Indice

Deuteronómio 22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

à ìÉà-úÄøÀàÆä àÆú-ùÑåÉø àÈçÄéêÈ àåÉ àÆú-ùÒÅéåÉ, ðÄãÌÈçÄéí, åÀäÄúÀòÇìÌÇîÀúÌÈ, îÅäÆí:  äÈùÑÅá úÌÀùÑÄéáÅí, ìÀàÈçÄéêÈ. 1 NO verás el buey de tu hermano, o su cordero, perdidos, y te retirarás de ellos:  precisamente los volverás a tu hermano.
á åÀàÄí-ìÉà ÷ÈøåÉá àÈçÄéêÈ àÅìÆéêÈ, åÀìÉà éÀãÇòÀúÌåÉ--åÇàÂñÇôÀúÌåÉ, àÆì-úÌåÉêÀ áÌÅéúÆêÈ, åÀäÈéÈä òÄîÌÀêÈ òÇã ãÌÀøÉùÑ àÈçÄéêÈ àÉúåÉ, åÇäÂùÑÅáÉúåÉ ìåÉ. 2 Y si tu hermano no fuere tu vecino, ó no le conocieres, los recogerás en tu casa, y estarán contigo hasta que tu hermano los busque, y se los devolverás.
â åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÇçÂîÉøåÉ, åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÀùÒÄîÀìÈúåÉ, åÀëÅï úÌÇòÂùÒÆä ìÀëÈì-àÂáÅãÇú àÈçÄéêÈ àÂùÑÆø-úÌÉàáÇã îÄîÌÆðÌåÌ, åÌîÀöÈàúÈäÌ:  ìÉà úåÌëÇì, ìÀäÄúÀòÇìÌÅí.  {ñ} 3 Y así harás de su asno, así harás también de su vestido, y lo mismo harás con toda cosa perdida de tu hermano que se le perdiere, y tú la hallares:  no podrás retraerte de ello.
ã ìÉà-úÄøÀàÆä àÆú-çÂîåÉø àÈçÄéêÈ àåÉ ùÑåÉøåÉ, ðÉôÀìÄéí áÌÇãÌÆøÆêÀ, åÀäÄúÀòÇìÌÇîÀúÌÈ, îÅäÆí:  äÈ÷Åí úÌÈ÷Äéí, òÄîÌåÉ.  {ñ} 4 No verás el asno de tu hermano, o su buey, caídos en el camino, y te esconderás de ellos:  con él has de procurar levantarlos.
ä ìÉà-éÄäÀéÆä ëÀìÄé-âÆáÆø òÇì-àÄùÌÑÈä, åÀìÉà-éÄìÀáÌÇùÑ âÌÆáÆø ùÒÄîÀìÇú àÄùÌÑÈä:  ëÌÄé úåÉòÂáÇú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ëÌÈì-òÉùÒÅä àÅìÌÆä.  {ô} 5 No vestirá la mujer hábito de hombre, ni el hombre vestirá ropa de mujer; porque abominación es á Jehová tu Dios cualquiera que esto hace.
å ëÌÄé éÄ÷ÌÈøÅà ÷Çï-öÄôÌåÉø ìÀôÈðÆéêÈ áÌÇãÌÆøÆêÀ áÌÀëÈì-òÅõ àåÉ òÇì-äÈàÈøÆõ, àÆôÀøÉçÄéí àåÉ áÅéöÄéí, åÀäÈàÅí øÉáÆöÆú òÇì-äÈàÆôÀøÉçÄéí, àåÉ òÇì-äÇáÌÅéöÄéí--ìÉà-úÄ÷ÌÇç äÈàÅí, òÇì-äÇáÌÈðÄéí. 6 Cuando topares en el camino algún nido de ave en cualquier árbol, ó sobre la tierra, con pollos ó huevos, y estuviere la madre echada sobre los pollos ó sobre los huevos, no tomes la madre con los hijos:
æ ùÑÇìÌÅçÇ úÌÀùÑÇìÌÇç àÆú-äÈàÅí, åÀàÆú-äÇáÌÈðÄéí úÌÄ÷ÌÇç-ìÈêÀ, ìÀîÇòÇï éÄéèÇá ìÈêÀ, åÀäÇàÂøÇëÀúÌÈ éÈîÄéí.  {ñ} 7 Dejarás ir á la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días.
