Indice

Números 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

à åÇúÌÄùÌÒÈà, ëÌÈì-äÈòÅãÈä, åÇéÌÄúÌÀðåÌ, àÆú-÷åÉìÈí; åÇéÌÄáÀëÌåÌ äÈòÈí, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà. 1 ENTONCES toda la congregación alzaron grita, y dieron voces:  y el pueblo lloró aquella noche.
á åÇéÌÄìÌÉðåÌ òÇì-îÉùÑÆä åÀòÇì-àÇäÂøÉï, ëÌÉì áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÉàîÀøåÌ àÂìÅäÆí ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìåÌ-îÇúÀðåÌ áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, àåÉ áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä, ìåÌ-îÈúÀðåÌ. 2 Y quejáronse contra Moisés y contra Aarón todos los hijos de Israel; y díjoles toda la multitud:  ¡Ojalá muriéramos en la tierra de Egipto; ó en este desierto ojalá muriéramos!
â åÀìÈîÈä éÀäåÈä îÅáÄéà àÉúÈðåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ìÄðÀôÌÉì áÌÇçÆøÆá--ðÈùÑÅéðåÌ åÀèÇôÌÅðåÌ, éÄäÀéåÌ ìÈáÇæ; äÂìåÉà èåÉá ìÈðåÌ, ùÑåÌá îÄöÀøÈéÀîÈä. 3 ¿Y por qué nos trae Jehová á esta tierra para caer á cuchillo y que nuestras mujeres y nuestros chiquitos sean por presa? ¿no nos sería mejor volvernos á Egipto?
ã åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÄéùÑ àÆì-àÈçÄéå:  ðÄúÌÀðÈä øÉàùÑ, åÀðÈùÑåÌáÈä îÄöÀøÈéÀîÈä. 4 Y decían el uno al otro:  Hagamos un capitán, y volvámonos á Egipto.
ä åÇéÌÄôÌÉì îÉùÑÆä åÀàÇäÂøÉï, òÇì-ôÌÀðÅéäÆí, ìÄôÀðÅé, ëÌÈì-÷ÀäÇì òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 5 Entonces Moisés y Aarón cayeron sobre sus rostros delante de toda la multitud de la congregación de los hijos de Israel.
å åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï, åÀëÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, îÄï-äÇúÌÈøÄéí, àÆú-äÈàÈøÆõ--÷ÈøÀòåÌ, áÌÄâÀãÅéäÆí. 6 Y Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone, que eran de los que habían reconocido la tierra, rompieron sus vestidos;
æ åÇéÌÉàîÀøåÌ, àÆì-ëÌÈì-òÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì ìÅàîÉø:  äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø òÈáÇøÀðåÌ áÈäÌ ìÈúåÌø àÉúÈäÌ--èåÉáÈä äÈàÈøÆõ, îÀàÉã îÀàÉã. 7 Y hablaron á toda la congregación de los hijos de Israel, diciendo:  La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra en gran manera buena.
ç àÄí-çÈôÅõ áÌÈðåÌ, éÀäåÈä--åÀäÅáÄéà àÉúÈðåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, åÌðÀúÈðÈäÌ ìÈðåÌ:  àÆøÆõ, àÂùÑÆø-äÄåà æÈáÇú çÈìÈá åÌãÀáÈùÑ. 8 Si Jehová se agradare de nosotros, él nos meterá en esta tierra, y nos la entregará; tierra que fluye leche y miel.
è àÇêÀ áÌÇéäåÈä, àÇì-úÌÄîÀøÉãåÌ, åÀàÇúÌÆí àÇì-úÌÄéøÀàåÌ àÆú-òÇí äÈàÈøÆõ, ëÌÄé ìÇçÀîÅðåÌ äÅí; ñÈø öÄìÌÈí îÅòÂìÅéäÆí åÇéäåÈä àÄúÌÈðåÌ, àÇì-úÌÄéøÈàËí. 9 Por tanto, no seáis rebeldes contra Jehová, ni temáis al pueblo de aquesta tierra, porque nuestro pan son:  su amparo se ha apartado de ellos, y con nosotros está Jehová:  no los temáis.
