à åÌáÄùÑÀðÇú àÇçÇú, ìÀëåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ ôÌÈøÇñ, ìÄëÀìåÉú ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, îÄôÌÄé éÄøÀîÀéÈä: äÅòÄéø éÀäåÈä, àÆú-øåÌçÇ ëÌÉøÆùÑ îÆìÆêÀ-ôÌÈøÇñ, åÇéÌÇòÂáÆø-÷åÉì áÌÀëÈì-îÇìÀëåÌúåÉ, åÀâÇí-áÌÀîÄëÀúÌÈá ìÅàîÉø.
|
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor proferida pela boca de Jeremias, despertou o Senhor o espírito de Ciro, rei da Pérsia, de modo que ele fez proclamar por todo o seu reino, de viva voz e também por escrito, este decreto:
|
á ëÌÉä àÈîÇø, ëÌÉøÆùÑ îÆìÆêÀ ôÌÈøÇñ--ëÌÉì îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ, ðÈúÇï ìÄé éÀäåÈä àÁìÉäÅé äÇùÌÑÈîÈéÄí; åÀäåÌà-ôÈ÷Çã òÈìÇé ìÄáÀðåÉú-ìåÉ áÇéÄú, áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí àÂùÑÆø áÌÄéäåÌãÈä.
|
2 Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O Senhor Deus do céu me deu todos os reinos da terra, e me encarregou de lhe edificar uma casa em Jerusalém, que é em Judá.
|
â îÄé-áÈëÆí îÄëÌÈì-òÇîÌåÉ, éÀäÄé àÁìÉäÈéå òÄîÌåÉ, åÀéÇòÇì, ìÄéøåÌùÑÈìÇÄí àÂùÑÆø áÌÄéäåÌãÈä; åÀéÄáÆï, àÆú-áÌÅéú éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì--äåÌà äÈàÁìÉäÄéí, àÂùÑÆø áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
3 Quem há entre vós de todo o seu povo (seja seu Deus com ele) suba para Jerusalém, que é em Judá, e edifique a casa do Senhor, Deus de Israel; ele é o Deus que habita em Jerusalém.
|
ã åÀëÈì-äÇðÌÄùÑÀàÈø, îÄëÌÈì-äÇîÌÀ÷ÉîåÉú àÂùÑÆø äåÌà âÈø-ùÑÈí--éÀðÇùÌÒÀàåÌäåÌ àÇðÀùÑÅé îÀ÷ÉîåÉ, áÌÀëÆñÆó åÌáÀæÈäÈá åÌáÄøÀëåÌùÑ åÌáÄáÀäÅîÈä; òÄí-äÇðÌÀãÈáÈä--ìÀáÅéú äÈàÁìÉäÄéí, àÂùÑÆø áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
4 E todo remanescente, seja qual for o lugar em que é peregrino, seja ajudado pelos homens desse lugar com prata, com ouro, com bens e com animais, afora a oferta voluntária para a casa de Deus, que está em Jerusalém.
|
ä åÇéÌÈ÷åÌîåÌ øÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú, ìÄéäåÌãÈä åÌáÄðÀéÈîÄï, åÀäÇëÌÉäÂðÄéí, åÀäÇìÀåÄéÌÄí; ìÀëÉì äÅòÄéø äÈàÁìÉäÄéí, àÆú-øåÌçåÉ, ìÇòÂìåÉú ìÄáÀðåÉú, àÆú-áÌÅéú éÀäåÈä àÂùÑÆø áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
5 Então se levantaram os chefes das casas paternas de Judá e Benjamim e os sacerdotes, e os levitas, todos aqueles cujo espírito Deus despertara, para subirem a edificar a casa do Senhor, que está em Jerusalém.
|
å åÀëÈì-ñÀáÄéáÉúÅéäÆí çÄæÌÀ÷åÌ áÄéãÅéäÆí, áÌÄëÀìÅé-ëÆñÆó áÌÇæÌÈäÈá áÌÈøÀëåÌùÑ åÌáÇáÌÀäÅîÈä åÌáÇîÌÄâÀãÌÈðåÉú--ìÀáÇã, òÇì-ëÌÈì-äÄúÀðÇãÌÅá. {ñ}
|
6 E todos os seus vizinhos os ajudaram com utensílios de prata, com ouro, com bens, com animais e com coisas preciosas, afora tudo o que se ofereceu voluntariamente.
|
æ åÀäÇîÌÆìÆêÀ ëÌåÉøÆùÑ, äåÉöÄéà àÆú-ëÌÀìÅé áÅéú-éÀäåÈä, àÂùÑÆø äåÉöÄéà ðÀáåÌëÇãÀðÆöÌÇø îÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÇéÌÄúÌÀðÅí áÌÀáÅéú àÁìÉäÈéå.
|
7 Também o rei Ciro tirou os utensílios que pertenciam à casa do Senhor e que Nabucodonozor tinha trazido de Jerusalém e posto na casa de seus deuses.
|
ç åÇéÌåÉöÄéàÅí, ëÌåÉøÆùÑ îÆìÆêÀ ôÌÈøÇñ, òÇì-éÇã, îÄúÀøÀãÈú äÇâÌÄæÀáÌÈø; åÇéÌÄñÀôÌÀøÅí, ìÀùÑÅùÑÀáÌÇöÌÇø, äÇðÌÈùÒÄéà, ìÄéäåÌãÈä.
|
8 Ciro, rei da Pérsia, tirou-os pela mão de Mitredate, o tesoureiro, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
|
è åÀàÅìÌÆä, îÄñÀôÌÈøÈí: àÂâÇøÀèÀìÅé æÈäÈá ùÑÀìÉùÑÄéí, àÂâÇøÀèÀìÅé-ëÆñÆó àÈìÆó, îÇçÂìÈôÄéí, úÌÄùÑÀòÈä åÀòÆùÒÀøÄéí. {ñ}
|
9 Este é o número deles: Trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove incensários,
|
é ëÌÀôåÉøÅé æÈäÈá, ùÑÀìÉùÑÄéí-- {ñ} ëÌÀôåÉøÅé ëÆñÆó îÄùÑÀðÄéí, àÇøÀáÌÇò îÅàåÉú åÇòÂùÒÈøÈä; ëÌÅìÄéí àÂçÅøÄéí, àÈìÆó. {ñ}
|
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata e mil outros utensílios.
|
éà ëÌÈì-ëÌÅìÄéí ìÇæÌÈäÈá åÀìÇëÌÆñÆó, çÂîÅùÑÆú àÂìÈôÄéí åÀàÇøÀáÌÇò îÅàåÉú; äÇëÌÉì äÆòÁìÈä ùÑÅùÑÀáÌÇöÌÇø, òÄí äÅòÈìåÉú äÇâÌåÉìÈä--îÄáÌÈáÆì, ìÄéøåÌùÑÈìÈÄí. {ô}
|
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos; todos estes levou Sesbazar, quando os do cativeiro foram conduzidos de Babilônia para Jerusalém.
|
|
|
|