à åÇéÀäÄé ìÄéäåÉùÑÈôÈè òÉùÑÆø åÀëÈáåÉã, ìÈøÉá; åÇéÌÄúÀçÇúÌÅï, ìÀàÇçÀàÈá.
|
1 Tinha, pois, Jeosafá riquezas e glória em abundância, e aparentou-se com Acabe.
|
á åÇéÌÅøÆã ìÀ÷Åõ ùÑÈðÄéí àÆì-àÇçÀàÈá, ìÀùÑÉîÀøåÉï, åÇéÌÄæÀáÌÇç-ìåÉ àÇçÀàÈá öÉàï åÌáÈ÷Èø ìÈøÉá, åÀìÈòÈí àÂùÑÆø òÄîÌåÉ; åÇéÀñÄéúÅäåÌ, ìÇòÂìåÉú àÆì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã.
|
2 Ao cabo de alguns anos foi ter com Acabe em Samária. E Acabe matou ovelhas e bois em abundância, para ele e para o povo que o acompanhava; e o persuadiu a subir com ele a Ramote-Gileade.
|
â åÇéÌÉàîÆø àÇçÀàÈá îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, äÂúÅìÅêÀ òÄîÌÄé, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ëÌÈîåÉðÄé ëÈîåÉêÈ åÌëÀòÇîÌÀêÈ òÇîÌÄé--åÀòÄîÌÀêÈ, áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
3 Perguntou Acabe, rei de Israel, a Jeosafá, rei de Judá: Irás tu comigo a Ramote-Gileade? E respondeu-lhe Jeosafá: Como tu és sou eu, e o meu povo como o teu povo; seremos contigo na guerra.
|
ã åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉùÑÈôÈè, àÆì-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì: ãÌÀøÈùÑ-ðÈà ëÇéÌåÉí, àÆú-ãÌÀáÇø éÀäåÈä.
|
4 Disse mais Jeosafá ao rei de Israel: Consulta hoje a palavra do Senhor.
|
ä åÇéÌÄ÷ÀáÌÉõ îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-äÇðÌÀáÄàÄéí, àÇøÀáÌÇò îÅàåÉú àÄéùÑ, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí äÂðÅìÅêÀ àÆì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÄí-àÆçÀãÌÈì; åÇéÌÉàîÀøåÌ òÂìÅä, åÀéÄúÌÅï äÈàÁìÉäÄéí áÌÀéÇã äÇîÌÆìÆêÀ.
|
5 Então o rei de Israel ajuntou os profetas, quatrocentos homens, e lhes perguntou: Iremos à peleja contra Ramote-Gileade, ou deixarei de ir? Responderam eles: Sobe, porque Deus a entregará nas mãos do rei.
|
å åÇéÌÉàîÆø, éÀäåÉùÑÈôÈè, äÇàÅéï ôÌÉä ðÈáÄéà ìÇéäåÈä, òåÉã; åÀðÄãÀøÀùÑÈä, îÅàÉúåÉ.
|
6 Disse, porém, Jeosafá: Não há aqui ainda algum profeta do Senhor a quem possamos consultar?
|
æ åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè òåÉã àÄéùÑ-àÆçÈã ìÄãÀøåÉùÑ àÆú-éÀäåÈä îÅàÉúåÉ åÇàÂðÄé ùÒÀðÅàúÄéäåÌ, ëÌÄé-àÅéðÆðÌåÌ îÄúÀðÇáÌÅà òÈìÇé ìÀèåÉáÈä ëÌÄé ëÈì-éÈîÈéå ìÀøÈòÈä--äåÌà, îÄéëÈéÀäåÌ áÆï-éÄîÀìÈà; åÇéÌÉàîÆø, éÀäåÉùÑÈôÈè, àÇì-éÉàîÇø äÇîÌÆìÆêÀ, ëÌÅï.
|
7 Ao que o rei de Israel respondeu a Jeosafá: Ainda há um homem por quem podemos consultar ao Senhor; eu, porém, o odeio, porque nunca profetiza o bem a meu respeito, mas sempre o mal; é Micaías, filho de Inlá. Mas Jeosafá disse: Não fale o rei assim.
|
ç åÇéÌÄ÷ÀøÈà îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-ñÈøÄéñ àÆçÈã; åÇéÌÉàîÆø, îÇäÅø îéëäå (îÄéëÈéÀäåÌ) áÆï-éÄîÀìÈà.
