Indice

Números 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

א וַיְדַבֵּר יְהוָה, אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר. 1 Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
ב עֲשֵׂה לְךָ, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרֹת כֶּסֶף--מִקְשָׁה, תַּעֲשֶׂה אֹתָם; וְהָיוּ לְךָ לְמִקְרָא הָעֵדָה, וּלְמַסַּע אֶת-הַמַּחֲנוֹת. 2 Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo.
ג וְתָקְעוּ, בָּהֵן--וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ כָּל-הָעֵדָה, אֶל-פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד. 3 Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio.
ד וְאִם-בְּאַחַת, יִתְקָעוּ--וְנוֹעֲדוּ אֵלֶיךָ הַנְּשִׂיאִים, רָאשֵׁי אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל. 4 Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
ה וּתְקַעְתֶּם, תְּרוּעָה--וְנָסְעוּ, הַמַּחֲנוֹת, הַחֹנִים, קֵדְמָה. 5 Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
ו וּתְקַעְתֶּם תְּרוּעָה, שֵׁנִית--וְנָסְעוּ הַמַּחֲנוֹת, הַחֹנִים תֵּימָנָה; תְּרוּעָה יִתְקְעוּ, לְמַסְעֵיהֶם. 6 Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía:  alarma tocarán á sus partidas.
ז וּבְהַקְהִיל, אֶת-הַקָּהָל--תִּתְקְעוּ, וְלֹא תָרִיעוּ. 7 Empero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de alarma.
ח וּבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים, יִתְקְעוּ בַּחֲצֹצְרוֹת; וְהָיוּ לָכֶם לְחֻקַּת עוֹלָם, לְדֹרֹתֵיכֶם. 8 Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
ט וְכִי-תָבֹאוּ מִלְחָמָה בְּאַרְצְכֶם, עַל-הַצַּר הַצֹּרֵר אֶתְכֶם--וַהֲרֵעֹתֶם, בַּחֲצֹצְרֹת; וְנִזְכַּרְתֶּם, לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם, וְנוֹשַׁעְתֶּם, מֵאֹיְבֵיכֶם. 9 Y cuando viniereis á la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas:  y seréis en memoria delante de Jehová vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos.
י וּבְיוֹם שִׂמְחַתְכֶם וּבְמוֹעֲדֵיכֶם, וּבְרָאשֵׁי חָדְשֵׁיכֶם--וּתְקַעְתֶּם בַּחֲצֹצְרֹת עַל עֹלֹתֵיכֶם, וְעַל זִבְחֵי שַׁלְמֵיכֶם; וְהָיוּ לָכֶם לְזִכָּרוֹן לִפְנֵי אֱלֹהֵיכֶם, אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם.  {פ} 10 Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestras paces, y os serán por memoria delante de vuestro Dios:  Yo Jehová vuestro Dios.
יא וַיְהִי בַּשָּׁנָה הַשֵּׁנִית, בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי--בְּעֶשְׂרִים בַּחֹדֶשׁ; נַעֲלָה, הֶעָנָן, מֵעַל, מִשְׁכַּן הָעֵדֻת. 11 Y fué en el año segundo, en el mes segundo, á los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio.
יב וַיִּסְעוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לְמַסְעֵיהֶם, מִמִּדְבַּר סִינָי; וַיִּשְׁכֹּן הֶעָנָן, בְּמִדְבַּר פָּארָן. 12 Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán.
יג וַיִּסְעוּ, בָּרִאשֹׁנָה, עַל-פִּי יְהוָה, בְּיַד-מֹשֶׁה. 13 Y movieron la primera vez al dicho de Jehová por mano de Moisés.
יד וַיִּסַּע דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי-יְהוּדָה, בָּרִאשֹׁנָה--לְצִבְאֹתָם; וְעַל-צְבָאוֹ--נַחְשׁוֹן, בֶּן-עַמִּינָדָב. 14 Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones:  y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército.
טו וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי יִשָּׂשכָר:  נְתַנְאֵל, בֶּן-צוּעָר. 15 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
טז וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי זְבוּלֻן:  אֱלִיאָב, בֶּן-חֵלֹן. 16 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
יז וְהוּרַד, הַמִּשְׁכָּן; וְנָסְעוּ בְנֵי-גֵרְשׁוֹן וּבְנֵי מְרָרִי, נֹשְׂאֵי הַמִּשְׁכָּן. 17 Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban.
יח וְנָסַע, דֶּגֶל מַחֲנֵה רְאוּבֵן--לְצִבְאֹתָם; וְעַל-צְבָאוֹ--אֱלִיצוּר, בֶּן-שְׁדֵיאוּר. 18 Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones:  y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército.
