à ìÄáÀðÅé òÇîÌåÉï, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÂáÈðÄéí àÅéï ìÀéÄùÒÀøÈàÅì, àÄí-éåÉøÅùÑ àÅéï ìåÉ--îÇãÌåÌòÇ, éÈøÇùÑ îÇìÀëÌÈí àÆú-âÌÈã, åÀòÇîÌåÉ, áÌÀòÈøÈéå éÈùÑÈá.
|
1 DE los hijos de Ammón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades?
|
á ìÈëÅï äÄðÌÅä éÈîÄéí áÌÈàÄéí ðÀàËí-éÀäåÈä, åÀäÄùÑÀîÇòÀúÌÄé àÆì-øÇáÌÇú áÌÀðÅé-òÇîÌåÉï úÌÀøåÌòÇú îÄìÀçÈîÈä åÀäÈéÀúÈä ìÀúÅì ùÑÀîÈîÈä, åÌáÀðÉúÆéäÈ, áÌÈàÅùÑ úÌÄöÌÇúÀðÈä; åÀéÈøÇùÑ éÄùÒÀøÈàÅì àÆú-éÉøÀùÑÈéå, àÈîÇø éÀäåÈä.
|
2 Por tanto, he aquí vienen días, ha dicho Jehová, en que haré oir en Rabba de los hijos de Ammón clamor de guerra; y será puesta en montón de asolamiento, y sus ciudades serán puestas á fuego, é Israel tomará por heredad á los que los tomaron á ellos, ha dicho Jehová.
|
â äÅéìÄéìÄé çÆùÑÀáÌåÉï ëÌÄé ùÑËãÌÀãÈä-òÇé, öÀòÇ÷ÀðÈä áÌÀðåÉú øÇáÌÈä--çÂâÉøÀðÈä ùÒÇ÷ÌÄéí, ñÀôÉãÀðÈä åÀäÄúÀùÑåÉèÇèÀðÈä áÌÇâÌÀãÅøåÉú: ëÌÄé îÇìÀëÌÈí áÌÇâÌåÉìÈä éÅìÅêÀ, ëÌÉäÂðÈéå åÀùÒÈøÈéå éÇçÀãÌÈéå.
|
3 Aulla, oh Hesbón, porque destruída es Hai; clamad, hijas de Rabba, vestíos de sacos, endechad, y rodead por los vallados, porque el rey de ellos fué en cautiverio, sus sacerdotes y sus príncipes juntamente.
|
ã îÇä-úÌÄúÀäÇìÀìÄé, áÌÈòÂîÈ÷Äéí--æÈá òÄîÀ÷ÅêÀ, äÇáÌÇú äÇùÌÑåÉáÅáÈä; äÇáÌÉèÀçÈä, áÌÀàÉöÀøÉúÆéäÈ, îÄé, éÈáåÉà àÅìÈé.
|
4 ¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
|
ä äÄðÀðÄé îÅáÄéà òÈìÇéÄêÀ ôÌÇçÇã, ðÀàËí-àÂãÉðÈé éÀäåÄä öÀáÈàåÉú--îÄëÌÈì-ñÀáÄéáÈéÄêÀ; åÀðÄãÌÇçÀúÌÆí àÄéùÑ ìÀôÈðÈéå, åÀàÅéï îÀ÷ÇáÌÅõ ìÇðÌÉãÅã.
|
5 He aquí yo traigo sobre ti espanto, dice el Señor Jehová de los ejércitos, de todos tus alrededores; y seréis lanzados cada uno en derechura de su rostro, y no habrá quien recoja al errante.
|
å åÀàÇçÂøÅé-ëÅï, àÈùÑÄéá àÆú-ùÑÀáåÌú áÌÀðÅé-òÇîÌåÉï--ðÀàËí-éÀäåÈä. {ô}
|
6 Y después de esto haré tornar la cautividad de los hijos de Ammón, dice Jehová.
|
æ ìÆàÁãåÉí, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, äÇàÅéï òåÉã çÈëÀîÈä, áÌÀúÅéîÈï; àÈáÀãÈä òÅöÈä îÄáÌÈðÄéí, ðÄñÀøÀçÈä çÈëÀîÈúÈí.
|
7 De Edom. Así ha dicho Jehová de los ejércitos: ¿No hay más sabiduría en Temán? ¿ha perecido el consejo en los sabios? ¿corrompióse su sabiduría?