ç ëÌÄé úÄáÀðÆä áÌÇéÄú çÈãÈùÑ, åÀòÈùÒÄéúÈ îÇòÂ÷Æä ìÀâÇâÌÆêÈ; åÀìÉà-úÈùÒÄéí ãÌÈîÄéí áÌÀáÅéúÆêÈ, ëÌÄé-éÄôÌÉì äÇðÌÉôÅì îÄîÌÆðÌåÌ. 8 Cuando edificares casa nueva, harás pretil a tu terrado, porque no pongas sangre en tu casa, si de él cayere alguno.
è ìÉà-úÄæÀøÇò ëÌÇøÀîÀêÈ, ëÌÄìÀàÈéÄí:  ôÌÆï-úÌÄ÷ÀãÌÇùÑ, äÇîÀìÅàÈä äÇæÌÆøÇò àÂùÑÆø úÌÄæÀøÈò, åÌúÀáåÌàÇú, äÇëÌÈøÆí.  {ñ} 9 No sembrarás tu viña de varias semillas, porque no se deprave la plenitud de la semilla que sembraste, y el fruto de la viña.
é ìÉà-úÇçÂøÉùÑ áÌÀùÑåÉø-åÌáÇçÂîÉø, éÇçÀãÌÈå. 10 No ararás con buey y con asno juntamente.
éà ìÉà úÄìÀáÌÇùÑ ùÑÇòÇèÀðÅæ, öÆîÆø åÌôÄùÑÀúÌÄéí éÇçÀãÌÈå.  {ñ} 11 No te vestirás de mistura, de lana y lino juntamente.
éá âÌÀãÄìÄéí, úÌÇòÂùÒÆä-ìÌÈêÀ, òÇì-àÇøÀáÌÇò ëÌÇðÀôåÉú ëÌÀñåÌúÀêÈ, àÂùÑÆø úÌÀëÇñÌÆä-áÌÈäÌ.  {ñ} 12 Hacerte has flecos en los cuatro cabos de tu manto con que te cubrieres.
éâ ëÌÄé-éÄ÷ÌÇç àÄéùÑ, àÄùÌÑÈä; åÌáÈà àÅìÆéäÈ, åÌùÒÀðÅàÈäÌ. 13 Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado a ella la aborreciere,
éã åÀùÒÈí ìÈäÌ òÂìÄéìÉú ãÌÀáÈøÄéí, åÀäåÉöÄà òÈìÆéäÈ ùÑÅí øÈò; åÀàÈîÇø, àÆú-äÈàÄùÌÑÈä äÇæÌÉàú ìÈ÷ÇçÀúÌÄé, åÈàÆ÷ÀøÇá àÅìÆéäÈ, åÀìÉà-îÈöÈàúÄé ìÈäÌ áÌÀúåÌìÄéí. 14 Y le pusiere algunas faltas, y esparciere sobre ella mala fama, y dijere:  Esta tomé por mujer, y llegué á ella, y no la hallé virgen;
èå åÀìÈ÷Çç àÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ, åÀàÄîÌÈäÌ; åÀäåÉöÄéàåÌ àÆú-áÌÀúåÌìÅé äÇðÌÇòÂøÈ, àÆì-æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø--äÇùÌÑÈòÀøÈä. 15 Entonces el padre de la moza y su madre tomarán, y sacarán las señales de la virginidad de la doncella á los ancianos de la ciudad, en la puerta.
