à àÂðÄé äÇâÌÆáÆø øÈàÈä òÃðÄé, áÌÀùÑÅáÆè òÆáÀøÈúåÉ.
|
1 YO soy el hombre que ha visto aflicción en la vara de su enojo.
|
á àåÉúÄé ðÈäÇâ åÇéÌÉìÇêÀ, çÉùÑÆêÀ åÀìÉà-àåÉø.
|
2 Guióme y llevóme en tinieblas, mas no en luz.
|
â àÇêÀ áÌÄé éÈùÑËá éÇäÂôÉêÀ éÈãåÉ, ëÌÈì-äÇéÌåÉí. {ñ}
|
3 Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.
|
ã áÌÄìÌÈä áÀùÒÈøÄé åÀòåÉøÄé, ùÑÄáÌÇø òÇöÀîåÉúÈé.
|
4 Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
|
ä áÌÈðÈä òÈìÇé åÇéÌÇ÷ÌÇó, øÉàùÑ åÌúÀìÈàÈä.
|
5 Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo.
|
å áÌÀîÇçÂùÑÇëÌÄéí äåÉùÑÄéáÇðÄé, ëÌÀîÅúÅé òåÉìÈí. {ñ}
|
6 Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.
|
æ âÌÈãÇø áÌÇòÂãÄé åÀìÉà àÅöÅà, äÄëÀáÌÄéã ðÀçÈùÑÀúÌÄé.
|
7 Cercóme por todos lados, y no puedo salir; agravó mis grillos.
|
ç âÌÇí ëÌÄé àÆæÀòÇ÷ åÇàÂùÑÇåÌÅòÇ, ùÒÈúÇí úÌÀôÄìÌÈúÄé.
|
8 Aun cuando clamé y dí voces, cerro los oídos a mi oración.
|
è âÌÈãÇø ãÌÀøÈëÇé áÌÀâÈæÄéú, ðÀúÄéáÉúÇé òÄåÌÈä. {ñ}
|
9 Cercó mis caminos con piedra tajada, torció mis senderos.
|
é ãÌÉá àÉøÅá äåÌà ìÄé, àøéä (àÂøÄé) áÌÀîÄñÀúÌÈøÄéí.
|
10 Como oso que acecha fué para mí, como león en escondrijos.
|
éà ãÌÀøÈëÇé ñåÉøÅø åÇéÀôÇùÌÑÀçÅðÄé, ùÒÈîÇðÄé ùÑÉîÅí.
|
11 Torció mis caminos, y depedazóme; tornóme asolado.
|
éá ãÌÈøÇêÀ ÷ÇùÑÀúÌåÉ åÇéÌÇöÌÄéáÅðÄé, ëÌÇîÌÇèÌÈøÈà ìÇçÅõ. {ñ}
|
12 Su arco entesó, y púsome como blanco a la saeta.
|
éâ äÅáÄéà, áÌÀëÄìÀéÉúÈé, áÌÀðÅé, àÇùÑÀôÌÈúåÉ.
|
13 Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
|
éã äÈéÄéúÄé ùÌÒÀçÉ÷ ìÀëÈì-òÇîÌÄé, ðÀâÄéðÈúÈí ëÌÈì-äÇéÌåÉí.
|
14 Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.
|
èå äÄùÒÀáÌÄéòÇðÄé áÇîÌÀøåÉøÄéí, äÄøÀåÇðÄé ìÇòÂðÈä. {ñ}
|
15 Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
|
èæ åÇéÌÇâÀøÅñ áÌÆçÈöÈõ ùÑÄðÌÈé, äÄëÀôÌÄéùÑÇðÄé áÌÈàÅôÆø.
|
16 Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza.
|
éæ åÇúÌÄæÀðÇç îÄùÌÑÈìåÉí ðÇôÀùÑÄé, ðÈùÑÄéúÄé èåÉáÈä.
