à åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
1 Y FUÉ á mí palabra de Jehová, diciendo:
|
á áÌÆï-àÈãÈí, áÌÀúåÉêÀ áÌÅéú-äÇîÌÆøÄé àÇúÌÈä éÉùÑÅá: àÂùÑÆø òÅéðÇéÄí ìÈäÆí ìÄøÀàåÉú åÀìÉà øÈàåÌ, àÈæÀðÇéÄí ìÈäÆí ìÄùÑÀîÉòÇ åÀìÉà ùÑÈîÅòåÌ--ëÌÄé áÌÅéú îÀøÄé, äÅí.
|
2 Hijo del hombre, tú habitas en medio de casa rebelde, los cuales tienen ojos para ver, y no ven, tienen oídos para oir, y no oyen; porque son casa rebelde.
|
â åÀàÇúÌÈä áÆï-àÈãÈí, òÂùÒÅä ìÀêÈ ëÌÀìÅé âåÉìÈä, åÌâÀìÅä éåÉîÈí, ìÀòÅéðÅéäÆí; åÀâÈìÄéúÈ îÄîÌÀ÷åÉîÀêÈ àÆì-îÈ÷åÉí àÇçÅø, ìÀòÅéðÅéäÆí--àåÌìÇé éÄøÀàåÌ, ëÌÄé áÌÅéú îÀøÄé äÅîÌÈä.
|
3 Por tanto tú, hijo del hombre, hazte aparejos de marcha, y pártete de día delante de sus ojos; y te pasarás de tu lugar á otro lugar á vista de ellos, por si tal vez atienden, porque son casa rebelde.
|
ã åÀäåÉöÅàúÈ ëÅìÆéêÈ ëÌÄëÀìÅé âåÉìÈä, éåÉîÈí--ìÀòÅéðÅéäÆí; åÀàÇúÌÈä, úÌÅöÅà áÈòÆøÆá ìÀòÅéðÅéäÆí, ëÌÀîåÉöÈàÅé, âÌåÉìÈä.
|
4 Y sacarás tus aparejos, como aparejos de partida, de día delante de sus ojos: mas tú saldrás por la tarde á vista de ellos, como quien sale para partirse.
|
ä ìÀòÅéðÅéäÆí, çÂúÈø-ìÀêÈ áÇ÷ÌÄéø; åÀäåÉöÅàúÈ, áÌåÉ.
|
5 Delante de sus ojos horadarás la pared, y saldrás por ella.
|
å ìÀòÅéðÅéäÆí òÇì-ëÌÈúÅó úÌÄùÌÒÈà, áÌÈòÂìÈèÈä úåÉöÄéà--ôÌÈðÆéêÈ úÀëÇñÌÆä, åÀìÉà úÄøÀàÆä àÆú-äÈàÈøÆõ: ëÌÄé-îåÉôÅú ðÀúÇúÌÄéêÈ, ìÀáÅéú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
6 Delante de sus ojos los llevarás sobre tus hombros, de noche los sacarás; cubrirás tu rostro, y no mirarás la tierra: porque en señal te he dado á la casa de Israel.
|
æ åÈàÇòÇùÒ ëÌÅï, ëÌÇàÂùÑÆø öËåÌÅéúÄé, ëÌÅìÇé äåÉöÅàúÄé ëÌÄëÀìÅé âåÉìÈä éåÉîÈí, åÌáÈòÆøÆá çÈúÇøÀúÌÄé-ìÄé áÇ÷ÌÄéø áÌÀéÈã; áÌÈòÂìÈèÈä äåÉöÅàúÄé òÇì-ëÌÈúÅó ðÈùÒÈàúÄé, ìÀòÅéðÅéäÆí. {ô}
|
7 Y yo hice así como me fué mandado: saqué mis aparejos de día, como aparejos de partida, y á la tarde horadé la pared á mano; salí de noche, y llevélos sobre los hombros á vista de ellos.
|
ç åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä àÅìÇé, áÌÇáÌÉ÷Æø ìÅàîÉø.
|
8 Y fué á mi palabra de Jehová por la mañana, diciendo:
|
è áÌÆï-àÈãÈí, äÂìÉà àÈîÀøåÌ àÅìÆéêÈ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì áÌÅéú äÇîÌÆøÄé: îÈä, àÇúÌÈä òÉùÒÆä.
|
9 Hijo del hombre, ¿no te ha dicho la casa de Israel, aquella casa rebelde: ¿Qué haces?
|
é àÁîÉø àÂìÅéäÆí, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä: äÇðÌÈùÒÄéà äÇîÌÇùÌÒÈà äÇæÌÆä, áÌÄéøåÌùÑÈìÇÄí, åÀëÈì-áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø-äÅîÌÈä áÀúåÉëÈí.