èæ åÀàÈîÇø àÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ, àÆì-äÇæÌÀ÷ÅðÄéí:  àÆú-áÌÄúÌÄé, ðÈúÇúÌÄé ìÈàÄéùÑ äÇæÌÆä ìÀàÄùÌÑÈä--åÇéÌÄùÒÀðÈàÆäÈ. 16 Y dirá el padre de la moza á los ancianos:  Yo dí mi hija á este hombre por mujer, y él la aborrece;
éæ åÀäÄðÌÅä-äåÌà ùÒÈí òÂìÄéìÉú ãÌÀáÈøÄéí ìÅàîÉø, ìÉà-îÈöÈàúÄé ìÀáÄúÌÀêÈ áÌÀúåÌìÄéí, åÀàÅìÌÆä, áÌÀúåÌìÅé áÄúÌÄé; åÌôÈøÀùÒåÌ, äÇùÌÒÄîÀìÈä, ìÄôÀðÅé, æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø. 17 Y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo:  No he hallado tu hija virgen; empero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija.  Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad.
éç åÀìÈ÷ÀçåÌ æÄ÷ÀðÅé äÈòÄéø-äÇäÄåà, àÆú-äÈàÄéùÑ; åÀéÄñÌÀøåÌ, àÉúåÉ. 18 Entonces los ancianos de la ciudad tomarán al hombre y lo castigarán;
éè åÀòÈðÀùÑåÌ àÉúåÉ îÅàÈä ëÆñÆó, åÀðÈúÀðåÌ ìÇàÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈä--ëÌÄé äåÉöÄéà ùÑÅí øÈò, òÇì áÌÀúåÌìÇú éÄùÒÀøÈàÅì; åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä, ìÉà-éåÌëÇì ìÀùÑÇìÌÀçÈäÌ ëÌÈì-éÈîÈéå.  {ñ} 19 Y le han de penar en cien piezas de plata, las cuales darán al padre de la moza, por cuanto esparció mala fama sobre virgen de Israel:  y la ha de tener por mujer, y no podrá despedirla en todos sus días.
ë åÀàÄí-àÁîÆú äÈéÈä, äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä:  ìÉà-ðÄîÀöÀàåÌ áÀúåÌìÄéí, ìÇðÌÇòÂøÈ. 20 Mas si este negocio fué verdad, que no se hubiere hallado virginidad en la moza,
ëà åÀäåÉöÄéàåÌ àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ àÆì-ôÌÆúÇç áÌÅéú-àÈáÄéäÈ, åÌñÀ÷ÈìåÌäÈ àÇðÀùÑÅé òÄéøÈäÌ áÌÈàÂáÈðÄéí åÈîÅúÈä--ëÌÄé-òÈùÒÀúÈä ðÀáÈìÈä áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, ìÄæÀðåÉú áÌÅéú àÈáÄéäÈ; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ.  {ñ} 21 Entonces la sacarán á la puerta de la casa de su padre, y la apedrearán con piedras los hombres de su ciudad, y morirá; por cuanto hizo vileza en Israel fornicando en casa de su padre:  así quitarás el mal de en medio de ti.
ëá ëÌÄé-éÄîÌÈöÅà àÄéùÑ ùÑÉëÅá òÄí-àÄùÌÑÈä áÀòËìÇú-áÌÇòÇì, åÌîÅúåÌ âÌÇí-ùÑÀðÅéäÆí--äÈàÄéùÑ äÇùÌÑÉëÅá òÄí-äÈàÄùÌÑÈä, åÀäÈàÄùÌÑÈä; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì.  {ñ} 22 Cuando se sorprendiere alguno echado con mujer casada con marido, entrambos morirán, el hombre que se acostó con la mujer, y la mujer:  así quitarás el mal de Israel.
