à åÀòÈùÒÈä áÀöÇìÀàÅì åÀàÈäÃìÄéàÈá åÀëÉì àÄéùÑ çÂëÇí-ìÅá, àÂùÑÆø ðÈúÇï éÀäåÈä çÈëÀîÈä åÌúÀáåÌðÈä áÌÈäÅîÌÈä, ìÈãÇòÇú ìÇòÂùÒÉú, àÆú-ëÌÈì-îÀìÆàëÆú òÂáÉãÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ--ìÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä, éÀäåÈä.
|
1 HIZO, pues, Bezaleel y Aholiab, y todo hombre sabio de corazón, á quien Jehová dió sabiduría é inteligencia para que supiesen hacer toda la obra del servicio del santuario, todas las cosas que había mandado Jehová.
|
á åÇéÌÄ÷ÀøÈà îÉùÑÆä, àÆì-áÌÀöÇìÀàÅì åÀàÆì-àÈäÃìÄéàÈá, åÀàÆì ëÌÈì-àÄéùÑ çÂëÇí-ìÅá, àÂùÑÆø ðÈúÇï éÀäåÈä çÈëÀîÈä áÌÀìÄáÌåÉ--ëÌÉì àÂùÑÆø ðÀùÒÈàåÉ ìÄáÌåÉ, ìÀ÷ÈøÀáÈä àÆì-äÇîÌÀìÈàëÈä ìÇòÂùÒÉú àÉúÈäÌ.
|
2 Y Moisés llamó á Bezaleel y á Aholiab, y á todo varón sabio de corazón, en cuyo corazón había dado Jehová sabiduría, y á todo hombre á quien su corazón le movió á llegarse á la obra, para trabajar en ella;
|
â åÇéÌÄ÷ÀçåÌ îÄìÌÄôÀðÅé îÉùÑÆä, àÅú ëÌÈì-äÇúÌÀøåÌîÈä àÂùÑÆø äÅáÄéàåÌ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÄîÀìÆàëÆú òÂáÉãÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ--ìÇòÂùÒÉú àÉúÈäÌ; åÀäÅí äÅáÄéàåÌ àÅìÈéå òåÉã, ðÀãÈáÈä--áÌÇáÌÉ÷Æø áÌÇáÌÉ÷Æø.
|
3 Y tomaron de delante de Moisés toda la ofrenda que los hijos de Israel habían traído para la obra del servicio del santuario, á fin de hacerla. Y ellos le traían aún ofrenda voluntaria cada mañana.
|
ã åÇéÌÈáÉàåÌ, ëÌÈì-äÇçÂëÈîÄéí, äÈòÉùÒÄéí, àÅú ëÌÈì-îÀìÆàëÆú äÇ÷ÌÉãÆùÑ--àÄéùÑ-àÄéùÑ îÄîÌÀìÇàëÀúÌåÉ, àÂùÑÆø-äÅîÌÈä òÉùÒÄéí.
|
4 Vinieron, por tanto, todos los maestros que hacían toda la obra del santuario, cada uno de la obra que hacía.
|
ä åÇéÌÉàîÀøåÌ àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø, îÇøÀáÌÄéí äÈòÈí ìÀäÈáÄéà, îÄãÌÅé äÈòÂáÉãÈä ìÇîÌÀìÈàëÈä, àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÈä ìÇòÂùÒÉú àÉúÈäÌ.
|
5 Y hablaron á Moisés, diciendo: El pueblo trae mucho más de lo que es menester para la atención de hacer la obra que Jehová ha mandado que se haga.
|
å åÇéÀöÇå îÉùÑÆä, åÇéÌÇòÂáÄéøåÌ ÷åÉì áÌÇîÌÇçÂðÆä ìÅàîÉø, àÄéùÑ åÀàÄùÌÑÈä àÇì-éÇòÂùÒåÌ-òåÉã îÀìÈàëÈä, ìÄúÀøåÌîÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ; åÇéÌÄëÌÈìÅà äÈòÈí, îÅäÈáÄéà.