יט וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי שִׁמְעוֹן:  שְׁלֻמִיאֵל, בֶּן-צוּרִישַׁדָּי. 19 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
כ וְעַל-צְבָא, מַטֵּה בְנֵי-גָד:  אֶלְיָסָף, בֶּן-דְּעוּאֵל. 20 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
כא וְנָסְעוּ, הַקְּהָתִים, נֹשְׂאֵי, הַמִּקְדָּשׁ; וְהֵקִימוּ אֶת-הַמִּשְׁכָּן, עַד-בֹּאָם. 21 Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.
כב וְנָסַע, דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי-אֶפְרַיִם--לְצִבְאֹתָם; וְעַל-צְבָאוֹ--אֱלִישָׁמָע, בֶּן-עַמִּיהוּד. 22 Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones:  y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército.
כג וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי מְנַשֶּׁה:  גַּמְלִיאֵל, בֶּן-פְּדָהצוּר. 23 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
כד וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי בִנְיָמִן:  אֲבִידָן, בֶּן-גִּדְעוֹנִי. 24 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
כה וְנָסַע, דֶּגֶל מַחֲנֵה בְנֵי-דָן--מְאַסֵּף לְכָל-הַמַּחֲנֹת, לְצִבְאֹתָם; וְעַל-צְבָאוֹ--אֲחִיעֶזֶר, בֶּן-עַמִּישַׁדָּי. 25 Luego comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campos:  y Ahiezer, hijo de Ammisaddai, era sobre su ejército.
כו וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי אָשֵׁר:  פַּגְעִיאֵל, בֶּן-עָכְרָן. 26 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
כז וְעַל-צְבָא--מַטֵּה, בְּנֵי נַפְתָּלִי:  אֲחִירַע, בֶּן-עֵינָן. 27 Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
כח אֵלֶּה מַסְעֵי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, לְצִבְאֹתָם; וַיִּסָּעוּ.  {ס} 28 Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos, cuando se movían.
כט וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה, לְחֹבָב בֶּן-רְעוּאֵל הַמִּדְיָנִי חֹתֵן מֹשֶׁה, נֹסְעִים אֲנַחְנוּ אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה, אֹתוֹ אֶתֵּן לָכֶם; לְכָה אִתָּנוּ וְהֵטַבְנוּ לָךְ, כִּי-יְהוָה דִּבֶּר-טוֹב עַל-יִשְׂרָאֵל. 29 Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro:  Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho:  Yo os lo daré.  Ven con nosotros, y te haremos bien:  porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel.
ל וַיֹּאמֶר אֵלָיו, לֹא אֵלֵךְ:  כִּי אִם-אֶל-אַרְצִי וְאֶל-מוֹלַדְתִּי, אֵלֵךְ. 30 Y él le respondió:  Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela.
לא וַיֹּאמֶר, אַל-נָא תַּעֲזֹב אֹתָנוּ:  כִּי עַל-כֵּן יָדַעְתָּ, חֲנֹתֵנוּ בַּמִּדְבָּר, וְהָיִיתָ לָּנוּ, לְעֵינָיִם. 31 Y él le dijo:  Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos.
לב וְהָיָה, כִּי-תֵלֵךְ עִמָּנוּ:  וְהָיָה הַטּוֹב הַהוּא, אֲשֶׁר יֵיטִיב יְהוָה עִמָּנוּ--וְהֵטַבְנוּ לָךְ. 32 Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.
לג וַיִּסְעוּ מֵהַר יְהוָה, דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים; וַאֲרוֹן בְּרִית-יְהוָה נֹסֵעַ לִפְנֵיהֶם, דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים, לָתוּר לָהֶם, מְנוּחָה. 33 Así partieron del monte de Jehová, camino de tres días; y el arca de la alianza de Jehová fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.
לד וַעֲנַן יְהוָה עֲלֵיהֶם, יוֹמָם, בְּנָסְעָם, מִן-הַמַּחֲנֶה.  {ס}  ]  {ס} 34 Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo.
לה וַיְהִי בִּנְסֹעַ הָאָרֹן, וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה:  קוּמָה יְהוָה, וְיָפֻצוּ אֹיְבֶיךָ, וְיָנֻסוּ מְשַׂנְאֶיךָ, מִפָּנֶיךָ. 35 Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía:  Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.
לו וּבְנֻחֹה, יֹאמַר:  שׁוּבָה יְהוָה, רִבְבוֹת אַלְפֵי יִשְׂרָאֵל.  {ס}  ]  {פ} 36 Y cuando ella asentaba, decía:  Vuelve, Jehová, á los millares de millares de Israel.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36