuniram a ti, e serve-lhes tu de guarda.
ç îÄéÌÈîÄéí øÇáÌÄéí, úÌÄôÌÈ÷Åã--áÌÀàÇçÂøÄéú äÇùÌÑÈðÄéí úÌÈáåÉà àÆì-àÆøÆõ îÀùÑåÉáÆáÆú îÅçÆøÆá îÀ÷ËáÌÆöÆú îÅòÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, òÇì äÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì àÂùÑÆø-äÈéåÌ ìÀçÈøÀáÌÈä úÌÈîÄéã; åÀäÄéà îÅòÇîÌÄéí äåÌöÈàÈä, åÀéÈùÑÀáåÌ ìÈáÆèÇç ëÌËìÌÈí. 8 Depois de muitos dias serás visitado.  Nos últimos anos virás à terra que é restaurada da guerra, e onde foi o povo congregado dentre muitos povos aos montes de Israel, que haviam estado desertos por longo tempo; mas aquela terra foi tirada dentre os povos, e todos os seus moradores estão agora seguros.
è åÀòÈìÄéúÈ ëÌÇùÌÑÉàÈä úÈáåÉà, ëÌÆòÈðÈï ìÀëÇñÌåÉú äÈàÈøÆõ úÌÄäÀéÆä--àÇúÌÈä, åÀëÈì-àÂâÇôÌÆéêÈ, åÀòÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, àåÉúÈêÀ.  {ñ} 9 Então subirás, virás como uma tempestade, far-te-ás como uma nuvem para cobrir a terra, tu e todas as tuas tropas, e muitos povos contigo.
é ëÌÉä àÈîÇø, àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÇòÂìåÌ ãÀáÈøÄéí òÇì-ìÀáÈáÆêÈ, åÀçÈùÑÇáÀúÌÈ, îÇçÂùÑÆáÆú øÈòÈä. 10 Assim diz o Senhor Deus:  Acontecerá naquele dia que terás altivos projetos no teu coração, e maquinarás um mau designio.
éà åÀàÈîÇøÀúÌÈ, àÆòÁìÆä òÇì-àÆøÆõ ôÌÀøÈæåÉú--àÈáåÉà äÇùÌÑÉ÷ÀèÄéí, éÉùÑÀáÅé ìÈáÆèÇç; ëÌËìÌÈí, éÉùÑÀáÄéí áÌÀàÅéï çåÉîÈä, åÌáÀøÄéçÇ åÌãÀìÈúÇéÄí, àÅéï ìÈäÆí. 11 E dirás:  Subirei contra a terra das aldeias não muradas; irei contra os que estão em repouso, que habitam seguros, habitando todos eles sem muro, e sem ferrolho nem portas;
éá ìÄùÑÀìÉì ùÑÈìÈì, åÀìÈáÉæ áÌÇæ--ìÀäÈùÑÄéá éÈãÀêÈ òÇì-çÃøÈáåÉú ðåÉùÑÈáåÉú, åÀàÆì-òÇí îÀàËñÌÈó îÄâÌåÉéÄí, òÉùÒÆä îÄ÷ÀðÆä åÀ÷ÄðÀéÈï, éÉùÑÀáÅé òÇì-èÇáÌåÌø äÈàÈøÆõ. 12 a fim de tomares o despojo, e de arrebatares a presa, e tornares a tua mão contra os lugares desertos que agora se acham habitados, e contra o povo que foi congregado dentre as nações, o qual adquiriu gado e bens, e habita no meio da terra.
éâ ùÑÀáÈà åÌãÀãÈï åÀñÉçÂøÅé úÇøÀùÑÄéùÑ åÀëÈì-ëÌÀôÄéøÆéäÈ, éÉàîÀøåÌ ìÀêÈ, äÂìÄùÑÀìÉì ùÑÈìÈì àÇúÌÈä áÈà, äÂìÈáÉæ áÌÇæ äÄ÷ÀäÇìÀúÌÈ ÷ÀäÈìÆêÈ--ìÈùÒÅàú ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá, ìÈ÷ÇçÇú îÄ÷ÀðÆä åÀ÷ÄðÀéÈï, ìÄùÑÀìÉì, ùÑÈìÈì âÌÈãåÉì.  {ñ} 13 Sabá, e Dedã, e os mercadores de Társis, com todos os seus leões novos, te dirão:  Vens tu para tomar o despojo? Ajuntaste o teu bando para arrebatar a presa, para levar a prata e o ouro, para tomar o gado e os bens, para saquear grande despojo?
éã ìÈëÅï, äÄðÌÈáÅà áÆï-àÈãÈí, åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÀâåÉâ, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  äÂìåÉà áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, áÌÀùÑÆáÆú òÇîÌÄé éÄùÒÀøÈàÅì ìÈáÆèÇç--úÌÅãÈò. 14 Portanto, profetiza, ó filho do homem, e dize a Gogue:  Assim diz o Senhor Deus:  Acaso naquele dia, quando o meu povo Israel habitar seguro, não o saberás tu?
