à òÇì-îÄùÑÀëÌÈáÄé, áÌÇìÌÅéìåÉú, áÌÄ÷ÌÇùÑÀúÌÄé, àÅú ùÑÆàÈäÂáÈä ðÇôÀùÑÄé; áÌÄ÷ÌÇùÑÀúÌÄéå, åÀìÉà îÀöÈàúÄéå.
|
1 POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
|
á àÈ÷åÌîÈä ðÌÈà åÇàÂñåÉáÀáÈä áÈòÄéø, áÌÇùÌÑÀåÈ÷Äéí åÌáÈøÀçÉáåÉú--àÂáÇ÷ÀùÑÈä, àÅú ùÑÆàÈäÂáÈä ðÇôÀùÑÄé; áÌÄ÷ÌÇùÑÀúÌÄéå, åÀìÉà îÀöÈàúÄéå.
|
2 Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; Por las calles y por las plazas Buscaré al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
|
â îÀöÈàåÌðÄé, äÇùÌÑÉîÀøÄéí, äÇñÌÉáÀáÄéí, áÌÈòÄéø: àÅú ùÑÆàÈäÂáÈä ðÇôÀùÑÄé, øÀàÄéúÆí.
|
3 Halláronme los guardas que rondan la ciudad, Y díjeles: ¿Habéis visto al que ama mi alma?
|
ã ëÌÄîÀòÇè, ùÑÆòÈáÇøÀúÌÄé îÅäÆí, òÇã ùÑÆîÌÈöÈàúÄé, àÅú ùÑÆàÈäÂáÈä ðÇôÀùÑÄé; àÂçÇæÀúÌÄéå, åÀìÉà àÇøÀôÌÆðÌåÌ--òÇã-ùÑÆäÂáÅéàúÄéå àÆì-áÌÅéú àÄîÌÄé, åÀàÆì-çÆãÆø äåÉøÈúÄé.
|
4 Pasando de ellos un poco, Hallé luego al que mi alma ama: Trabé de él, y no lo dejé, Hasta que lo metí en casa de mi madre, Y en la cámara de la que me engendró.
|
ä äÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÀðåÉú éÀøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÄöÀáÈàåÉú, àåÉ, áÌÀàÇéÀìåÉú äÇùÌÒÈãÆä: àÄí-úÌÈòÄéøåÌ åÀàÄí-úÌÀòåÉøÀøåÌ àÆú-äÈàÇäÂáÈä, òÇã ùÑÆúÌÆçÀôÌÈõ. {ñ}
|
5 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, Por las gamas y por las ciervas del campo, Que no despertéis ni hagáis velar al amor, Hasta que quiera.
|
å îÄé æÉàú, òÉìÈä îÄï-äÇîÌÄãÀáÌÈø, ëÌÀúÄéîÀøåÉú, òÈùÑÈï: îÀ÷ËèÌÆøÆú îÉø åÌìÀáåÉðÈä, îÄëÌÉì àÇáÀ÷Çú øåÉëÅì.
|
6 ¿Quién es ésta que sube del desierto como columnita de humo, Sahumada de mirra y de incienso, Y de todos polvos aromáticos?
|
æ äÄðÌÅä, îÄèÌÈúåÉ ùÑÆìÌÄùÑÀìÉîÉä--ùÑÄùÌÑÄéí âÌÄáÌÉøÄéí, ñÈáÄéá ìÈäÌ: îÄâÌÄáÌÉøÅé, éÄùÒÀøÈàÅì.
|
7 He aquí es la litera de Salomón: Sesenta valientes la rodean, De los fuertes de Israel.
|
ç ëÌËìÌÈí àÂçËæÅé çÆøÆá, îÀìËîÌÀãÅé îÄìÀçÈîÈä; àÄéùÑ çÇøÀáÌåÉ òÇì-éÀøÅëåÉ, îÄôÌÇçÇã áÌÇìÌÅéìåÉú. {ñ}
|
8 Todos ellos tienen espadas, diestros en la guerra; Cada uno su espada sobre su muslo, Por los temores de la noche.
|
è àÇôÌÄøÀéåÉï, òÈùÒÈä ìåÉ äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä--îÅòÂöÅé, äÇìÌÀáÈðåÉï.
|
9 El rey Salomón se hizo una carroza De madera del Líbano.
|
é òÇîÌåÌãÈéå, òÈùÒÈä ëÆñÆó, øÀôÄéãÈúåÉ æÈäÈá, îÆøÀëÌÈáåÉ àÇøÀâÌÈîÈï; úÌåÉëåÉ øÈöåÌó àÇäÂáÈä, îÄáÌÀðåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
10 Sus columnas hizo de plata, Su respaldo de oro, su cielo de grana, Su interior enlosado de amor, Por las doncellas de Jerusalem.
|
éà öÀàÆðÈä åÌøÀàÆéðÈä áÌÀðåÉú öÄéÌåÉï, áÌÇîÌÆìÆêÀ ùÑÀìÉîÉä--áÌÈòÂèÈøÈä, ùÑÆòÄèÌÀøÈä-ìÌåÉ àÄîÌåÉ áÌÀéåÉí çÂúËðÌÈúåÉ, åÌáÀéåÉí, ùÒÄîÀçÇú ìÄáÌåÉ. {ñ}
|
11 Salid, oh doncellas de Sión, y ved al rey Salomón Con la corona con que le coronó su madre el día de su desposorio, Y el día del gozo de su corazón.
|
|
|
|