|
6 Entonces Moisés mandó pregonar por el campo, diciendo: Ningún hombre ni mujer haga más obra para ofrecer para el santuario. Y así fue el pueblo impedido de ofrecer;
|
æ åÀäÇîÌÀìÈàëÈä, äÈéÀúÈä ãÇéÌÈí ìÀëÈì-äÇîÌÀìÈàëÈä--ìÇòÂùÒåÉú àÉúÈäÌ; åÀäåÉúÅø. {ñ}
|
7 Pues tenia material abundante para hacer toda la obra, y sobraba.
|
ç åÇéÌÇòÂùÒåÌ ëÈì-çÂëÇí-ìÅá áÌÀòÉùÒÅé äÇîÌÀìÈàëÈä, àÆú-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï--òÆùÒÆø éÀøÄéòÉú: ùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø, åÌúÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé--ëÌÀøËáÄéí îÇòÂùÒÅä çÉùÑÅá, òÈùÒÈä àÉúÈí.
|
8 Y todos los sabios de corazón entre los que hacían la obra, hicieron el tabernáculo de diez cortinas, de lino torcido, y de jacinto, y de púrpura y carmesí; las cuales hicieron de obra prima, con querubines.
|
è àÉøÆêÀ äÇéÀøÄéòÈä äÈàÇçÇú, ùÑÀîÉðÆä åÀòÆùÒÀøÄéí áÌÈàÇîÌÈä, åÀøÉçÇá àÇøÀáÌÇò áÌÈàÇîÌÈä, äÇéÀøÄéòÈä äÈàÆçÈú: îÄãÌÈä àÇçÇú, ìÀëÈì-äÇéÀøÄéòÉú.
|
9 La longitud de la una cortina era de veintiocho codos, y la anchura de cuatro codos: todas las cortinas tenían una misma medida.
|
é åÇéÀçÇáÌÅø àÆú-çÂîÅùÑ äÇéÀøÄéòÉú, àÇçÇú àÆì-àÆçÈú; åÀçÈîÅùÑ éÀøÄéòÉú çÄáÌÇø, àÇçÇú àÆì-àÆçÈú.
|
10 Y juntó las cinco cortinas la una con la otra: asimismo unió las otras cinco cortinas la una con la otra.
|
éà åÇéÌÇòÇùÒ ìËìÀàÉú úÌÀëÅìÆú, òÇì ùÒÀôÇú äÇéÀøÄéòÈä äÈàÆçÈú, îÄ÷ÌÈöÈä, áÌÇîÌÇçÀáÌÈøÆú; ëÌÅï òÈùÒÈä, áÌÄùÒÀôÇú äÇéÀøÄéòÈä, äÇ÷ÌÄéöåÉðÈä, áÌÇîÌÇçÀáÌÆøÆú äÇùÌÑÅðÄéú.
|
11 E hizo las lazadas de color de jacinto en la orilla de la una cortina, en el borde, á la juntura; y así hizo en la orilla al borde de la segunda cortina, en la juntura.
|
éá çÂîÄùÌÑÄéí ìËìÈàÉú, òÈùÒÈä áÌÇéÀøÄéòÈä äÈàÆçÈú, åÇçÂîÄùÌÑÄéí ìËìÈàÉú òÈùÒÈä áÌÄ÷ÀöÅä äÇéÀøÄéòÈä, àÂùÑÆø áÌÇîÌÇçÀáÌÆøÆú äÇùÌÑÅðÄéú: îÇ÷ÀáÌÄéìÉú, äÇìÌËìÈàÉú--àÇçÇú, àÆì-àÆçÈú.
|
12 Cincuenta lazadas hizo en la una cortina, y otras cincuenta en la segunda cortina, en el borde, en la juntura; las unas lazadas enfrente de las otras.
