Voltar

(Aperte no asterisco para obter a transliteração)

:Ao bendizer sobre o pão, antes de partir

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, äÇîÌåÉöÄéà ìÆçÆí îÄï äÈàÈøÆõ. (*)

(*) :Após alimento com pão

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, äÇæÌÈï àÆú äÈòåÉìÈí ëÌËìÌåÉ áÌÀèåÉá áÌÀçÅï áÌÀçÆñÆã åÌáÀøÇçÂîÄéí. åÀèåÌáåÉ äÇâÌÈãåÉì ìÉà çÈñÇø ìÈðåÌ, åÀàÇì éÀçÇñÌÅø ìÈðåÌ ìÀòåÉìÈí åÈòÆã, ëÌÄé äåÌà æÈï åÌîÀôÇøÀðÅñ ìÇëÌÉì--ëÌÈàÈîåÌø ôÌåÉúÅçÇ, àÆú éÈãÆêÈ; åÌîÇùÒÀáÌÄéòÇ ìÀëÈì çÇé, øÈöåÉï--, åÌîÅëÄéï îÈæåÉï ìÀëÉì áÌÄøÀéåÉúÈéå àÂùÑÆø áÌÈøÈà. áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä, äÇæÌÈï àÆú äÇëÌÉì.

ðåÉãÆä ìÀêÈ éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, åÌðÀáÈøÆëÀêÈ îÇìÀëÌÅðåÌ, ëÌÄé äÄðÀçÇìÀúÌÈ àÆú àÂáåÉúÅéðåÌ àÆøÆõ çÆîÀãÌÈä èåÉáÈä åÌøÀçÈáÈä, áÌÀøÄéú åÀúåÉøÈä; òÇì ùÑÆäåÉöÅàúÈðåÌ îÅàÆøÆõ îÄöÀøÇéí åÌôÀãÄéúÈðåÌ îÄáÌÅéú òÂáÈãÄéí, òÇì úÌåÉøÈúÈêÀ ùÑÆìÌÄîÌÇãÀúÌÈðåÌ òÇì çË÷ÌÅé øÀöåÉðÈêÀ ùÑÆäåÉãÇòÀúÌÈðåÌ.

(em ĥanucá) - òÇì äÇðÌÄñÌÄéí åÀòÇì äÇâÌÀáåÌøåÉú åÀòÇì äÇîÌÄìÀçÈîåÉú åÀòÇì äÇúÌÀùÑåÌòåÉú åÀòÇì äÇôÌÀãåÌú åÀòÇì äÇôÌËøÀ÷Èï, ùÑÆòÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈðåÌ åÀòÄí àÂáåÉúÅéðåÌ áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí áÌÇæÌÀîÈï äÇæÌÆä: áÌÄéîÅé îÇúÌÄúÀéÈäåÌ áÌÆï éåÉçÈðÈï ëÌÉäÅï âÌÈãåÉì çÇùÑÀîåÉðÇàé åÌáÈðÈéå, ëÌÀùÑÆòÈîÀãÈä îÇìÀëåÌú éÈåÈï äÈøÀùÑÈòÈä òÇì òÇîÌÀêÈ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, ìÀáÇèÌÀìÈí îÄúÌåÉøÈúÆêÈ, åÌìÀäÇòÂáÄéøÈí îÅçË÷ÌÅé øÀöåÉðÆêÈ; åÀàÇúÌÈä áÌÀøÇçÂîÆéêÈ äÈøÇáÌÄéí òÈîÇãÀúÌÈ ìÈäÆí áÌÀòÅú öÈøÈúÈí, åÀãÇðÀúÌÈ àÆú ãÌÄéðÈí, åÀøÇáÀúÌÈ àÆú øÄéáÈí, åÀðÈ÷ÇîÀúÌÈ àÆú ðÄ÷ÀîÈúÈí; åÌîÈñÇøÀúÌÈ âÄáÌåÉøÄéí áÌÀéÇã çÇìÌÈùÑÄéí, åÀøÇáÌÄéí áÌÀéÇã îÀòÇèÌÄéí, åÌèÀîÅàÄéí áÌÀéÇã èÀäåÉøÄéí, åÌøÀùÑÈòÄéí áÌÀéÇã öÇãÌÄé÷Äéí åÌôÉùÑÀòÄéí áÌÀéÇã òåÉùÒÅé úåÉøÈúÆêÈ; åÀòÈùÒÄéúÈ ìÀêÈ ùÑÅí âÌÈãåÉì áÌÀòåÉìÈîÆêÈ, åÌìÀòÇîÌÀêÈ éÄùÒÀøÈàÅì òÈùÒÄéúÈ ôÆìÆà åÀðÄñÌÄéí. ëÌÀùÑÅí ùÑÆòÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈäÆí ðÄñÌÄéí åÌâÀáåÌøåÉú, ëÌÈêÀ òÂùÒÅä òÄîÌÈðåÌ ðÄñÌÄéí åÌâÀáåÌøåÉú áÌÈòÅú åÌáÈòåÉðÈä äÇæÌÉàú. åÀòÇì ëÌËìÌÈí éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ àÈðåÌ îåÉãÄéí ìÈêÀ.

