à ëÌÄé-éÄ÷ÌÇç àÄéùÑ àÄùÌÑÈä, åÌáÀòÈìÈäÌ; åÀäÈéÈä àÄí-ìÉà úÄîÀöÈà-çÅï áÌÀòÅéðÈéå, ëÌÄé-îÈöÈà áÈäÌ òÆøÀåÇú ãÌÈáÈø--åÀëÈúÇá ìÈäÌ ñÅôÆø ëÌÀøÄéúËú åÀðÈúÇï áÌÀéÈãÈäÌ, åÀùÑÄìÌÀçÈäÌ îÄáÌÅéúåÉ.
|
1
Cuando alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe,
le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y despedirála de su casa.
|
á åÀéÈöÀàÈä, îÄáÌÅéúåÉ; åÀäÈìÀëÈä, åÀäÈéÀúÈä ìÀàÄéùÑ-àÇçÅø.
|
2 Y salida de su casa, podrá ir y casarse con otro hombre.
|
â åÌùÒÀðÅàÈäÌ, äÈàÄéùÑ äÈàÇçÂøåÉï, åÀëÈúÇá ìÈäÌ ñÅôÆø ëÌÀøÄéúËú åÀðÈúÇï áÌÀéÈãÈäÌ, åÀùÑÄìÌÀçÈäÌ îÄáÌÅéúåÉ; àåÉ ëÄé éÈîåÌú äÈàÄéùÑ äÈàÇçÂøåÉï, àÂùÑÆø-ìÀ÷ÈçÈäÌ ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä.
|
3 Y si la aborreciere aqueste último,
y le escribiere carta de repudio, y se la entregare en su mano, y la despidiere de su casa; ó si muriere el postrer hombre que la tomó para sí por mujer,
|
ã ìÉà-éåÌëÇì áÌÇòÀìÈäÌ äÈøÄàùÑåÉï àÂùÑÆø-ùÑÄìÌÀçÈäÌ ìÈùÑåÌá ìÀ÷ÇçÀúÌÈäÌ ìÄäÀéåÉú ìåÉ ìÀàÄùÌÑÈä, àÇçÂøÅé àÂùÑÆø äËèÌÇîÌÈàÈä--ëÌÄé-úåÉòÅáÈä äÄåà, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä; åÀìÉà úÇçÂèÄéà, àÆú-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, ðÉúÅï ìÀêÈ ðÇçÂìÈä. {ñ}
|
4
No podrá su primer marido, que la despidió, volverla a tomar para que sea su mujer, después que fué amancillada; porque es abominación delante del Señor, y no has de pervertir la tierra que el Señor; tu Dios te da por heredad.
|
ä ëÌÄé-éÄ÷ÌÇç àÄéùÑ, àÄùÌÑÈä çÂãÈùÑÈä--ìÉà éÅöÅà áÌÇöÌÈáÈà, åÀìÉà-éÇòÂáÉø òÈìÈéå ìÀëÈì-ãÌÈáÈø: ðÈ÷Äé éÄäÀéÆä ìÀáÅéúåÉ, ùÑÈðÈä àÆçÈú, åÀùÒÄîÌÇç, àÆú-àÄùÑÀúÌåÉ àÂùÑÆø-ìÈ÷Èç.
|
5 Cuando tomare alguno mujer nueva,
no saldrá a la guerra, ni en ninguna cosa se le ocupará; libre estará en su casa por un año, para alegrar á su mujer que tomó.
|
å ìÉà-éÇçÂáÉì øÅçÇéÄí, åÈøÈëÆá: ëÌÄé-ðÆôÆùÑ, äåÌà çÉáÅì. {ñ}
|
6
No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería prendar la vida.