|
éâ åÇéÌÇòÇùÒ, çÂîÄùÌÑÄéí ÷ÇøÀñÅé æÈäÈá; åÇéÀçÇáÌÅø àÆú-äÇéÀøÄéòÉú àÇçÇú àÆì-àÇçÇú, áÌÇ÷ÌÀøÈñÄéí, åÇéÀäÄé äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, àÆçÈã. {ô}
|
13 Hizo también cincuenta corchetes de oro, con los cuales juntó las cortinas, la una con la otra; é hízose un tabernáculo.
|
éã åÇéÌÇòÇùÒ éÀøÄéòÉú òÄæÌÄéí, ìÀàÉäÆì òÇì-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï: òÇùÑÀúÌÅé-òÆùÒÀøÅä éÀøÄéòÉú, òÈùÒÈä àÉúÈí.
|
14 Hizo asimismo cortinas de pelo de cabras para la tienda sobre el tabernáculo, é hízolas en número de once.
|
èå àÉøÆêÀ äÇéÀøÄéòÈä äÈàÇçÇú, ùÑÀìÉùÑÄéí áÌÈàÇîÌÈä, åÀàÇøÀáÌÇò àÇîÌåÉú, øÉçÇá äÇéÀøÄéòÈä äÈàÆçÈú: îÄãÌÈä àÇçÇú, ìÀòÇùÑÀúÌÅé òÆùÒÀøÅä éÀøÄéòÉú.
|
15 La longitud de la una cortina era de treinta codos, y la anchura de cuatro codos: las once cortinas tenían una misma medida.
|
èæ åÇéÀçÇáÌÅø àÆú-çÂîÅùÑ äÇéÀøÄéòÉú, ìÀáÈã; åÀàÆú-ùÑÅùÑ äÇéÀøÄéòÉú, ìÀáÈã.
|
16 Y juntó las cinco cortinas de por sí, y las seis cortinas aparte.
|
éæ åÇéÌÇòÇùÒ ìËìÈàÉú çÂîÄùÌÑÄéí, òÇì ùÒÀôÇú äÇéÀøÄéòÈä, äÇ÷ÌÄéöÉðÈä, áÌÇîÌÇçÀáÌÈøÆú; åÇçÂîÄùÌÑÄéí ìËìÈàÉú, òÈùÒÈä òÇì-ùÒÀôÇú äÇéÀøÄéòÈä, äÇçÉáÆøÆú, äÇùÌÑÅðÄéú.
|
17 Hizo además cincuenta lazadas en la orilla de la postrera cortina en la juntura, y otras cincuenta lazadas en la orilla de la otra cortina en la juntura.
|
éç åÇéÌÇòÇùÒ ÷ÇøÀñÅé ðÀçÉùÑÆú, çÂîÄùÌÑÄéí, ìÀçÇáÌÅø àÆú-äÈàÉäÆì, ìÄäÀéÉú àÆçÈã.
|
18 Hizo también cincuenta corchetes de metal para juntar la tienda, de modo que fuese una.
|
éè åÇéÌÇòÇùÒ îÄëÀñÆä ìÈàÉäÆì, òÉøÉú àÅéìÄí îÀàÈãÌÈîÄéí, åÌîÄëÀñÅä òÉøÉú úÌÀçÈùÑÄéí, îÄìÀîÈòÀìÈä. {ñ}
|
19 E hizo una cubierta para la tienda de cueros rojos de carneros, y una cubierta encima de cueros de tejones.
|
ë åÇéÌÇòÇùÒ àÆú-äÇ÷ÌÀøÈùÑÄéí, ìÇîÌÄùÑÀëÌÈï, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí, òÉîÀãÄéí.
|
20 Además hizo las tablas para el tabernáculo de madera de Sittim, para estar derechas.
|
ëà òÆùÒÆø àÇîÌÉú, àÉøÆêÀ äÇ÷ÌÈøÆùÑ; åÀàÇîÌÈä åÇçÂöÄé äÈàÇîÌÈä, øÉçÇá äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã.