(em purim) - òÇì äÇðÌÄñÌÄéí åÀòÇì äÇâÌÀáåÌøåÉú åÀòÇì äÇúÌÀùÑåÌòåÉú, ùÑÆòÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈðåÌ åÀòÄí àÂáåÉúÅéðåÌ áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí áÌÇæÌÀîÈï äÇæÌÆä: áÌÄéîÅé îÈøÀãÌÃëÇé åÀàÆñÀúÌÅø, ëÌÀùÑÆòÈîÇã äÈîÈï äÈøÈò òÇì òÇîÌÀêÈ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì, åÌáÄ÷ÌÅùÑ ìÀäÇùÑÀîÄéã ìÇäÂøÉâ åÌìÀàÇáÌÅã àÆú ëÌÈì äÇéÀäåÌãÄéí, îÄðÌÇòÇø åÀòÇã æÈ÷Åï èÇó åÀðÈùÑÄéí áÌÀéåÉí àÆçÈã, åÌùÑÀìÈìÈí ìÈáåÉæ; åÀàÇúÌÈä áÌÀøÇçÂîÆéêÈ äÈøÇáÌÄéí òÈîÇãÀúÌÈ ìÈäÆí áÌÀòÅú öÈøÈúÈí, åÀãÇðÀúÌÈ àÆú ãÌÄéðÈí, åÀøÇáÀúÌÈ àÆú øÄéáÈí, åÀðÈ÷ÇîÀúÌÈ àÆú ðÄ÷ÀîÈúÈí; åÀäÅôÇøÀúÌÈ àÆú òÂöÈúåÉ, åÀ÷ÄìÀ÷ÇìÀúÌÈ àÆú îÇçÂùÑÇáÀúÌåÉ, åÇäÂùÑÅáåÉúÈ ìÌåÉ âÌÀîåÌìåÉ áÌÀøÉàùÑåÉ, åÀúÈìåÌ àåÉúåÉ åÀàÆú áÌÈðÈéå òÇì äÈòÅõ, åÀòÈùÒÄéúÈ ìÀêÈ ùÑÅí âÌÈãåÉì áÌÀòåÉìÈîÆêÈ, åÌìÀòÇîÌÀêÈ éÄùÒÀøÈàÅì òÈùÒÄéúÈ ôÆìÆà åÀðÄñÌÄéí. ëÌÀùÑÅí ùÑÆòÈùÒÄéúÈ òÄîÌÈäÆí ôÌÆìÆà åðÄñÌÄéí, ëÌÈêÀ òÂùÒÅä òÄîÌÈðåÌ ðÄñÌÄéí åÌâÀáåÌøåÉú áÌÈòÅú åÌáÈòåÉðÈä äÇæÌÉàú. åÀòÇì ëÌËìÌÈí éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, àÈðåÌ îåÉãÄéí ìÈêÀ.

