Indice

Cantar de los Cantares 5

1 2 3 4 5 6 7 8

à áÌÈàúÄé ìÀâÇðÌÄé, àÂçÉúÄé ëÇìÌÈä--àÈøÄéúÄé îåÉøÄé òÄí-áÌÀùÒÈîÄé, àÈëÇìÀúÌÄé éÇòÀøÄé òÄí-ãÌÄáÀùÑÄé ùÑÈúÄéúÄé éÅéðÄé òÄí-çÂìÈáÄé; àÄëÀìåÌ øÅòÄéí, ùÑÀúåÌ åÀùÑÄëÀøåÌ ãÌåÉãÄéí.  {ñ} 1 YO vine á mi huerto, oh hermana, esposa mía:  Cogido he mi mirra y mis aromas; He comido mi panal y mi miel, Mi vino y mi leche he bebido.  Comed, amigos; Babed, amados, y embriagaos.
á àÂðÄé éÀùÑÅðÈä, åÀìÄáÌÄé òÅø; ÷åÉì ãÌåÉãÄé ãåÉôÅ÷, ôÌÄúÀçÄé-ìÄé àÂçÉúÄé øÇòÀéÈúÄé éåÉðÈúÄé úÇîÌÈúÄé--ùÑÆøÌÉàùÑÄé ðÄîÀìÈà-èÈì, ÷ÀåËöÌåÉúÇé øÀñÄéñÅé ìÈéÀìÈä. 2 Yo dormía, pero mi corazón velaba:  La voz de mi amado que llamaba:  Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía, perfecta mía; Porque mi cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las gotas de la noche.
â ôÌÈùÑÇèÀúÌÄé, àÆú-ëÌËúÌÈðÀúÌÄé--àÅéëÈëÈä, àÆìÀáÌÈùÑÆðÌÈä; øÈçÇöÀúÌÄé àÆú-øÇâÀìÇé, àÅéëÈëÈä àÂèÇðÌÀôÅí. 3 Heme desnudado mi ropa; ¿cómo la tengo de vestir? He lavado mis pies; ¿cómo los tengo de ensuciar?
ã ãÌåÉãÄé, ùÑÈìÇç éÈãåÉ îÄï-äÇçÉø, åÌîÅòÇé, äÈîåÌ òÈìÈéå. 4 Mi amado metió su mano por el agujero, Y mis entrañas se conmovieron dentro de mí.
ä ÷ÇîÀúÌÄé àÂðÄé, ìÄôÀúÌÉçÇ ìÀãåÉãÄé; åÀéÈãÇé ðÈèÀôåÌ-îåÉø, åÀàÆöÀáÌÀòÉúÇé îåÉø òÉáÅø, òÇì, ëÌÇôÌåÉú äÇîÌÇðÀòåÌì. 5 Yo me levanté para abrir á mi amado, Y mis manos gotearon mirra, Y mis dedos mirra que corría Sobre las aldabas del candado.
å ôÌÈúÇçÀúÌÄé àÂðÄé ìÀãåÉãÄé, åÀãåÉãÄé çÈîÇ÷ òÈáÈø; ðÇôÀùÑÄé, éÈöÀàÈä áÀãÇáÌÀøåÉ--áÌÄ÷ÌÇùÑÀúÌÄéäåÌ åÀìÉà îÀöÈàúÄéäåÌ, ÷ÀøÈàúÄéå åÀìÉà òÈðÈðÄé. 6 Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado:  Y tras su hablar salió mi alma:  Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió.
æ îÀöÈàËðÄé äÇùÌÑÉîÀøÄéí äÇñÌÉáÀáÄéí áÌÈòÄéø, äÄëÌåÌðÄé ôÀöÈòåÌðÄé; ðÈùÒÀàåÌ àÆú-øÀãÄéãÄé îÅòÈìÇé, ùÑÉîÀøÅé äÇçÉîåÉú. 7 Halláronme los guardas que rondan la ciudad:  Hiriéronme, llagáronme, Quitáronme mi manto de encima los guardas de los muros.
ç äÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé àÆúÀëÆí, áÌÀðåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí:  àÄí-úÌÄîÀöÀàåÌ, àÆú-ãÌåÉãÄé--îÇä-úÌÇâÌÄéãåÌ ìåÉ, ùÑÆçåÉìÇú àÇäÂáÈä àÈðÄé. 8 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, si hallareis á mi amado, Que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma.
è îÇä-ãÌåÉãÅêÀ îÄãÌåÉã, äÇéÌÈôÈä áÌÇðÌÈùÑÄéí:  îÇä-ãÌåÉãÅêÀ îÄãÌåÉã, ùÑÆëÌÈëÈä äÄùÑÀáÌÇòÀúÌÈðåÌ. 9 ¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado, Que así nos conjuras?
é ãÌåÉãÄé öÇç åÀàÈãåÉí, ãÌÈâåÌì îÅøÀáÈáÈä. 10 Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil.
éà øÉàùÑåÉ, ëÌÆúÆí ôÌÈæ; ÷ÀåËöÌåÉúÈéå, úÌÇìÀúÌÇìÌÄéí, ùÑÀçÉøåÉú, ëÌÈòåÉøÅá. 11 Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo.
éá òÅéðÈéå, ëÌÀéåÉðÄéí òÇì-àÂôÄé÷Åé îÈéÄí; øÉçÂöåÉú, áÌÆçÈìÈá--éÉùÑÀáåÉú, òÇì-îÄìÌÅàú. 12 Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las aguas, Que se lavan con leche, y a la perfección colocados.
éâ ìÀçÈéÈå ëÌÇòÂøåÌâÇú äÇáÌÉùÒÆí, îÄâÀãÌÀìåÉú îÆøÀ÷ÈçÄéí; ùÒÄôÀúåÉúÈéå, ùÑåÉùÑÇðÌÄéí--ðÉèÀôåÉú, îåÉø òÉáÅø. 13 Sus mejillas, como una era de especias aromáticas, como fragantes flores:  Sus labios, como lirios que destilan mirra que trasciende.
éã éÈãÈéå âÌÀìÄéìÅé æÈäÈá, îÀîËìÌÈàÄéí áÌÇúÌÇøÀùÑÄéùÑ; îÅòÈéå òÆùÑÆú ùÑÅï, îÀòËìÌÆôÆú ñÇôÌÄéøÄéí. 14 Sus manos, como anillos de oro engastados de jacintos:  Su vientre, como claro marfil cubierto de zafiros.
èå ùÑåÉ÷Èéå òÇîÌåÌãÅé ùÑÅùÑ, îÀéËñÌÈãÄéí òÇì-àÇãÀðÅé-ôÈæ; îÇøÀàÅäåÌ, ëÌÇìÌÀáÈðåÉï--áÌÈçåÌø, ëÌÈàÂøÈæÄéí. 15 Sus piernas, como columnas de mármol fundadas sobre basas de fino oro:  Su aspecto como el Líbano, escogido como los cedros.
èæ çÄëÌåÉ, îÇîÀúÇ÷ÌÄéí, åÀëËìÌåÉ, îÇçÂîÇãÌÄéí; æÆä ãåÉãÄé åÀæÆä øÅòÄé, áÌÀðåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí. 16 Su paladar, dulcísimo:  y todo él codiciable.  Tal es mi amado, tal es mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8