|
ç ðËñåÌ äÈôÀðåÌ äÆòÀîÄé÷åÌ ìÈùÑÆáÆú, éÉùÑÀáÅé ãÌÀãÈï: ëÌÄé àÅéã òÅùÒÈå äÅáÅàúÄé òÈìÈéå, òÅú ôÌÀ÷ÇãÀúÌÄéå.
|
8 Huid, volveos, escondeos en simas para estar, oh moradores de Dedán; porque el quebrantamiento de Esaú traeré sobre él, al tiempo que lo tengo de visitar.
|
è àÄí-áÌÉöÀøÄéí áÌÈàåÌ ìÈêÀ, ìÉà éÇùÑÀàÄøåÌ òåÉìÅìåÉú; àÄí-âÌÇðÌÈáÄéí áÌÇìÌÇéÀìÈä, äÄùÑÀçÄéúåÌ ãÇéÌÈí.
|
9 Si vendimiadores vinieran contra ti, ¿no dejarán rebuscos? Si ladrones de noche, tomarán lo que hubieren menester.
|
é ëÌÄé-àÂðÄé çÈùÒÇôÀúÌÄé àÆú-òÅùÒÈå, âÌÄìÌÅéúÄé àÆú-îÄñÀúÌÈøÈéå, åÀðÆçÀáÌÈä, ìÉà éåÌëÈì; ùÑËãÌÇã æÇøÀòåÉ åÀàÆçÈéå åÌùÑÀëÅðÈéå, åÀàÅéðÆðÌåÌ.
|
10 Mas yo desnudaré á Esaú, descubriré sus escondrijos, y no podrá esconderse: será destruída su simiente, y sus hermanos, y sus vecinos; y no será.
|
éà òÈæÀáÈä éÀúÉîÆéêÈ, àÂðÄé àÂçÇéÌÆä; åÀàÇìÀîÀðåÉúÆéêÈ, òÈìÇé úÌÄáÀèÈçåÌ. {ñ}
|
11 Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas.
|
éá ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÌÅä àÂùÑÆø-àÅéï îÄùÑÀôÌÈèÈí ìÄùÑÀúÌåÉú äÇëÌåÉñ ùÑÈúåÉ éÄùÑÀúÌåÌ, åÀàÇúÌÈä äåÌà, ðÈ÷Éä úÌÄðÌÈ÷Æä: ìÉà úÄðÌÈ÷Æä, ëÌÄé ùÑÈúÉä úÌÄùÑÀúÌÆä.
|
12 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que los que no estaban condenados á beber del cáliz, beberán ciertamente; ¿y serás tú absuelto del todo? No serás absuelto, sino que de cierto beberás.
|
éâ ëÌÄé áÄé ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé-ìÀùÑÇîÌÈä ìÀçÆøÀôÌÈä ìÀçÉøÆá åÀìÄ÷ÀìÈìÈä úÌÄäÀéÆä áÈöÀøÈä; åÀëÈì-òÈøÆéäÈ úÄäÀéÆéðÈä, ìÀçÈøÀáåÉú òåÉìÈí.
|
13 Porque por mí he jurado, dice Jehová, que en asolamiento, en oprobio, en soledad, y en maldición, será Bosra; y todas su ciudades serán en asolamientos perpetuos.
|
éã ùÑÀîåÌòÈä ùÑÈîÇòÀúÌÄé îÅàÅú éÀäåÈä, åÀöÄéø áÌÇâÌåÉéÄí ùÑÈìåÌçÇ; äÄúÀ÷ÇáÌÀöåÌ åÌáÉàåÌ òÈìÆéäÈ, åÀ÷åÌîåÌ ìÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
14 La fama oí, que de Jehová había sido enviado mensajero á las gentes, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos á la batalla.
|
èå ëÌÄé-äÄðÌÅä ÷ÈèÉï ðÀúÇúÌÄéêÈ, áÌÇâÌåÉéÄí--áÌÈæåÌé, áÌÈàÈãÈí.
|
15 Porque he aquí que pequeño te he puesto entre las gentes, menospreciado entre los hombres.
|
èæ úÌÄôÀìÇöÀúÌÀêÈ äÄùÌÑÄéà àÉúÈêÀ, æÀãåÉï ìÄáÌÆêÈ, ùÑÉëÀðÄé áÌÀçÇâÀåÅé äÇñÌÆìÇò, úÌÉôÀùÒÄé îÀøåÉí âÌÄáÀòÈä: ëÌÄé-úÇâÀáÌÄéäÌÇ ëÌÇðÌÆùÑÆø ÷ÄðÌÆêÈ, îÄùÌÑÈí àåÉøÄéãÀêÈ ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
16 Tu arrogancia te engañó, y la soberbia de tu corazón, tú que habitas en cavernas de peñas, que tienes la altura del monte: aunque alces como águila tu nido, de allí te haré descender, dice Jehová.