|
21 La longitud de cada tabla de diez codos, y de codo y medio la anchura.
|
ëá ùÑÀúÌÅé éÈãÉú, ìÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã, îÀùÑËìÌÈáÉú, àÇçÇú àÆì-àÆçÈú; ëÌÅï òÈùÒÈä, ìÀëÉì ÷ÇøÀùÑÅé äÇîÌÄùÑÀëÌÈï.
|
22 Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo.
|
ëâ åÇéÌÇòÇùÒ àÆú-äÇ÷ÌÀøÈùÑÄéí, ìÇîÌÄùÑÀëÌÈï: òÆùÒÀøÄéí ÷ÀøÈùÑÄéí, ìÄôÀàÇú ðÆâÆá úÌÅéîÈðÈä.
|
23 Hizo, pues, las tablas para el tabernáculo: veinte tablas al lado del austro, al mediodía.
|
ëã åÀàÇøÀáÌÈòÄéí, àÇãÀðÅé-ëÆñÆó--òÈùÒÈä, úÌÇçÇú òÆùÒÀøÄéí äÇ÷ÌÀøÈùÑÄéí: ùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí úÌÇçÇú-äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã, ìÄùÑÀúÌÅé éÀãÉúÈéå, åÌùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí úÌÇçÇú-äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã, ìÄùÑÀúÌÅé éÀãÉúÈéå.
|
24 Hizo también las cuarenta basas de plata debajo de las veinte tablas: dos basas debajo de la una tabla para sus dos quicios, y dos basas debajo de la otra tabla para sus dos quicios.
|
ëä åÌìÀöÆìÇò äÇîÌÄùÑÀëÌÈï äÇùÌÑÅðÄéú, ìÄôÀàÇú öÈôåÉï, òÈùÒÈä, òÆùÒÀøÄéí ÷ÀøÈùÑÄéí.
|
25 Y para el otro lado del tabernáculo, á la parte del aquilón, hizo veinte tablas,
|
ëå åÀàÇøÀáÌÈòÄéí àÇãÀðÅéäÆí, ëÌÈñÆó--ùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí, úÌÇçÇú äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã, åÌùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí, úÌÇçÇú äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã.
|
26 Con sus cuarenta basas de plata: dos basas debajo de la una tabla, y dos basas debajo de la otra tabla.
|
ëæ åÌìÀéÇøÀëÌÀúÅé äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, éÈîÌÈä, òÈùÒÈä, ùÑÄùÌÑÈä ÷ÀøÈùÑÄéí.
|
27 Y para el lado occidental del tabernáculo hizo seis tablas.
|
ëç åÌùÑÀðÅé ÷ÀøÈùÑÄéí òÈùÒÈä, ìÄîÀ÷ËöÀòÉú äÇîÌÄùÑÀëÌÈï--áÌÇéÌÇøÀëÈúÈéÄí.
|
28 Para las esquinas del tabernáculo en los dos lados hizo dos tablas,
|
ëè åÀäÈéåÌ úåÉàÂîÄí, îÄìÌÀîÇèÌÈä, åÀéÇçÀãÌÈå éÄäÀéåÌ úÇîÌÄéí àÆì-øÉàùÑåÉ, àÆì-äÇèÌÇáÌÇòÇú äÈàÆçÈú; ëÌÅï òÈùÒÈä ìÄùÑÀðÅéäÆí, ìÄùÑÀðÅé äÇîÌÄ÷ÀöÉòÉú.
|
29 Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba á un gozne: y así hizo á la una y á la otra en las dos esquinas.
|
ì åÀäÈéåÌ, ùÑÀîÉðÈä ÷ÀøÈùÑÄéí, åÀàÇãÀðÅéäÆí ëÌÆñÆó, ùÑÄùÌÑÈä òÈùÒÈø àÂãÈðÄéí--ùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí ùÑÀðÅé àÂãÈðÄéí, úÌÇçÇú äÇ÷ÌÆøÆùÑ äÈàÆçÈã.