|
17 Y mi alma se alejó de la paz, olvidéme del bien.
|
éç åÈàÉîÇø àÈáÇã ðÄöÀçÄé, åÀúåÉçÇìÀúÌÄé îÅéÀäåÈä. {ñ}
|
18 Y dije: Pereció mi fortaleza, y mi esperanza de Jehová.
|
éè æÀëÈø-òÈðÀéÄé åÌîÀøåÌãÄé, ìÇòÂðÈä åÈøÉàùÑ.
|
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi abatimiento, del ajenjo y de la hiel.
|
ë æÈëåÉø úÌÄæÀëÌåÉø, åúùéç (åÀúÈùÑåÉçÇ) òÈìÇé ðÇôÀùÑÄé.
|
20 Tendrálo aún en memoria mi alma, porque en mí está humillada.
|
ëà æÉàú àÈùÑÄéá àÆì-ìÄáÌÄé, òÇì-ëÌÅï àåÉçÄéì. {ñ}
|
21 Esto reduciré á mi corazón, por lo cual esperaré.
|
ëá çÇñÀãÅé éÀäåÈä ëÌÄé ìÉà-úÈîÀðåÌ, ëÌÄé ìÉà-ëÈìåÌ øÇçÂîÈéå.
|
22 Es por la misericordia de Jehová que no somos consumidos, porque nunca decayeron sus misericordias.
|
ëâ çÂãÈùÑÄéí, ìÇáÌÀ÷ÈøÄéí, øÇáÌÈä, àÁîåÌðÈúÆêÈ.
|
23 Nuevas son cada mañana; grande es tu fidelidad.
|
ëã çÆìÀ÷Äé éÀäåÈä àÈîÀøÈä ðÇôÀùÑÄé, òÇì-ëÌÅï àåÉçÄéì ìåÉ. {ñ}
|
24 Mi parte es Jehová, dijo mi alma; por tanto en él esperaré.
|
ëä èåÉá éÀäåÈä ìÀ÷ÉåÈå, ìÀðÆôÆùÑ úÌÄãÀøÀùÑÆðÌåÌ.
|
25 Bueno es Jehová á los que en él esperan, al alma que le buscare.
|
ëå èåÉá åÀéÈçÄéì åÀãåÌîÈí, ìÄúÀùÑåÌòÇú éÀäåÈä.
|
26 Bueno es esperar callando en la salud de Jehová.
|
ëæ èåÉá ìÇâÌÆáÆø, ëÌÄé-éÄùÌÒÈà òÉì áÌÄðÀòåÌøÈéå. {ñ}
|
27 Bueno es al hombre, si llevare el yugo desde su mocedad.
|
ëç éÅùÑÅá áÌÈãÈã åÀéÄãÌÉí, ëÌÄé ðÈèÇì òÈìÈéå.
|
28
Sentaráse solo, y callará, porque lo llevó sobre sí.
|
ëè éÄúÌÅï áÌÆòÈôÈø ôÌÄéäåÌ, àåÌìÇé éÅùÑ úÌÄ÷ÀåÈä.
|
29 Pondrá su boca en el polvo, por si quizá hay esperanza.
|
ì éÄúÌÅï ìÀîÇëÌÅäåÌ ìÆçÄé, éÄùÒÀáÌÇò áÌÀçÆøÀôÌÈä. {ñ}
|
30 Dará la mejilla al que le hiriere; hartaráse de afrenta.
|
ìà ëÌÄé ìÉà éÄæÀðÇç ìÀòåÉìÈí, àÂãÉðÈé.
|
31 Porque el Señor no desechará para siempre:
|
ìá ëÌÄé àÄí-äåÉâÈä, åÀøÄçÇí ëÌÀøÉá çÂñÈãÈéå.
|
32 Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias.
|
ìâ ëÌÄé ìÉà òÄðÌÈä îÄìÌÄáÌåÉ, åÇéÌÇâÌÆä áÌÀðÅé-àÄéùÑ. {ñ}
|
33 Porque no aflige ni congoja de su corazón á los hijos de los hombres.
|
ìã ìÀãÇëÌÅà úÌÇçÇú øÇâÀìÈéå, ëÌÉì àÂñÄéøÅé àÈøÆõ.