|
10 Diles: Así ha dicho el Señor Jehová: Al príncipe en Jerusalem es esta carga, y á toda la casa de Israel que está en medio de ellos.
|
éà àÁîÉø, àÂðÄé îåÉôÆúÀëÆí: ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéúÄé, ëÌÅï éÅòÈùÒÆä ìÈäÆí--áÌÇâÌåÉìÈä áÇùÌÑÀáÄé, éÅìÅëåÌ.
|
11 Diles: Yo soy vuestra señal: como yo hice, así les harán á ellos: al pasar á otro país irán en cautiverio.
|
éá åÀäÇðÌÈùÒÄéà àÂùÑÆø-áÌÀúåÉëÈí àÆì-ëÌÈúÅó éÄùÌÒÈà, áÌÈòÂìÈèÈä åÀéÅöÅà--áÌÇ÷ÌÄéø éÇçÀúÌÀøåÌ, ìÀäåÉöÄéà áåÉ; ôÌÈðÈéå éÀëÇñÌÆä--éÇòÇï àÂùÑÆø ìÉà-éÄøÀàÆä ìÇòÇéÄï äåÌà, àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
12 Y al príncipe que está en medio de ellos llevarán á cuestas de noche, y saldrán; horadarán la pared para sacarlo por ella; cubrirá su rostro para no ver con sus ojos la tierra.
|
éâ åÌôÈøÇùÒÀúÌÄé àÆú-øÄùÑÀúÌÄé òÈìÈéå, åÀðÄúÀôÌÇùÒ áÌÄîÀöåÌãÈúÄé; åÀäÅáÅàúÄé àÉúåÉ áÈáÆìÈä àÆøÆõ ëÌÇùÒÀãÌÄéí, åÀàåÉúÈäÌ ìÉà-éÄøÀàÆä åÀùÑÈí éÈîåÌú.
|
13 Mas yo extenderé mi red sobre él, y será preso en mi malla, y harélo llevar á Babilonia, á tierra de Caldeos; mas no la verá, y allá morirá.
|
éã åÀëÉì àÂùÑÆø ñÀáÄéáÉúÈéå òÆæÀøÉä åÀëÈì-àÂâÇôÌÈéå, àÁæÈøÆä ìÀëÈì-øåÌçÇ; åÀçÆøÆá, àÈøÄé÷ àÇçÂøÅéäÆí.
|
14 Y á todos los que estuvieren alrededor de él para su ayuda, y á todas sus compañías esparciré á todo viento, y desenvainaré espada en pos de ellos.
|
èå åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä, áÌÇäÂôÄéöÄé àåÉúÈí áÌÇâÌåÉéÄí, åÀæÅøÄéúÄé àåÉúÈí áÌÈàÂøÈöåÉú.
|
15 Y sabrán que yo soy Jehová, cuando los esparciere entre las gentes, y los derramare por la tierra.
|
èæ åÀäåÉúÇøÀúÌÄé îÅäÆí àÇðÀùÑÅé îÄñÀôÌÈø, îÅçÆøÆá îÅøÈòÈá åÌîÄãÌÈáÆø--ìÀîÇòÇï éÀñÇôÌÀøåÌ àÆú-ëÌÈì-úÌåÉòÂáåÉúÅéäÆí, áÌÇâÌåÉéÄí àÂùÑÆø-áÌÈàåÌ ùÑÈí, åÀéÈãÀòåÌ, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä. {ô}
|
16 Y haré que de ellos queden pocos en número, del cuchillo, y del hambre, y de la pestilencia, para que cuenten todas sus abominaciones entre las gentes adonde llegaren; y sabrán que yo soy Jehová.
|
éæ åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
17 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
|
éç áÌÆï-àÈãÈí, ìÇçÀîÀêÈ áÌÀøÇòÇùÑ úÌÉàëÅì; åÌîÅéîÆéêÈ, áÌÀøÈâÀæÈä åÌáÄãÀàÈâÈä úÌÄùÑÀúÌÆä.
|
18 Hijo del hombre, come tu pan con temblor, y bebe tu agua con estremecimiento y con anhelo;
|
éè åÀàÈîÇøÀúÌÈ àÆì-òÇí äÈàÈøÆõ ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä ìÀéåÉùÑÀáÅé éÀøåÌùÑÈìÇÄí, àÆì-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÇçÀîÈí áÌÄãÀàÈâÈä éÉàëÅìåÌ, åÌîÅéîÅéäÆí áÌÀùÑÄîÌÈîåÉï éÄùÑÀúÌåÌ--ìÀîÇòÇï úÌÅùÑÇí àÇøÀöÈäÌ, îÄîÌÀìÉàÈäÌ, îÅçÂîÇñ, ëÌÈì-äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÈäÌ.