åÀòÇì ëÌËìÌÈí éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, àÈðåÌ îåÉãÄéí ìÈêÀ åÌîÀáÈøÀëÄéí àÆú ùÑÀîÈêÀ--ëÌÈàÈîåÌø åÀàÈëÇìÀúÌÈ, åÀùÒÈáÈòÀúÌÈ; åÌáÅøÇëÀúÌÈ àÆú éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, òÇì äÈàÈøÆõ äÇèÌÉáÈä àÂùÑÆø ðÈúÇï ìÈêÀ. áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä, òÇì äÈàÈøÆõ åÀòÇì äÇîÌÈæåÉï.

øÇçÅí éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ òÇì éÄùÒÀøÈàÅì òÇîÌÈêÀ, åÀòÇì éÀøåÌùÑÈìÇéÄí òÄéøÈêÀ åÀòÇì öÄéÌåÉï îÄùÑÀëÌÇï ëÌÀáåÉãÈêÀ, åÀòÇì äÇáÌÇéÄú äÇâÌÈãåÉì åÀäÇ÷ÌÈãåÉùÑ ùÑÆðÌÄ÷ÀøÈà ùÑÄîÀêÈ òÈìÈéå, åÌîÇìÀëåÌú áÌÅéú ãÌÈåÄã îÀùÑÄéçÈêÀ úÌÇçÀæÄéø ìÄîÀ÷åÉîÈäÌ áÌÀéÈîÅéðåÌ.

(em chabat) - àÁìÉäÅéðåÌ åÅàìÉäÅé àÂáåÉúÅéðåÌ øÀöÅä åÀäÇçÂìÄéÅöðåÌ áÌÀîÄöÀååÉúÆéêÈ åÌáÀîÄöÀåÇú éåÉí äÇîÌÈðåÉçÇ äÇùÌÑÀáÄéòÄé äÇæÌÆä, åÀðÄùÑÀáÌÉú áÌåÉ åÀðÈðåÌçÇ áÌåÉ ëÌÀîÄöÀåÇú øÀöåÉðÆêÈ, åÀàÇì úÌÀäÅà öÈøÈä åÀéÈâåÉï áÌÀéåÉí îÀðåÌçÈúÅðåÌ.

(Ia'alê veiavô) - àÁìÉäÅéðåÌ åÅàìÉäÅé àÂáåÉúÅéðåÌ éÇòÂìÆä åÀéÈáÉà, éÇâÌÄéòÇ, éÅøÈàÆä, éÅøÈöÆä, éÄùÌÑÈîÇò, éÄôÌÈ÷Åã, éÄæÌÈëÅø ìÀôÈðÆéêÈ æÄëÀøåÉðÅðåÌ, æÄëÀøåÉï àÂáåÉúÅéðåÌ, æÄëÀøåÉï éÀøåÌùÑÈìÇéÄí òÄéøÈêÀ, æÄëÀøåÉï îÈùÑÄéçÇ áÌÆï ãÌÈåÄéã òÇáÀãÌÈêÀ, æÄëÀøåÉï ëÌÈì òÇîÌÀêÈ áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì ìÀôÈðÆéêÈ, ìÄôÀìÅéèÈä, ìÀèåÉáÈä, ìÀçÅï ìÀçÆñÆã åÌìÀøÇçÂîÄéí,

(em roch ĥôdech) - áÌÀéåÉí øÉàùÑ äÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä,

(em ĥol ha-mo'ed) - áÌÀéåÉí (*) îÄ÷ÀøÈà ÷ÉãÆùÑ äÇæÌÆä,

(pêssaĥ) - áÌÀéåÉí (*) îåÉòÅã çÇâ äÇîÌÇöÌåÉú äÇæÌÆä

áÌÀéåÉí (*) îåÉòÅã (sucôt) - çÇâ äÇñÌËëÌåÉú äÇæÌÆä

ìÀøÇçÅí áÌåÉ òÈìÅéðåÌ åÌìÀäåÉùÑÄéòÅðåÌ. æÈëÀøÅðåÌ éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ áÌåÉ ìÀèåÉáÈä, ôÌÈ÷ÀãÅðåÌ áåÉ ìÄáÀøÈëÈä, äåÉùÑÄéòÅðåÌ áåÉ ìÀçÇéÌÄéí, áÌÄãÀáÇø éÀùÑåÌòÈä åÀøÇçÂîÄéí; çåÌñ åÀçÈðÌÅðåÌ åÀøÇçÅí òÈìÅéðåÌ, åÌîÇìÌÀèÅðåÌ áåÉ îÄëÌÈì öÈøÈä åÀéÈâåÉï, åÀùÒÇîÌÀçÅðåÌ áåÉ ùÒÄîÀçÈä ùÑÀìÅîÈä, ëÌÄé àÅì îÆìÆêÀ øÇçåÌí åÀçÇðÌåÌï àÈúÌÈä.