|
éæ åÀäÈéÀúÈä àÁãåÉí, ìÀùÑÇîÌÈä; ëÌÉì òÉáÅø òÈìÆéäÈ, éÄùÌÑÉí åÀéÄùÑÀøÉ÷ òÇì-ëÌÈì-îÇëÌåÉúÆäÈ.
|
17 Y será Edom en asolamiento: todo aquel que pasare por ella se espantará, y silbará sobre todas sus plagas.
|
éç ëÌÀîÇäÀôÌÅëÇú ñÀãÉí åÇòÂîÉøÈä, åÌùÑÀëÅðÆéäÈ--àÈîÇø éÀäåÈä; ìÉà-éÅùÑÅá ùÑÈí àÄéùÑ, åÀìÉà-éÈâåÌø áÌÈäÌ áÌÆï-àÈãÈí.
|
18 Como el trastornamiento de Sodoma y de Gomorra, y de sus ciudades vecinas, dice Jehová, no morará allí nadie, ni la habitará hijo de hombre.
|
éè äÄðÌÅä ëÌÀàÇøÀéÅä éÇòÂìÆä îÄâÌÀàåÉï äÇéÌÇøÀãÌÅï, àÆì-ðÀåÅä àÅéúÈï--ëÌÄé-àÇøÀâÌÄéòÈä àÂøÄéöÆðÌåÌ îÅòÈìÆéäÈ, åÌîÄé áÈçåÌø àÅìÆéäÈ àÆôÀ÷Éã: ëÌÄé îÄé ëÈîåÉðÄé, åÌîÄé éÉòÄéãÆðÌÄé, åÌîÄé-æÆä øÉòÆä, àÂùÑÆø éÇòÂîÉã ìÀôÈðÈé. {ñ}
|
19 He aquí que como león subirá de la hinchazón del Jordán contra la bella y robusta; porque muy pronto harélo correr de sobre ella, y al que fuere escogido la encargaré; porque ¿quién es semejante á mí? ¿y quién me emplazará? ¿y quién será aquel pastor que me podrá resistir?
|
ë ìÈëÅï ùÑÄîÀòåÌ òÂöÇú-éÀäåÈä, àÂùÑÆø éÈòÇõ àÆì-àÁãåÉí, åÌîÇçÀùÑÀáåÉúÈéå, àÂùÑÆø çÈùÑÇá àÆì-éÉùÑÀáÅé úÅéîÈï: àÄí-ìåÉà éÄñÀçÈáåÌí öÀòÄéøÅé äÇöÌÉàï, àÄí-ìÉà éÇùÌÑÄéí òÂìÅéäÆí ðÀåÅäÆí.
|
20 Por tanto, oíd el consejo de Jehová, que ha acordado sobre Edom; y sus pensamientos, que ha resuelto sobre los moradores de Temán. Ciertamente los más pequeños del hato los arrastrarán, y destruirán sus moradas con ellos.
|
ëà îÄ÷ÌåÉì ðÄôÀìÈí, øÈòÂùÑÈä äÈàÈøÆõ: öÀòÈ÷Èä, áÌÀéÇí-ñåÌó ðÄùÑÀîÇò ÷åÉìÈäÌ.
|
21 Del estruendo de la caída de ellos la tierra tembló, y el grito de su voz se oyó en el mar Bermejo.
|
ëá äÄðÌÅä ëÇðÌÆùÑÆø éÇòÂìÆä åÀéÄãÀàÆä, åÀéÄôÀøÉùÒ ëÌÀðÈôÈéå òÇì-áÌÈöÀøÈä; åÀäÈéÈä ìÅá âÌÄáÌåÉøÅé àÁãåÉí, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ëÌÀìÅá, àÄùÌÑÈä îÀöÅøÈä. {ô}
|
22 He aquí que como águila subirá y volará, y extenderá sus alas sobre Bosra: y el corazón de los valientes de Edom será en aquel día como el corazón de mujer en angustias.