|
19 Y dirás al pueblo de la tierra: Así ha dicho el Señor Jehová sobre los moradores de Jerusalem, y sobre la tierra de Israel: Su pan comerán con temor, y con espanto beberán su agua; porque su tierra será asolada de su multitud, por la maldad de todos los que en ella moran.
|
ë åÀäÆòÈøÄéí äÇðÌåÉùÑÈáåÉú úÌÆçÁøÇáÀðÈä, åÀäÈàÈøÆõ ùÑÀîÈîÈä úÄäÀéÆä; åÄéãÇòÀúÌÆí, ëÌÄé-àÂðÄé éÀäåÈä. {ô}
|
20 Y las ciudades habitadas serán asoladas, y la tierra será desierta; y sabréis que yo soy Jehová.
|
ëà åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
21 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
|
ëá áÌÆï-àÈãÈí, îÈä-äÇîÌÈùÑÈì äÇæÌÆä ìÈëÆí, òÇì-àÇãÀîÇú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÅàîÉø: éÇàÇøÀëåÌ, äÇéÌÈîÄéí, åÀàÈáÇã, ëÌÈì-çÈæåÉï.
|
22 Hijo del hombre, ¿qué refrán es este que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Prolongarse han los días, y perecerá toda visión?
|
ëâ ìÈëÅï àÁîÉø àÂìÅéäÆí, ëÌÉä-àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, äÄùÑÀáÌÇúÌÄé àÆú-äÇîÌÈùÑÈì äÇæÌÆä, åÀìÉà-éÄîÀùÑÀìåÌ àÉúåÉ òåÉã áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì: ëÌÄé, àÄí-ãÌÇáÌÅø àÂìÅéäÆí, ÷ÈøÀáåÌ äÇéÌÈîÄéí, åÌãÀáÇø ëÌÈì-çÈæåÉï.
|
23 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: Haré cesar este refrán, y no repetirán más este dicho en Israel. Diles pues: Se han acercado aquellos días, y la palabra de toda visión.
|
ëã ëÌÄé ìÉà éÄäÀéÆä òåÉã, ëÌÈì-çÂæåÉï ùÑÈåÀà--åÌîÄ÷ÀñÇí çÈìÈ÷: áÌÀúåÉêÀ, áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì.
|
24 Porque no habrá más alguna visión vana, ni habrá adivinación de lisonjeros en medio de la casa de Israel.
|
ëä ëÌÄé àÂðÄé éÀäåÈä, àÂãÇáÌÅø àÅú àÂùÑÆø àÂãÇáÌÅø ãÌÈáÈø åÀéÅòÈùÒÆä--ìÉà úÄîÌÈùÑÅêÀ, òåÉã: ëÌÄé áÄéîÅéëÆí áÌÅéú äÇîÌÆøÄé, àÂãÇáÌÅø ãÌÈáÈø åÇòÂùÒÄéúÄéå, ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ô}
|
25 Porque yo Jehová hablaré; cumpliráse la palabra que yo hablaré; no se dilatará más: antes en vuestros días, oh casa rebelde, hablaré palabra, y cumpliréla, dice el Señor Jehová.
|
ëå åÇéÀäÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, àÅìÇé ìÅàîÉø.
|
26 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:
|
ëæ áÌÆï-àÈãÈí, äÄðÌÅä áÅéú-éÄùÒÀøÈàÅì àÉîÀøÄéí, äÆçÈæåÉï àÂùÑÆø-äåÌà çÉæÆä, ìÀéÈîÄéí øÇáÌÄéí; åÌìÀòÄúÌÄéí øÀçåÉ÷åÉú, äåÌà ðÄáÌÈà.
|
27 Hijo del hombre, he aquí que los de la casa de Israel dicen: La visión que éste ve es para muchos días, y para lejanos tiempos profetiza éste.
|
ëç ìÈëÅï àÁîÉø àÂìÅéäÆí, ëÌÉä àÈîÇø àÂãÉðÈé éÀäåÄä, ìÉà-úÄîÌÈùÑÅêÀ òåÉã, ëÌÈì-ãÌÀáÈøÈé--àÂùÑÆø àÂãÇáÌÅø ãÌÈáÈø åÀéÅòÈùÒÆä, ðÀàËí àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ô}
|
28 Diles por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: No se dilatarán más todas mis palabras: cumpliráse la palabra que yo hablaré, dice el Señor Jehová.
|
|
|
|