é åÇéÌÉàîÀøåÌ, ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìÄøÀâÌåÉí àÉúÈí, áÌÈàÂáÈðÄéí; åÌëÀáåÉã éÀäåÈä, ðÄøÀàÈä áÌÀàÉäÆì îåÉòÅã, àÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé, éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 10 Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras.  Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel.
éà åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-îÉùÑÆä, òÇã-àÈðÈä éÀðÇàÂöËðÄé äÈòÈí äÇæÌÆä; åÀòÇã-àÈðÈä, ìÉà-éÇàÂîÄéðåÌ áÄé, áÌÀëÉì äÈàÉúåÉú, àÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé áÌÀ÷ÄøÀáÌåÉ. 11 Y Jehová dijo á Moisés:  ¿Hasta cuándo me ha de irritar este pueblo? ¿hasta cuándo no me ha de creer con todas las señales que he hecho en medio de ellos?.
éá àÇëÌÆðÌåÌ áÇãÌÆáÆø, åÀàåÉøÄùÑÆðÌåÌ; åÀàÆòÁùÒÆä, àÉúÀêÈ, ìÀâåÉé-âÌÈãåÉì åÀòÈöåÌí, îÄîÌÆðÌåÌ. 12 Yo le heriré de mortandad, y lo destruiré, y á ti te pondré sobre gente grande y más fuerte que ellos.
éâ åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, àÆì-éÀäåÈä:  åÀùÑÈîÀòåÌ îÄöÀøÇéÄí, ëÌÄé-äÆòÁìÄéúÈ áÀëÉçÂêÈ àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä îÄ÷ÌÄøÀáÌåÉ. 13 Y Moisés respondió á Jehová:  Oiránlo luego los Egipcios, porque de en medio de ellos sacaste á este pueblo con tu fortaleza:
éã åÀàÈîÀøåÌ, àÆì-éåÉùÑÅá äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ùÑÈîÀòåÌ ëÌÄé-àÇúÌÈä éÀäåÈä, áÌÀ÷ÆøÆá äÈòÈí äÇæÌÆä:  àÂùÑÆø-òÇéÄï áÌÀòÇéÄï ðÄøÀàÈä àÇúÌÈä éÀäåÈä, åÇòÂðÈðÀêÈ òÉîÅã òÂìÅäÆí, åÌáÀòÇîÌËã òÈðÈï àÇúÌÈä äÉìÅêÀ ìÄôÀðÅéäÆí éåÉîÈí, åÌáÀòÇîÌåÌã àÅùÑ ìÈéÀìÈä. 14 Y lo dirán á los habitadores de esta tierra; los cuales han oído que tú, oh Jehová, estabas en medio de este pueblo, que ojo á ojo aparecías tú, oh Jehová, y que tu nube estaba sobre ellos, y que de día ibas delante de ellos en columna de nube, y de noche en columna de fuego:
èå åÀäÅîÇúÌÈä àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, ëÌÀàÄéùÑ àÆçÈã; åÀàÈîÀøåÌ, äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø-ùÑÈîÀòåÌ àÆú-ùÑÄîÀòÂêÈ, ìÅàîÉø. 15 Y que has hecho morir á este pueblo como á un hombre:  y las gentes que hubieren oído tu fama hablarán, diciendo:
èæ îÄáÌÄìÀúÌÄé éÀëÉìÆú éÀäåÈä, ìÀäÈáÄéà àÆú-äÈòÈí äÇæÌÆä, àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-ðÄùÑÀáÌÇò ìÈäÆí; åÇéÌÄùÑÀçÈèÅí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 16 Porque no pudo Jehová meter este pueblo en la tierra de la cual les había jurado, los mató en el desierto.