|
8 Então o rei de Israel chamou um eunuco, e disse: Traze aqui depressa Micaías, filho de Inlá.
|
è åÌîÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä éåÉùÑÀáÄéí àÄéùÑ òÇì-ëÌÄñÀàåÉ îÀìËáÌÈùÑÄéí áÌÀâÈãÄéí, åÀéÉùÑÀáÄéí áÌÀâÉøÆï--ôÌÆúÇç, ùÑÇòÇø ùÑÉîÀøåÉï; åÀëÈì-äÇðÌÀáÄéàÄéí--îÄúÀðÇáÌÀàÄéí, ìÄôÀðÅéäÆí.
|
9 Ora, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, vestidos de seus trajes reais, estavam assentados cada um no seu trono, na praça à entrada da porta de Samária; e todos os profetas profetizavam diante deles.
|
é åÇéÌÇòÇùÒ ìåÉ öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÆï-ëÌÀðÇòÂðÈä, ÷ÇøÀðÅé áÇøÀæÆì; åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, áÌÀàÅìÌÆä úÌÀðÇâÌÇç àÆú-àÂøÈí òÇã-ëÌÇìÌåÉúÈí.
|
10 E Zedequias, filho de Quenaaná, fez para si uns chifres de ferro, e disse: Assim diz o Senhor: Com estes ferirás os sírios, até que sejam consumidos.
|
éà åÀëÈì-äÇðÌÀáÄàÄéí--ðÄáÌÀàÄéí ëÌÅï, ìÅàîÉø: òÂìÅä øÈîÉú âÌÄìÀòÈã, åÀäÇöÀìÇç, åÀðÈúÇï éÀäåÈä, áÌÀéÇã äÇîÌÆìÆêÀ.
|
11 E todos os profetas profetizavam o mesmo, dizendo: Sobe a Ramote-Gileade, e serás bem sucedido, pois o Senhor a entregará nas mãos do rei.
|
éá åÀäÇîÌÇìÀàÈêÀ àÂùÑÆø-äÈìÇêÀ ìÄ÷ÀøÉà ìÀîÄéëÈéÀäåÌ, ãÌÄáÌÆø àÅìÈéå ìÅàîÉø, äÄðÌÅä ãÌÄáÀøÅé äÇðÌÀáÄàÄéí ôÌÆä-àÆçÈã èåÉá, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ; åÄéäÄé-ðÈà ãÀáÈøÀêÈ ëÌÀàÇçÇã îÅäÆí, åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ èÌåÉá.
|
12 O mensageiro que fora chamar Micaías lhe falou, dizendo: Eis que as palavras dos profetas, a uma voz, são favoráveis ao rei: seja, pois, também a tua palavra como a de um deles, e fala o que é bom.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø, îÄéëÈéÀäåÌ: çÇé-éÀäåÈä--ëÌÄé àÆú-àÂùÑÆø-éÉàîÇø àÁìÉäÇé, àÉúåÉ àÂãÇáÌÅø.
|
13 Micaías, porém, disse: Vive o Senhor, que o que meu Deus me disser, isso falarei.
|
éã åÇéÌÈáÉà, àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ àÅìÈéå îÄéëÈä äÂðÅìÅêÀ àÆì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, àÄí-àÆçÀãÌÈì; åÇéÌÉàîÆø òÂìåÌ åÀäÇöÀìÄéçåÌ, åÀéÄðÌÈúÀðåÌ áÌÀéÆãÀëÆí.
|
14 Quando ele chegou à presença do rei, este lhe disse: Micaías, iremos a Ramote-Gileade à peleja, ou deixarei de ir? Respondeu ele: Subi, e sereis bem sucedidos; e eles serão entregues nas vossas mãos.
|
èå åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå äÇîÌÆìÆêÀ, òÇã-ëÌÇîÌÆä ôÀòÈîÄéí àÂðÄé îÇùÑÀáÌÄéòÆêÈ: àÂùÑÆø ìÉà-úÀãÇáÌÅø àÅìÇé, øÇ÷-àÁîÆú--áÌÀùÑÅí éÀäåÈä.
|
15 Mas o rei lhe disse: Quantas vezes hei de conjurar-te que não me fales senão a verdade em nome do Senhor?
|
èæ åÇéÌÉàîÆø, øÈàÄéúÄé àÆú-ëÌÈì-éÄùÒÀøÈàÅì ðÀôåÉöÄéí òÇì-äÆäÈøÄéí--ëÌÇöÌÉàï, àÂùÑÆø àÅéï-ìÈäÆï øÉòÆä; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä ìÉà-àÂãÉðÄéí ìÈàÅìÌÆä, éÈùÑåÌáåÌ àÄéùÑ-ìÀáÅéúåÉ áÌÀùÑÈìåÉí.
|
16 Respondeu ele: Vi todo o Israel disperso pelos montes, como ovelhas que não têm pastor; e disse o Senhor: Estes não têm senhor; torne em paz cada um para sua casa.