|
ëâ ìÀãÇîÌÆùÒÆ÷, áÌåÉùÑÈä çÂîÈú åÀàÇøÀôÌÈã--ëÌÄé-ùÑÀîËòÈä øÈòÈä ùÑÈîÀòåÌ, ðÈîÉâåÌ; áÌÇéÌÈí ãÌÀàÈâÈä, äÇùÑÀ÷Åè ìÉà éåÌëÈì.
|
23 Acerca de Damasco. Confundióse Hamath, y Arphad, porque oyeron malas nuevas: derritiéronse en aguas de desmayo, no pueden sosegarse.
|
ëã øÈôÀúÈä ãÇîÌÆùÒÆ÷ äÄôÀðÀúÈä ìÈðåÌñ, åÀøÆèÆè äÆçÁæÄé÷Èä; öÈøÈä åÇçÂáÈìÄéí àÂçÈæÇúÌÈä, ëÌÇéÌåÉìÅãÈä.
|
24 Desmayóse Damasco, volvióse para huir, y tomóle temblor: angustia y dolores le tomaron, como de mujer que está de parto.
|
ëä àÅéêÀ ìÉà-òËæÌÀáÈä, òÄéø úäìä (úÌÀäÄìÌÈú)--÷ÄøÀéÇú, îÀùÒåÉùÒÄé.
|
25 ¡Cómo dejaron á la ciudad de alabanza, ciudad de mi gozo!
|
ëå ìÈëÅï éÄôÌÀìåÌ áÇçåÌøÆéäÈ, áÌÄøÀçÉáÉúÆéäÈ; åÀëÈì-àÇðÀùÑÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä éÄãÌÇîÌåÌ áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ðÀàËí éÀäåÈä öÀáÈàåÉú.
|
26 Por tanto, sus mancebos caerán en sus plazas, y todos los hombres de guerra morirán en aquel día, ha dicho Jehová de los ejércitos.
|
ëæ åÀäÄöÌÇúÌÄé àÅùÑ, áÌÀçåÉîÇú ãÌÇîÌÈùÒÆ÷; åÀàÈëÀìÈä, àÇøÀîÀðåÉú áÌÆï-äÂãÈã. {ô}
|
27 Y haré encender fuego en el muro de Damasco, y consumirá las casas de Ben-hadad.
|
ëç ìÀ÷ÅãÈø åÌìÀîÇîÀìÀëåÉú çÈöåÉø, àÂùÑÆø äÄëÌÈä ðáåëãøàöåø (ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø) îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì--ëÌÉä, àÈîÇø éÀäåÈä: ÷åÌîåÌ òÂìåÌ àÆì-÷ÅãÈø, åÀùÑÈãÀãåÌ àÆú-áÌÀðÅé-÷ÆãÆí.
|
28 De Cedar y de los reinos de Hasor, los cuales hirió Nabucodonosor rey de Babilonia. Así ha dicho Jehová: Levantaos, subid contra Cedar, y destruid los hijos de oriente.
|
ëè àÈäÃìÅéäÆí åÀöÉàðÈí éÄ÷ÌÈçåÌ, éÀøÄéòåÉúÅéäÆí åÀëÈì-ëÌÀìÅéäÆí åÌâÀîÇìÌÅéäÆí éÄùÒÀàåÌ ìÈäÆí; åÀ÷ÈøÀàåÌ òÂìÅéäÆí îÈâåÉø, îÄñÌÈáÄéá.
|
29 Sus tiendas y su ganados tomarán: sus cortinas, y todos sus vasos, y sus camellos, tomarán para sí; y llamarán contra ellos miedo alrededor.
|
ì ðËñåÌ ðÌËãåÌ îÀàÉã äÆòÀîÄé÷åÌ ìÈùÑÆáÆú, éÉùÑÀáÅé çÈöåÉø--ðÀàËí-éÀäåÈä: ëÌÄé-éÈòÇõ òÂìÅéëÆí ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, òÅöÈä, åÀçÈùÑÇá òìéäí (òÂìÅéëÆí), îÇçÂùÑÈáÈä.
|
30 Huid, trasponeos muy lejos, meteos en simas para estar, oh moradores de Hasor, dice Jehová; porque tomó consejo contra vosotros Nabucodonosor rey de Babilonia, y contra vosotros ha formado designio.
|
ìà ÷åÌîåÌ òÂìåÌ, àÆì-âÌåÉé ùÑÀìÅéå éåÉùÑÅá ìÈáÆèÇç--ðÀàËí-éÀäåÈä; ìÉà-ãÀìÈúÇéÄí åÀìÉà-áÀøÄéçÇ ìåÉ, áÌÈãÈã éÄùÑÀëÌÉðåÌ.