ëâ ëÌÄé éÄäÀéÆä ðÇòÂøÈ áÀúåÌìÈä, îÀàÉøÈùÒÈä ìÀàÄéùÑ; åÌîÀöÈàÈäÌ àÄéùÑ áÌÈòÄéø, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ. 23 Cuando fuere moza virgen desposada con alguno, y alguno la hallare en la ciudad, y se echare con ella;
ëã åÀäåÉöÅàúÆí àÆú-ùÑÀðÅéäÆí àÆì-ùÑÇòÇø äÈòÄéø äÇäÄåà, åÌñÀ÷ÇìÀúÌÆí àÉúÈí áÌÈàÂáÈðÄéí åÈîÅúåÌ--àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ òÇì-ãÌÀáÇø àÂùÑÆø ìÉà-öÈòÂ÷Èä áÈòÄéø, åÀàÆú-äÈàÄéùÑ òÇì-ãÌÀáÇø àÂùÑÆø-òÄðÌÈä àÆú-àÅùÑÆú øÅòÅäåÌ; åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò, îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ.  {ñ} 24 Entonces los sacaréis a ambos a la puerta de aquella ciudad, y los apedrearéis con piedras, y morirán; la moza porque no dió voces en la ciudad, y el hombre porque humilló a la mujer de su prójimo:  así quitarás el mal de en medio de ti.
ëä åÀàÄí-áÌÇùÌÒÈãÆä éÄîÀöÈà äÈàÄéùÑ, àÆú-äÇðÌÇòÂøÈ äÇîÀàÉøÈùÒÈä, åÀäÆçÁæÄé÷-áÌÈäÌ äÈàÄéùÑ, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ:  åÌîÅú, äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø-ùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ--ìÀáÇãÌåÉ. 25 Mas si el hombre halló una moza desposada en la campo, y él la agarrare, y se echare con ella, morirá sólo el hombre que con ella se habrá echado;
ëå åÀìÇðÌÇòÂøÈ ìÉà-úÇòÂùÒÆä ãÈáÈø, àÅéï ìÇðÌÇòÂøÈ çÅèÀà îÈåÆú:  ëÌÄé ëÌÇàÂùÑÆø éÈ÷åÌí àÄéùÑ òÇì-øÅòÅäåÌ, åÌøÀöÈçåÉ ðÆôÆùÑ--ëÌÅï, äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä. 26 Y a la moza no harás nada; no tiene la moza culpa de muerte:  porque como cuando alguno se levanta contra su prójimo, y le quita la vida, así es esto:
ëæ ëÌÄé áÇùÌÒÈãÆä, îÀöÈàÈäÌ; öÈòÂ÷Èä, äÇðÌÇòÂøÈ äÇîÀàÉøÈùÒÈä, åÀàÅéï îåÉùÑÄéòÇ, ìÈäÌ.  {ñ} 27 Porque él la halló en el campo:  dió voces la moza desposada, y no hubo quien la valiese.
ëç ëÌÄé-éÄîÀöÈà àÄéùÑ, ðÇòÂøÈ áÀúåÌìÈä àÂùÑÆø ìÉà-àÉøÈùÒÈä, åÌúÀôÈùÒÈäÌ, åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ; åÀðÄîÀöÈàåÌ. 28 Cuando alguno hallare moza virgen, que no fuere desposada, y la tomare, y se echare con ella, y fueren hallados;
ëè åÀðÈúÇï äÈàÄéùÑ äÇùÌÑÉëÅá òÄîÌÈäÌ, ìÇàÂáÄé äÇðÌÇòÂøÈ--çÂîÄùÌÑÄéí ëÌÈñÆó; åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä, úÌÇçÇú àÂùÑÆø òÄðÌÈäÌ--ìÉà-éåÌëÇì ùÑÇìÌÀçÈäÌ, ëÌÈì-éÈîÈéå.  {ñ} 29 Entonces el hombre que se echó con ella dará al padre de la moza cincuenta piezas de plata, y ella será su mujer, por cuanto la humilló:  no la podrá despedir en todos sus días.

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34