èå åÌáÈàúÈ îÄîÌÀ÷åÉîÀêÈ, îÄéÌÇøÀëÌÀúÅé öÈôåÉï--àÇúÌÈä, åÀòÇîÌÄéí øÇáÌÄéí àÄúÌÈêÀ:  øÉëÀáÅé ñåÌñÄéí ëÌËìÌÈí, ÷ÈäÈì âÌÈãåÉì åÀçÇéÄì øÈá. 15 Virás, pois, do teu lugar, lá do extremo norte, tu e muitos povos contigo, montados todos a cavalo, uma grande companhia e um exército numeroso;
èæ åÀòÈìÄéúÈ òÇì-òÇîÌÄé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÆòÈðÈï ìÀëÇñÌåÉú äÈàÈøÆõ; áÌÀàÇçÂøÄéú äÇéÌÈîÄéí úÌÄäÀéÆä, åÇäÂáÄàåÉúÄéêÈ òÇì-àÇøÀöÄé, ìÀîÇòÇï ãÌÇòÇú äÇâÌåÉéÄí àÉúÄé áÌÀäÄ÷ÌÈãÀùÑÄé áÀêÈ ìÀòÅéðÅéäÆí, âÌåÉâ.  {ñ} 16 e subirás contra o meu povo Israel, como uma nuvem, para cobrir a terra.  Nos últimos dias hei de trazer-te contra a minha terra, para que as nações me conheçam a mim, quando eu tiver vindicado a minha santidade em ti, ó Gogue, diante dos seus olhos.
éæ ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÇàÇúÌÈä-äåÌà àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé áÌÀéÈîÄéí ÷ÇãÀîåÉðÄéí áÌÀéÇã òÂáÈãÇé ðÀáÄéàÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÇðÌÄáÌÀàÄéí áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí, ùÑÈðÄéí--ìÀäÈáÄéà àÉúÀêÈ, òÂìÅéäÆí.  {ñ} 17 Assim diz o Senhor Deus:  Não és tu aquele de quem eu disse nos dias antigos, por intermédio de meus servos, os profetas de Israel, os quais naqueles dias profetizaram largos anos, que te traria contra eles?
éç åÀäÈéÈä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, áÌÀéåÉí áÌåÉà âåÉâ òÇì-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  úÌÇòÂìÆä çÂîÈúÄé, áÌÀàÇôÌÄé. 18 Naquele dia, porém, quando vier Gogue contra a terra de Israel, diz o Senhor Deus, a minha indignação subirá às minhas narinas.
éè åÌáÀ÷ÄðÀàÈúÄé áÀàÅùÑ-òÆáÀøÈúÄé, ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé:  àÄí-ìÉà áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, éÄäÀéÆä øÇòÇùÑ âÌÈãåÉì, òÇì, àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì. 19 Pois no meu zelo, no ardor da minha ira falei:  Certamente naquele dia haverá um grande tremor na terra de Israel;
ë åÀøÈòÂùÑåÌ îÄôÌÈðÇé ãÌÀâÅé äÇéÌÈí åÀòåÉó äÇùÌÑÈîÇéÄí åÀçÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, åÀëÈì-äÈøÆîÆùÒ äÈøÉîÅùÒ òÇì-äÈàÂãÈîÈä, åÀëÉì äÈàÈãÈí, àÂùÑÆø òÇì-ôÌÀðÅé äÈàÂãÈîÈä; åÀðÆäÆøÀñåÌ äÆäÈøÄéí, åÀðÈôÀìåÌ äÇîÌÇãÀøÅâåÉú, åÀëÈì-çåÉîÈä, ìÈàÈøÆõ úÌÄôÌåÉì. 20 de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, bem como todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
ëà åÀ÷ÈøÈàúÄé òÈìÈéå ìÀëÈì-äÈøÇé çÆøÆá, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä:  çÆøÆá àÄéùÑ, áÌÀàÈçÄéå úÌÄäÀéÆä. 21 E chamarei contra ele a espada sobre todos os meus montes, diz o Senhor Deus; a espada de cada um se voltará contra seu irmão.
ëá åÀðÄùÑÀôÌÇèÀúÌÄé àÄúÌåÉ, áÌÀãÆáÆø åÌáÀãÈí; åÀâÆùÑÆí ùÑåÉèÅó åÀàÇáÀðÅé àÆìÀâÌÈáÄéùÑ àÅùÑ åÀâÈôÀøÄéú, àÇîÀèÄéø òÈìÈéå åÀòÇì-àÂâÇôÌÈéå, åÀòÇì-òÇîÌÄéí øÇáÌÄéí, àÂùÑÆø àÄúÌåÉ. 22 Contenderei com ele também por meio da peste e do sangue; farei chover sobre ele e as suas tropas, e sobre os muitos povos que estão com ele, uma chuva inundante, grandes pedras de saraiva, fogo e enxofre.
ëâ åÀäÄúÀâÌÇãÌÄìÀúÌÄé, åÀäÄúÀ÷ÇãÌÄùÑÀúÌÄé, åÀðåÉãÇòÀúÌÄé, ìÀòÅéðÅé âÌåÉéÄí øÇáÌÄéí; åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä.  {ñ} 23 Assim eu me engrandecerei e me santificarei, e me darei a conhecer aos olhos de muitas nações; e saberão que eu sou o Senhor.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48