éæ åÀòÇúÌÈä, éÄâÀãÌÇì-ðÈà ëÌÉçÇ àÂãÉðÈé, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ, ìÅàîÉø. 17 Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:
éç éÀäåÈä, àÆøÆêÀ àÇôÌÇéÄí åÀøÇá-çÆñÆã, ðÉùÒÅà òÈå‍Éï, åÈôÈùÑÇò; åÀðÇ÷ÌÅä, ìÉà éÀðÇ÷ÌÆä--ôÌÉ÷Åã òÂå‍Éï àÈáåÉú òÇì-áÌÈðÄéí, òÇì-ùÑÄìÌÅùÑÄéí åÀòÇì-øÄáÌÅòÄéí. 18 Jehová, tardo de ira y grande en misericordia, que perdona la iniquidad y la rebelión, y absolviendo no absolverá al culpado; que visita la maldad de los padres sobre los hijos hasta los terceros y hasta los cuartos.
éè ñÀìÇç-ðÈà, ìÇòÂå‍Éï äÈòÈí äÇæÌÆä--ëÌÀâÉãÆì çÇñÀãÌÆêÈ; åÀëÇàÂùÑÆø ðÈùÒÈàúÈä ìÈòÈí äÇæÌÆä, îÄîÌÄöÀøÇéÄí åÀòÇã-äÅðÌÈä. 19 Perdona ahora la iniquidad de este pueblo según la grandeza de tu misericordia, y como has perdonado á este pueblo desde Egipto hasta aquí.
ë åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, ñÈìÇçÀúÌÄé ëÌÄãÀáÈøÆêÈ. 20 Entonces Jehová dijo:  Yo lo he perdonado conforme á tu dicho:
ëà åÀàåÌìÈí, çÇé-àÈðÄé:  åÀéÄîÌÈìÅà ëÀáåÉã-éÀäåÈä, àÆú-ëÌÈì-äÈàÈøÆõ. 21 Mas, ciertamente vivo yo y mi gloria hinche toda la tierra,
ëá ëÌÄé ëÈì-äÈàÂðÈùÑÄéí, äÈøÉàÄéí àÆú-ëÌÀáÉãÄé åÀàÆú-àÉúÉúÇé, àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé áÀîÄöÀøÇéÄí, åÌáÇîÌÄãÀáÌÈø; åÇéÀðÇñÌåÌ àÉúÄé, æÆä òÆùÒÆø ôÌÀòÈîÄéí, åÀìÉà ùÑÈîÀòåÌ, áÌÀ÷åÉìÄé. 22 Que todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,
ëâ àÄí-éÄøÀàåÌ, àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé, ìÇàÂáÉúÈí; åÀëÈì-îÀðÇàÂöÇé, ìÉà éÄøÀàåÌäÈ. 23 No verán la tierra de la cual juré á sus padres:  no, ninguno de los que me han irritado la verá.
ëã åÀòÇáÀãÌÄé ëÈìÅá, òÅ÷Æá äÈéÀúÈä øåÌçÇ àÇçÆøÆú òÄîÌåÉ, åÇéÀîÇìÌÅà, àÇçÂøÈé--åÇäÂáÄéàÉúÄéå, àÆì-äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø-áÌÈà ùÑÈîÌÈä, åÀæÇøÀòåÉ, éåÉøÄùÑÆðÌÈä. 24 Empero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mi, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad.
ëä åÀäÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé, éåÉùÑÅá áÌÈòÅîÆ÷; îÈçÈø, ôÌÀðåÌ åÌñÀòåÌ ìÈëÆí äÇîÌÄãÀáÌÈø--ãÌÆøÆêÀ éÇí-ñåÌó.  {ô} 25 Ahora bien, el Amalecita y el Cananeo habitan en el valle; volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo.
ëå åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä åÀàÆì-àÇäÂøÉï ìÅàîÉø. 26 Y Jehová habló á Moisés y á Aarón, diciendo:
ëæ òÇã-îÈúÇé, ìÈòÅãÈä äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú, àÂùÑÆø äÅîÌÈä îÇìÌÄéðÄéí, òÈìÈé; àÆú-úÌÀìËðÌåÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø äÅîÌÈä îÇìÌÄéðÄéí òÈìÇé--ùÑÈîÈòÀúÌÄé. 27 ¿Hasta cuándo oiré esta depravada multitud que murmura contra mí, las querellas de los hijos de Israel, que de mí se quejan?