|
éæ åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè: äÂìÉà àÈîÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, ìÉà-éÄúÀðÇáÌÅà òÈìÇé èåÉá ëÌÄé àÄí-ìÀøÈò. {ñ}
|
17 Então o rei de Israel disse a Jeosafá: Não te disse eu que ele não profetizaria a respeito de mim o bem, porém o mal?
|
éç åÇéÌÉàîÆø, ìÈëÅï ùÑÄîÀòåÌ ãÀáÇø-éÀäåÈä: øÈàÄéúÄé àÆú-éÀäåÈä, éåÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÀàåÉ, åÀëÈì-öÀáÈà äÇùÌÑÈîÇéÄí òÉîÀãÄéí, òÇì-éÀîÄéðåÉ åÌùÒÀîÉàìåÉ.
|
18 Prosseguiu Micaías: Ouvi, pois, a palavra do Senhor! Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército celestial em pé à sua direita e à sua esquerda.
|
éè åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, îÄé éÀôÇúÌÆä àÆú-àÇçÀàÈá îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, åÀéÇòÇì, åÀéÄôÌÉì áÌÀøÈîåÉú âÌÄìÀòÈã; åÇéÌÉàîÆø--æÆä àÉîÅø ëÌÈëÈä, åÀæÆä àÉîÅø ëÌÈëÈä.
|
19 E o Senhor perguntou: Quem induzirá Acabe, rei de Israel, a subir, para que caia em Ramote-Gileade? E um respondia de um modo, e outro de outro.
|
ë åÇéÌÅöÅà äÈøåÌçÇ, åÇéÌÇòÂîÉã ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÆø, àÂðÄé àÂôÇúÌÆðÌåÌ: åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÈéå, áÌÇîÌÈä.
|
20 Então saiu um espírito, apresentou-se diante do Senhor, e disse: Eu o induzirei. Perguntou-lhe o Senhor: De que modo?
|
ëà åÇéÌÉàîÆø, àÅöÅà åÀäÈéÄéúÄé ìÀøåÌçÇ ùÑÆ÷Æø, áÌÀôÄé, ëÌÈì-ðÀáÄéàÈéå; åÇéÌÉàîÆø, úÌÀôÇúÌÆä åÀâÇí-úÌåÌëÈì--öÅà, åÇòÂùÒÅä-ëÅï.
|
21 E ele disse: Eu sairei, e serei um espírito mentiroso na boca de todos os seus profetas. Ao que disse o Senhor. Tu o induzirás, e prevalecerás; sai, e faze assim.
|
ëá åÀòÇúÌÈä, äÄðÌÅä ðÈúÇï éÀäåÈä øåÌçÇ ùÑÆ÷Æø, áÌÀôÄé, ðÀáÄéàÆéêÈ àÅìÌÆä; åÇéäåÈä, ãÌÄáÌÆø òÈìÆéêÈ øÈòÈä. {ñ}
|
22 Agora, pois, eis que o Senhor pôs um espírito mentiroso na boca destes teus profetas; o Senhor é quem falou o mal a respeito de ti.
|
ëâ åÇéÌÄâÌÇùÑ öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÆï-ëÌÀðÇòÂðÈä, åÇéÌÇêÀ àÆú-îÄéëÈéÀäåÌ òÇì-äÇìÌÆçÄé; åÇéÌÉàîÆø, àÅé æÆä äÇãÌÆøÆêÀ òÈáÇø øåÌçÇ-éÀäåÈä îÅàÄúÌÄé--ìÀãÇáÌÅø àÉúÈêÀ.
|
23 Então Zedequias, filho de Quenaaná, chegando-se, feriu a Micaías na face e disse: Por que caminho passou de mim o Espírito do Senhor para falar a ti?
|
ëã åÇéÌÉàîÆø îÄéëÈéÀäåÌ, äÄðÌÀêÈ øÉàÆä áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, àÂùÑÆø úÌÈáåÉà çÆãÆø áÌÀçÆãÆø, ìÀäÅçÈáÅà.
|
24 Respondeu Micaías: Eis que tu o verás naquele dia, quando entrares numa câmara interior para te esconderes.
|
ëä åÇéÌÉàîÆø, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, ÷ÀçåÌ àÆú-îÄéëÈéÀäåÌ, åÇäÂùÑÄéáËäåÌ àÆì-àÈîåÉï ùÒÇø-äÈòÄéø--åÀàÆì-éåÉàÈùÑ, áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ.
|
25 Então disse o rei de Israel: Tomai Micaías, e tornai a levá-lo a Amom, o govenador da cidade, e a Joás, filho do rei,
|
ëå åÇàÂîÇøÀúÌÆí, ëÌÉä àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ, ùÒÄéîåÌ æÆä, áÌÅéú äÇëÌÆìÆà; åÀäÇàÂëÄìËäåÌ ìÆçÆí ìÇçÇõ, åÌîÇéÄí ìÇçÇõ, òÇã, ùÑåÌáÄé áÀùÑÈìåÉí.