|
31 Levantaos, subid á gente pacífica, que vive confiadamente, dice Jehová, que ni tienen puertas ni cerrojos, que viven solitarios.
|
ìá åÀäÈéåÌ âÀîÇìÌÅéäÆí ìÈáÇæ, åÇäÂîåÉï îÄ÷ÀðÅéäÆí ìÀùÑÈìÈì, åÀæÅøÄúÄéí ìÀëÈì-øåÌçÇ, ÷ÀöåÌöÅé ôÅàÈä; åÌîÄëÌÈì-òÂáÈøÈéå àÈáÄéà àÆú-àÅéãÈí, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
32 Y serán sus camellos por presa, y la multitud de sus ganados por despojo; y esparcirélos por todos vientos, echados hasta el postrer rincón; y de todos sus lados les traeré su ruina, dice Jehová.
|
ìâ åÀäÈéÀúÈä çÈöåÉø ìÄîÀòåÉï úÌÇðÌÄéí, ùÑÀîÈîÈä--òÇã-òåÉìÈí: ìÉà-éÅùÑÅá ùÑÈí àÄéùÑ, åÀìÉà-éÈâåÌø áÌÈäÌ áÌÆï-àÈãÈí. {ñ}
|
33 Y Hasor será morada de chacales, soledad para siempre: ninguno morará allí, ni la habitará hijo de hombre.
|
ìã àÂùÑÆø äÈéÈä ãÀáÇø-éÀäåÈä àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà, àÆì-òÅéìÈí: áÌÀøÅàùÑÄéú, îÇìÀëåÌú öÄãÀ÷ÄéÌÈä îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä--ìÅàîÉø.
|
34 Palabra de Jehová que fué á Jeremías profeta acerca de Elam, en el principio del reinado de Sedechîas rey de Judá, diciendo:
|
ìä ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, äÄðÀðÄé ùÑÉáÅø àÆú-÷ÆùÑÆú òÅéìÈí, øÅàùÑÄéú, âÌÀáåÌøÈúÈí.
|
35 Así ha dicho Jehová de los ejércitos: He aquí que yo quiebro el arco de Elam, principio de su fortaleza.
|
ìå åÀäÅáÅàúÄé àÆì-òÅéìÈí àÇøÀáÌÇò øåÌçåÉú, îÅàÇøÀáÌÇò ÷ÀöåÉú äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀæÅøÄúÄéí, ìÀëÉì äÈøËçåÉú äÈàÅìÌÆä; åÀìÉà-éÄäÀéÆä äÇâÌåÉé, àÂùÑÆø ìÉà-éÈáåÉà ùÑÈí ðÄãÌÀçÅé òåìí (òÅéìÈí).
|
36 Y traeré sobre Elam los cuatro vientos de los cuatro puntos del cielo, y aventarélos á todos estos vientos; ni habrá gente adonde no vengan extranjeros de Elam.
|
ìæ åÀäÇçÀúÌÇúÌÄé àÆú-òÅéìÈí ìôÀðÅé àÉéÀáÅéäÆí åÀìÄôÀðÅé îÀáÇ÷ÀùÑÅé ðÇôÀùÑÈí, åÀäÅáÅàúÄé òÂìÅéäÆí øÈòÈä àÆú-çÂøåÉï àÇôÌÄé--ðÀàËí-éÀäåÈä; åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄé àÇçÂøÅéäÆí àÆú-äÇçÆøÆá, òÇã ëÌÇìÌåÉúÄé àåÉúÈí.
|
37 Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su alma; y traeré sobre ellos mal, y el furor de mi enojo, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe.
|
ìç åÀùÒÇîÀúÌÄé ëÄñÀàÄé, áÌÀòÅéìÈí; åÀäÇàÂáÇãÀúÌÄé îÄùÌÑÈí îÆìÆêÀ åÀùÒÈøÄéí, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
38 Y pondré mi silla en Elam, y destruiré de allí rey y príncipe, dice Jehová.
|
ìè åÀäÈéÈä áÌÀàÇçÂøÄéú äÇéÌÈîÄéí, àùåá (àÈùÑÄéá) àÆú-ùáéú (ùÑÀáåÌú) òÅéìÈí--ðÀàËí-éÀäåÈä. {ô}
|
39 Mas acontecerá en lo postrero de los días, que haré tornar la cautividad de Elam, dice Jehová.
|
|
|
|