|
30 Eran, pues, ocho tablas, y sus basas de plata dieciséis; dos basas debajo de cada tabla.
|
ìà åÇéÌÇòÇùÒ áÌÀøÄéçÅé, òÂöÅé ùÑÄèÌÄéí--çÂîÄùÌÑÈä, ìÀ÷ÇøÀùÑÅé öÆìÇò-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï äÈàÆçÈú.
|
31 Hizo también las barras de madera de Sittim; cinco para las tablas del un lado del tabernáculo,
|
ìá åÇçÂîÄùÌÑÈä áÀøÄéçÄí, ìÀ÷ÇøÀùÑÅé öÆìÇò-äÇîÌÄùÑÀëÌÈï äÇùÌÑÅðÄéú; åÇçÂîÄùÌÑÈä áÀøÄéçÄí ìÀ÷ÇøÀùÑÅé äÇîÌÄùÑÀëÌÈï, ìÇéÌÇøÀëÈúÇéÄí éÈîÌÈä.
|
32 Y cinco barras para las tablas del otro lado del tabernáculo, y cinco barras para las tablas del lado del tabernáculo á la parte occidental.
|
ìâ åÇéÌÇòÇùÒ, àÆú-äÇáÌÀøÄéçÇ äÇúÌÄéëÉï, ìÄáÀøÉçÇ áÌÀúåÉêÀ äÇ÷ÌÀøÈùÑÄéí, îÄï-äÇ÷ÌÈöÆä àÆì-äÇ÷ÌÈöÆä.
|
33 E hizo que la barra del medio pasase por medio de las tablas del un cabo al otro.
|
ìã åÀàÆú-äÇ÷ÌÀøÈùÑÄéí öÄôÌÈä æÈäÈá, åÀàÆú-èÇáÌÀòÉúÈí òÈùÒÈä æÈäÈá--áÌÈúÌÄéí, ìÇáÌÀøÄéçÄí; åÇéÀöÇó àÆú-äÇáÌÀøÄéçÄí, æÈäÈá.
|
34 Y cubrió las tablas de oro, é hizo de oro los anillos de ellas por donde pasasen las barras: cubrió también de oro las barras.
|
ìä åÇéÌÇòÇùÒ, àÆú-äÇôÌÈøÉëÆú, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé, åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø; îÇòÂùÒÅä çÉùÑÅá òÈùÒÈä àÉúÈäÌ, ëÌÀøËáÄéí.
|
35 Hizo asimismo el velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, el cual hizo con querubines de delicada obra.
|
ìå åÇéÌÇòÇùÒ ìÈäÌ, àÇøÀáÌÈòÈä òÇîÌåÌãÅé ùÑÄèÌÄéí, åÇéÀöÇôÌÅí æÈäÈá, åÈåÅéäÆí æÈäÈá; åÇéÌÄöÉ÷ ìÈäÆí, àÇøÀáÌÈòÈä àÇãÀðÅé-ëÈñÆó.
|
36 Y para él hizo cuatro columnas de madera de Sittim; y cubriólas de oro, los capiteles de las cuales eran de oro; é hizo para ellas cuatro basas de plata de fundición.
|
ìæ åÇéÌÇòÇùÒ îÈñÈêÀ ìÀôÆúÇç äÈàÉäÆì, úÌÀëÅìÆú åÀàÇøÀâÌÈîÈï åÀúåÉìÇòÇú ùÑÈðÄé åÀùÑÅùÑ îÈùÑÀæÈø, îÇòÂùÒÅä, øÉ÷Åí.
|
37 Hizo también el velo para la puerta del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador;
|
ìç åÀàÆú-òÇîÌåÌãÈéå çÂîÄùÌÑÈä åÀàÆú-åÈåÅéäÆí, åÀöÄôÌÈä øÈàùÑÅéäÆí åÇçÂùÑË÷ÅéäÆí æÈäÈá; åÀàÇãÀðÅéäÆí çÂîÄùÌÑÈä, ðÀçÉùÑÆú. {ô}
|
38 Y sus cinco columnas con sus capiteles: y cubrió las cabezas de ellas y sus molduras de oro: pero sus cinco basas las hizo de metal.
|
|
|
|