|
26 dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
|
ëæ åÇéÌÉàîÆø îÄéëÈéÀäåÌ--àÄí-ùÑåÉá úÌÈùÑåÌá áÌÀùÑÈìåÉí, ìÉà-ãÄáÌÆø éÀäåÈä áÌÄé; åÇéÌÉàîÆø, ùÑÄîÀòåÌ òÇîÌÄéí ëÌËìÌÈí.
|
27 Mas disse Micaías: se tu voltares em paz, o Senhor não tem falado por mim. Disse mais: Ouvi, povos todos!
|
ëç åÇéÌÇòÇì îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì åÄéäåÉùÑÈôÈè îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, àÆì-øÈîÉú âÌÄìÀòÈã.
|
28 Subiram, pois, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
|
ëè åÇéÌÉàîÆø îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì àÆì-éÀäåÉùÑÈôÈè, äÄúÀçÇôÌÅùÒ åÈáåÉà áÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀàÇúÌÈä, ìÀáÇùÑ áÌÀâÈãÆéêÈ; åÇéÌÄúÀçÇôÌÅùÒ îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÈáÉàåÌ áÌÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
29 E disse o rei de Israel a Jeosafá: Eu me disfarçarei, e entrarei na peleja; tu, porém, veste os teus trajes reais. Disfarçou- se, pois, o rei de Israel, e eles entraram na peleja.
|
ì åÌîÆìÆêÀ àÂøÈí öÄåÌÈä àÆú-ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá àÂùÑÆø-ìåÉ, ìÅàîÉø, ìÉà úÌÄìÌÈçÂîåÌ, àÆú-äÇ÷ÌÈèÉï àÆú-äÇâÌÈãåÉì: ëÌÄé àÄí-àÆú-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀáÇãÌåÉ.
|
30 Ora, o rei da Síria dera ordens aos capitães dos seus carros, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.
|
ìà åÇéÀäÄé ëÌÄøÀàåÉú ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá àÆú-éÀäåÉùÑÈôÈè, åÀäÅîÌÈä àÈîÀøåÌ îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì äåÌà, åÇéÌÈñÉáÌåÌ òÈìÈéå, ìÀäÄìÌÈçÅí; åÇéÌÄæÀòÇ÷ éÀäåÉùÑÈôÈè åÇéäåÈä òÂæÈøåÉ, åÇéÀñÄéúÅí àÁìÉäÄéí îÄîÌÆðÌåÌ.
|
31 Pelo que os capitães dos carros, quando viram a Jeosafá, disseram: Este é o rei de Israel. Viraram-se, pois, para pelejar contra ele; mas Jeosafá clamou, e o Senhor o socorreu, e os desviou dele.
|
ìá åÇéÀäÄé, ëÌÄøÀàåÉú ùÒÈøÅé äÈøÆëÆá, ëÌÄé ìÉà-äÈéÈä, îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì--åÇéÌÈùÑåÌáåÌ, îÅàÇçÂøÈéå.
|
32 Pois vendo os capitães dos carros que não era o rei de Israel, deixaram de segui-lo.
|
ìâ åÀàÄéùÑ, îÈùÑÇêÀ áÌÇ÷ÌÆùÑÆú ìÀúËîÌåÉ, åÇéÌÇêÀ àÆú-îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÅéï äÇãÌÀáÈ÷Äéí åÌáÅéï äÇùÌÑÄøÀéÈï; åÇéÌÉàîÆø ìÈøÇëÌÈá, äÂôÉêÀ éãéê (éÈãÀêÈ) åÀäåÉöÅàúÇðÄé îÄï-äÇîÌÇçÂðÆä--ëÌÄé äÈçÃìÅéúÄé.
|
33 Então um homem entesou e seu arco e, atirando a esmo, feriu o rei de Israel por entre a couraça e a armadura abdominal. Pelo que ele disse ao carreteiro: Dá volta, e tira-me do exército, porque estou gravemente ferido.
|
ìã åÇúÌÇòÇì äÇîÌÄìÀçÈîÈä, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, åÌîÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì äÈéÈä îÇòÂîÄéã áÌÇîÌÆøÀëÌÈáÈä ðÉëÇç àÂøÈí, òÇã-äÈòÈøÆá; åÇéÌÈîÈú, ìÀòÅú áÌåÉà äÇùÌÑÈîÆùÑ.
|
34 E a peleja tornou-se renhida naquele dia; contudo o rei de Israel foi sustentado no carro contra os sírios até a tarde; porém ao pôr do sol morreu.
|
|
|
|