ëç àÁîÉø àÂìÅäÆí, çÇé-àÈðÄé ðÀàËí-éÀäåÈä, àÄí-ìÉà, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÆí áÌÀàÈæÀðÈé:  ëÌÅï, àÆòÁùÒÆä ìÈëÆí. 28 Diles:  Vivo yo, dice Jehová, que según habéis hablado á mis oídos, así haré yo con vosotros:
ëè áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä éÄôÌÀìåÌ ôÄâÀøÅéëÆí åÀëÈì-ôÌÀ÷ËãÅéëÆí, ìÀëÈì-îÄñÀôÌÇøÀëÆí, îÄáÌÆï òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, åÈîÈòÀìÈä:  àÂùÑÆø äÂìÄéðÉúÆí, òÈìÈé. 29 En este desierto caerán vuestros cuerpos; todos vuestros contados según toda vuestra cuenta, de veinte años arriba, los cuales habéis murmurado contra mí;
ì àÄí-àÇúÌÆí, úÌÈáÉàåÌ àÆì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø ðÈùÒÈàúÄé àÆú-éÈãÄé, ìÀùÑÇëÌÅï àÆúÀëÆí áÌÈäÌ--ëÌÄé àÄí-ëÌÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï. 30 Vosotros á la verdad no entraréis en la tierra, por la cual alcé mi mano de haceros habitar en ella; exceptuando á Caleb hijo de Jephone, y á Josué hijo de Nun.
ìà åÀèÇôÌÀëÆí--àÂùÑÆø àÂîÇøÀúÌÆí, ìÈáÇæ éÄäÀéÆä:  åÀäÅáÅéàúÄé àÉúÈí--åÀéÈãÀòåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø îÀàÇñÀúÌÆí áÌÈäÌ. 31 Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis.
ìá åÌôÄâÀøÅéëÆí, àÇúÌÆí--éÄôÌÀìåÌ, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä. 32 Y en cuanto á vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto.
ìâ åÌáÀðÅéëÆí éÄäÀéåÌ øÉòÄéí áÌÇîÌÄãÀáÌÈø, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä, åÀðÈùÒÀàåÌ, àÆú-æÀðåÌúÅéëÆí--òÇã-úÌÉí ôÌÄâÀøÅéëÆí, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø. 33 Y vuestros hijos andarán pastoreando en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto.
ìã áÌÀîÄñÀôÌÇø äÇéÌÈîÄéí àÂùÑÆø-úÌÇøÀúÌÆí àÆú-äÈàÈøÆõ, àÇøÀáÌÈòÄéí éåÉí--éåÉí ìÇùÌÑÈðÈä éåÉí ìÇùÌÑÈðÈä úÌÄùÒÀàåÌ àÆú-òÂå‍ÉðÉúÅéëÆí, àÇøÀáÌÈòÄéí ùÑÈðÈä; åÄéãÇòÀúÌÆí, àÆú-úÌÀðåÌàÈúÄé. 34 Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi castigo.
ìä àÂðÄé éÀäåÈä, ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé, àÄí-ìÉà æÉàú àÆòÁùÒÆä ìÀëÈì-äÈòÅãÈä äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú, äÇðÌåÉòÈãÄéí òÈìÈé; áÌÇîÌÄãÀáÌÈø äÇæÌÆä éÄúÌÇîÌåÌ, åÀùÑÈí éÈîËúåÌ. 35 Yo Jehová he hablado; así haré á toda esta multitud perversa que se ha juntado contra mí; en este desierto serán consumidos, y ahí morirán.
ìå åÀäÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø-ùÑÈìÇç îÉùÑÆä ìÈúåÌø àÆú-äÈàÈøÆõ; åÇéÌÈùÑËáåÌ, åéìåðå (åÇéÌÇìÌÄéðåÌ) òÈìÈéå àÆú-ëÌÈì-äÈòÅãÈä, ìÀäåÉöÄéà ãÄáÌÈä, òÇì-äÈàÈøÆõ. 36 Y los varones que Moisés envió á reconocer la tierra, y vueltos habían hecho murmurar contra él á toda la congregación, desacreditando aquel país,
ìæ åÇéÌÈîËúåÌ, äÈàÂðÈùÑÄéí, îåÉöÄàÅé ãÄáÌÇú-äÈàÈøÆõ, øÈòÈä--áÌÇîÌÇâÌÅôÈä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. 37 Aquellos varones que habían hablado mal de la tierra, murieron de plaga delante de Jehová.