|
34 Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
|
ìä ìÀäÇèÌåÉú, îÄùÑÀôÌÇè-âÌÈáÆø, ðÆâÆã, ôÌÀðÅé òÆìÀéåÉï.
|
35 Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
|
ìå ìÀòÇåÌÅú àÈãÈí áÌÀøÄéáåÉ, àÂãÉðÈé ìÉà øÈàÈä. {ñ}
|
36 Trastornar al hombre en su causa, el Señor no lo sabe.
|
ìæ îÄé æÆä àÈîÇø åÇúÌÆäÄé, àÂãÉðÈé ìÉà öÄåÌÈä.
|
37 ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
|
ìç îÄôÌÄé òÆìÀéåÉï ìÉà úÅöÅà, äÈøÈòåÉú åÀäÇèÌåÉá.
|
38 ¿De la boca del Altísimo no saldrá malo y bueno?
|
ìè îÇä-éÌÄúÀàåÉðÅï àÈãÈí çÈé, âÌÆáÆø òÇì-çÂèÈàÈå. {ñ}
|
39 ¿Por qué murmura el hombre viviente, el hombre en su pecado?
|
î ðÇçÀôÌÀùÒÈä ãÀøÈëÅéðåÌ åÀðÇçÀ÷ÉøÈä, åÀðÈùÑåÌáÈä òÇã-éÀäåÈä.
|
40 Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.
|
îà ðÄùÌÒÈà ìÀáÈáÅðåÌ àÆì-ëÌÇôÌÈéÄí, àÆì-àÅì áÌÇùÌÑÈîÈéÄí.
|
41 Levantemos nuestros corazones con las manos a Dios en los cielos.
|
îá ðÇçÀðåÌ ôÈùÑÇòÀðåÌ åÌîÈøÄéðåÌ, àÇúÌÈä ìÉà ñÈìÈçÀúÌÈ. {ñ}
|
42 Nosotros nos hemos rebelado, y fuimos desleales; tú no perdonaste.
|
îâ ñÇëÌåÉúÈä áÈàÇó åÇúÌÄøÀãÌÀôÅðåÌ, äÈøÇâÀúÌÈ ìÉà çÈîÈìÀúÌÈ.
|
43 Desplegaste la ira, y nos perseguiste; mataste, no perdonaste.
|
îã ñÇëÌåÉúÈä áÆòÈðÈï ìÈêÀ, îÅòÂáåÉø úÌÀôÄìÌÈä.
|
44 Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra.
|
îä ñÀçÄé åÌîÈàåÉñ úÌÀùÒÄéîÅðåÌ, áÌÀ÷ÆøÆá äÈòÇîÌÄéí. {ñ}
|
45 Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.
|
îå ôÌÈöåÌ òÈìÅéðåÌ ôÌÄéäÆí, ëÌÈì-àÉéÀáÅéðåÌ.
|
46 Todos nuestros enemigos abrieron sobre nosotros su boca.
|
îæ ôÌÇçÇã åÈôÇçÇú äÈéÈä ìÈðåÌ, äÇùÌÑÅàú åÀäÇùÌÑÈáÆø.
|
47 Temor y lazo fué para nosotros, asolamiento y quebrantamiento.
|
îç ôÌÇìÀâÅé-îÇéÄí úÌÅøÇã òÅéðÄé, òÇì-ùÑÆáÆø áÌÇú-òÇîÌÄé. {ñ}
|
48 Ríos de aguas echan mis ojos, por el quebrantamiento de la hija de mi pueblo.
|
îè òÅéðÄé ðÄâÌÀøÈä åÀìÉà úÄãÀîÆä, îÅàÅéï äÂôËâåÉú.
|
49 Mis ojos destilan, y no cesan, porque no hay alivio,
|
ð òÇã-éÇùÑÀ÷Äéó åÀéÅøÆà, éÀäåÈä îÄùÌÑÈîÈéÄí.