|
æ ëÌÄé-éÄîÌÈöÅà àÄéùÑ, âÌÉðÅá ðÆôÆùÑ îÅàÆçÈéå îÄáÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀäÄúÀòÇîÌÆø-áÌåÉ, åÌîÀëÈøåÉ--åÌîÅú äÇâÌÇðÌÈá äÇäåÌà, åÌáÄòÇøÀúÌÈ äÈøÈò îÄ÷ÌÄøÀáÌÆêÈ. {ñ}
|
7 Cuando fuere hallado alguno que haya hurtado persona de sus hermanos los hijos de Israel, y hubiere mercadeado con ella, ó la hubiere vendido, el tal ladrón morirá, y quitarás el mal de en medio de ti.
|
ç äÄùÌÑÈîÆø áÌÀðÆâÇò-äÇöÌÈøÇòÇú ìÄùÑÀîÉø îÀàÉã, åÀìÇòÂùÒåÉú: ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-éåÉøåÌ àÆúÀëÆí äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí, ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÄéúÄí--úÌÄùÑÀîÀøåÌ ìÇòÂùÒåÉú.
|
8
Guárdate de llaga de lepra, observando diligentemente, y haciendo según todo lo que os enseñaren los sacerdotes Levitas: cuidaréis de hacer como les he mandado.
|
è æÈëåÉø, àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ ìÀîÄøÀéÈí, áÌÇãÌÆøÆêÀ, áÌÀöÅàúÀëÆí îÄîÌÄöÀøÈéÄí. {ñ}
|
9 Acuérdate de lo que hizo Jehová tu Dios á María en el camino, después que salisteis de Egipto.
|
é ëÌÄé-úÇùÌÑÆä áÀøÅòÂêÈ, îÇùÌÑÇàú îÀàåÌîÈä--ìÉà-úÈáÉà àÆì-áÌÅéúåÉ, ìÇòÂáÉè òÂáÉèåÉ.
|
10 Cuando dieres a tu prójimo alguna cosa emprestada,
no entrarás en su casa para tomarle prenda:
|
éà áÌÇçåÌõ, úÌÇòÂîÉã; åÀäÈàÄéùÑ, àÂùÑÆø àÇúÌÈä ðÉùÑÆä áåÉ, éåÉöÄéà àÅìÆéêÈ àÆú-äÇòÂáåÉè, äÇçåÌöÈä.
|
11 Fuera estarás, y el hombre á quien prestaste, te sacará afuera la prenda.
|
éá åÀàÄí-àÄéùÑ òÈðÄé, äåÌà--ìÉà úÄùÑÀëÌÇá, áÌÇòÂáÉèåÉ.
|
12 Y si fuere hombre pobre,
no duermas con su prenda:
|
éâ äÈùÑÅá úÌÈùÑÄéá ìåÉ àÆú-äÇòÂáåÉè ëÌÀáåÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ, åÀùÑÈëÇá áÌÀùÒÇìÀîÈúåÉ åÌáÅøÀëÆêÌÈ; åÌìÀêÈ úÌÄäÀéÆä öÀãÈ÷Èä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ. {ñ}
|
13
Precisamente le devolverás la prenda cuando el sol se ponga, para que duerma en su ropa, y te bendiga: y te será justicia delante del Señor tu Dios.
|
éã ìÉà-úÇòÂùÑÉ÷ ùÒÈëÄéø, òÈðÄé åÀàÆáÀéåÉï, îÅàÇçÆéêÈ, àåÉ îÄâÌÅøÀêÈ àÂùÑÆø áÌÀàÇøÀöÀêÈ áÌÄùÑÀòÈøÆéêÈ.
|
14 No hagas agravio al jornalero pobre y menesteroso, así de tus hermanos como de tus extranjeros que están en tu tierra en tus ciudades:
|
èå áÌÀéåÉîåÉ úÄúÌÅï ùÒÀëÈøåÉ åÀìÉà-úÈáåÉà òÈìÈéå äÇùÌÑÆîÆùÑ, ëÌÄé òÈðÄé äåÌà, åÀàÅìÈéå, äåÌà ðÉùÒÅà àÆú-ðÇôÀùÑåÉ; åÀìÉà-éÄ÷ÀøÈà òÈìÆéêÈ àÆì-éÀäåÈä, åÀäÈéÈä áÀêÈ çÅèÀà. {ñ}
|
15
En su día le darás su jornal, y no se pondrá el sol sin dárselo: pues es pobre, y con él sustenta su vida: porque no clame contra ti á Jehová, y sea en ti pecado.