ìç åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï, åÀëÈìÅá áÌÆï-éÀôËðÌÆä, çÈéåÌ îÄï-äÈàÂðÈùÑÄéí äÈäÅí, äÇäÉìÀëÄéí ìÈúåÌø àÆú-äÈàÈøÆõ. 38 Mas Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jephone, quedaron con vida de entre aquellos hombres que habían ido á reconocer la tierra.
ìè åÇéÀãÇáÌÅø îÉùÑÆä àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, àÆì-ëÌÈì-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÄúÀàÇáÌÀìåÌ äÈòÈí, îÀàÉã. 39 Y Moisés dijo estas cosas á todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho.
î åÇéÌÇùÑÀëÌÄîåÌ áÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÇòÂìåÌ àÆì-øÉàùÑ-äÈäÈø ìÅàîÉø:  äÄðÌÆðÌåÌ, åÀòÈìÄéðåÌ àÆì-äÇîÌÈ÷åÉí àÂùÑÆø-àÈîÇø éÀäåÈä--ëÌÄé çÈèÈàðåÌ. 40 Y levantáronse por la mañana, y subieron á la cumbre del monte, diciendo:  Henos aquí para subir al lugar del cual ha hablado Jehová; porque hemos pecado.
îà åÇéÌÉàîÆø îÉùÑÆä, ìÈîÌÈä æÌÆä àÇúÌÆí òÉáÀøÄéí àÆú-ôÌÄé éÀäåÈä; åÀäÄåà, ìÉà úÄöÀìÈç. 41 Y dijo Moisés:  ¿Por qué quebrantáis el dicho de Jehová? Esto tampoco os sucederá bien.
îá àÇì-úÌÇòÂìåÌ, ëÌÄé àÅéï éÀäåÈä áÌÀ÷ÄøÀáÌÀëÆí; åÀìÉà, úÌÄðÌÈâÀôåÌ, ìÄôÀðÅé, àÉéÀáÅéëÆí. 42 No subáis, porque Jehová no está en medio de vosotros, no seáis heridos delante de vuestros enemigos.
îâ ëÌÄé äÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé ùÑÈí ìÄôÀðÅéëÆí, åÌðÀôÇìÀúÌÆí áÌÆçÈøÆá:  ëÌÄé-òÇì-ëÌÅï ùÑÇáÀúÌÆí îÅàÇçÂøÅé éÀäåÈä, åÀìÉà-éÄäÀéÆä éÀäåÈä òÄîÌÈëÆí. 43 Porque el Amalecita y el Cananeo están allí delante de vosotros, y caeréis á cuchillo:  pues por cuanto os habéis retraído de seguir á Jehová, por eso no será Jehová con vosotros.
îã åÇéÌÇòÀôÌÄìåÌ, ìÇòÂìåÉú àÆì-øÉàùÑ äÈäÈø; åÇàÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä åÌîÉùÑÆä, ìÉà-îÈùÑåÌ îÄ÷ÌÆøÆá äÇîÌÇçÂðÆä. 44 Sin embargo, se obstinaron en subir á la cima del monte:  mas el arca de la alianza de Jehová, y Moisés, no se apartaron de en medio del campo.
îä åÇéÌÅøÆã äÈòÂîÈìÅ÷Äé åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé, äÇéÌÉùÑÅá áÌÈäÈø äÇäåÌà; åÇéÌÇëÌåÌí åÇéÌÇëÌÀúåÌí, òÇã-äÇçÈøÀîÈä.  {ô} 45 Y descendieron el Amalecita y el Cananeo, que habitaban en aquel monte, é hiriéronlos y derrotáronlos, persiguiéndolos hasta Horma.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36