|
50 Hasta que Jehová mire y vea desde los cielos.
|
ðà òÅéðÄé òåÉìÀìÈä ìÀðÇôÀùÑÄé, îÄëÌÉì áÌÀðåÉú òÄéøÄé. {ñ}
|
51 Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.
|
ðá öåÉã öÈãåÌðÄé ëÌÇöÌÄôÌåÉø, àÉéÀáÇé çÄðÌÈí.
|
52 Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué.
|
ðâ öÈîÀúåÌ áÇáÌåÉø çÇéÌÈé, åÇéÌÇãÌåÌ-àÆáÆï áÌÄé.
|
53 Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí.
|
ðã öÈôåÌ-îÇéÄí òÇì-øÉàùÑÄé, àÈîÇøÀúÌÄé ðÄâÀæÈøÀúÌÄé. {ñ}
|
54 Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.
|
ðä ÷ÈøÈàúÄé ùÑÄîÀêÈ éÀäåÈä, îÄáÌåÉø úÌÇçÀúÌÄéÌåÉú.
|
55 Invoqué tu nombre, oh Jehová, desde la cárcel profunda.
|
ðå ÷åÉìÄé, ùÑÈîÈòÀúÌÈ: àÇì-úÌÇòÀìÅí àÈæÀðÀêÈ ìÀøÇåÀçÈúÄé, ìÀùÑÇåÀòÈúÄé.
|
56 Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro
|
ðæ ÷ÈøÇáÀúÌÈ áÌÀéåÉí àÆ÷ÀøÈàÆêÌÈ, àÈîÇøÀúÌÈ àÇì-úÌÄéøÈà. {ñ}
|
57 Acercástete el día que te invoqué: dijiste: No temas.
|
ðç øÇáÀúÌÈ àÂãÉðÈé øÄéáÅé ðÇôÀùÑÄé, âÌÈàÇìÀúÌÈ çÇéÌÈé.
|
58 Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
|
ðè øÈàÄéúÈä éÀäåÈä òÇåÌÈúÈúÄé, ùÑÈôÀèÈä îÄùÑÀôÌÈèÄé.
|
59 Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa.
|
ñ øÈàÄéúÈä, ëÌÈì-ðÄ÷ÀîÈúÈí--ëÌÈì-îÇçÀùÑÀáÉúÈí, ìÄé. {ñ}
|
60 Tú has visto toda su venganza; todos sus pensamientos contra mí.
|
ñà ùÑÈîÇòÀúÌÈ çÆøÀôÌÈúÈí éÀäåÈä, ëÌÈì-îÇçÀùÑÀáÉúÈí òÈìÈé.
|
61 Tú has oído el oprobio de ellos, oh Jehová, todas sus maquinaciones contra mí;
|
ñá ùÒÄôÀúÅé ÷ÈîÇé åÀäÆâÀéåÉðÈí, òÈìÇé ëÌÈì-äÇéÌåÉí.
|
62 Los dichos de los que contra mí se levantaron, y su designio contra mí todo el día.
|
ñâ ùÑÄáÀúÌÈí åÀ÷ÄéîÈúÈí äÇáÌÄéèÈä, àÂðÄé îÇðÀâÌÄéðÈúÈí. {ñ}
|
63 Su sentarse, y su levantarse mira: yo soy su canción.
|
ñã úÌÈùÑÄéá ìÈäÆí âÌÀîåÌì éÀäåÈä, ëÌÀîÇòÂùÒÅä éÀãÅéäÆí.
|
64 Dales el pago, oh Jehová, según la obra de sus manos.
|
ñä úÌÄúÌÅï ìÈäÆí îÀâÄðÌÇú-ìÅá, úÌÇàÂìÈúÀêÈ ìÈäÆí.
|
65 Dales ansia de corazón, tu maldición á ellos.
|
ñå úÌÄøÀãÌÉó áÌÀàÇó åÀúÇùÑÀîÄéãÅí, îÄúÌÇçÇú ùÑÀîÅé éÀäåÈä. {ô}
|
66 Persíguelos en tu furor, y quebrántalos de debajo de los cielos, oh Jehová.
|
|
|
|