|
èæ ìÉà-éåÌîÀúåÌ àÈáåÉú òÇì-áÌÈðÄéí, åÌáÈðÄéí ìÉà-éåÌîÀúåÌ òÇì-àÈáåÉú: àÄéùÑ áÌÀçÆèÀàåÉ, éåÌîÈúåÌ. {ñ}
|
16
Los padres no morirán por los hijos, ni los hijos por los padres; cada uno morirá por su pecado.
|
éæ ìÉà úÇèÌÆä, îÄùÑÀôÌÇè âÌÅø éÈúåÉí; åÀìÉà úÇçÂáÉì, áÌÆâÆã àÇìÀîÈðÈä.
|
17
No torcerás el derecho del peregrino y del huérfano; ni tomarás por prenda la ropa de la viuda:
|
éç åÀæÈëÇøÀúÌÈ, ëÌÄé òÆáÆã äÈéÄéúÈ áÌÀîÄöÀøÇéÄí, åÇéÌÄôÀãÌÀêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, îÄùÌÑÈí; òÇì-ëÌÅï àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÀêÈ, ìÇòÂùÒåÉú, àÆú-äÇãÌÈáÈø, äÇæÌÆä. {ñ}
|
18 Mas acuérdate que fuiste siervo en Egipto, y de allí te rescató Jehová tu Dios: por tanto, yo te mando que hagas esto.
|
éè ëÌÄé úÄ÷ÀöÉø ÷ÀöÄéøÀêÈ áÀùÒÈãÆêÈ åÀùÑÈëÇçÀúÌÈ òÉîÆø áÌÇùÌÒÈãÆä, ìÉà úÈùÑåÌá ìÀ÷ÇçÀúÌåÉ--ìÇâÌÅø ìÇéÌÈúåÉí åÀìÈàÇìÀîÈðÈä, éÄäÀéÆä: ìÀîÇòÇï éÀáÈøÆëÀêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, áÌÀëÉì îÇòÂùÒÅä éÈãÆéêÈ. {ñ}
|
19 Cuando segares tu mies en tu campo, y olvidares alguna gavilla en el campo,
no volverás a tomarla: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será; porque te bendiga Jehová tu Dios en toda obra de tus manos.
|
ë ëÌÄé úÇçÀáÌÉè æÅéúÀêÈ, ìÉà úÀôÇàÅø àÇçÂøÆéêÈ: ìÇâÌÅø ìÇéÌÈúåÉí åÀìÈàÇìÀîÈðÈä, éÄäÀéÆä.
|
20 Cuando sacudieres tus olivas,
no recorrerás las ramas detras de tí: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
|
ëà ëÌÄé úÄáÀöÉø ëÌÇøÀîÀêÈ, ìÉà úÀòåÉìÅì àÇçÂøÆéêÈ: ìÇâÌÅø ìÇéÌÈúåÉí åÀìÈàÇìÀîÈðÈä, éÄäÀéÆä.
|
21 Cuando vendimiares tu viña, no rebuscarás tras ti: para el extranjero, para el huérfano, y para la viuda será.
|
ëá åÀæÈëÇøÀúÌÈ, ëÌÄé-òÆáÆã äÈéÄéúÈ áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí; òÇì-ëÌÅï àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÀêÈ, ìÇòÂùÒåÉú, àÆú-äÇãÌÈáÈø, äÇæÌÆä. {ñ}
|
22 Y acuérdate que fuiste siervo en tierra de Egipto: por tanto, yo te mando que hagas esto.
|
|
|
|