åÌáÀðÅä àÆú éÀøåÌùÑÈìÇéÄí áÌÀ÷ÈøåÉá, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ.

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä, áÌåÉðÅä áÀøÇçÂîÈéå àÆú éÀøåÌùÑÈìÇéÄí. àÈîÅï.

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, äÈàÅì, àÈáÄéðåÌ, îÇìÀëÌÅðåÌ, àÇãÌÄéøÅðåÌ, áÌåÉøÀàÅðåÌ, ÷ÀãåÉùÑÅðåÌ ÷ÀãåÉùÑ éÇòÂ÷Éá, äÇîÌÆìÆêÀ äÇèÌåÉá åÀäÇîÌÅèÄéá, ùÑÆáÌÀëÈì éåÉí äåÌà âåÉîÀìÅðåÌ çÅï åÀçÆñÆã åÀøÇçÂîÄéí, åÀëÈì èåÉá. äÈøÇçÂîÈï, éÄùÑÀúÌÇáÌÇç ìÀãåÉøÅé ãÌåÉøÄéí. äÈøÇçÂîÈï, éÄúÀôÌÈàÇø ìÀðÅöÇç ðÀöÈçÄéí. äÈøÇçÂîÈï, éÀôÇøÀðÀñÅðåÌ áÌÀëÈáåÉã. äÈøÇçÂîÈï, éÀæÇëÌÅðåÌ ìÄéîåÉú äÇîÌÈùÑÄéçÇ, åÌìÀáÄðÀéÈï áÌÅéú äÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, åÌìÀçÇéÌÅé äÈòåÉìÈí äÇáÌÈà. îÄâÀãÌåÉì, éÀùÑåÌòåÉú îÇìÀëÌåÉ; åÀòÉùÒÆä çÆñÆã ìÄîÀùÑÄéçåÉ ìÀãÈåÄã åÌìÀæÇøÀòåÉ, òÇã òåÉìÈí. ëÌÀôÄéøÄéí, øÈùÑåÌ åÀøÈòÅáåÌ; åÀãåÉøÀùÑÅé éÀäåÈä, ìÉà éÇçÀñÀøåÌ ëÈì èåÉá. äåÉãåÌ ìÇéÀäåÈä, ëÌÄé èåÉá: ëÌÄé ìÀòåÉìÈí, çÇñÀãÌåÉ.

:Bendiz-se sobre o vinho

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä éÀäåÈä. àÆìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí áÌåÉøÅà ôÀøÄé äÇâÌÆôÆï.

- Ao comer ovos, queijo, peixe, carne, determinadas verduras e frutos cozidos
- ou todo vegetal cuja forma haja sido totalmente perdida
:e ao tomar líquidos, com exceção de vinho

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, ùäëì ðäéä áãáøå.

!Sobre água, só bendiz se tiver sede

:Ao comer frutas que não vêm de árvores, que não renovam-se de ano em ano

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, áÌåÉøÅà ôÀøÄé äÈàÂãÈîÈä.

:Ao comer frutas de árvores

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, áÌåÉøÅà ôÀøÄé äÈòÅõ.

:Ao comer tortas, bolos e semelhantes, feitos à base de cereais

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, áÌåÉøÅà îÄéðÅé îÀæåÉðåÉú.

Após líquidos, exceptuando-se o vinho; após frutas que não sejam azeitona, tâmara, romã, uva e figo, e após todo alimento que não seja composto de cereais

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' àÁìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí, áÌåÉøÅà ðÀôÈùÑåÉú øÇáÌåÉú òÇì ëÌÈì îÇä ùÑÆáÌÈøÈà, çÈé äÈòåÉìÈîÄéí.


:Bircat me'en chaloch

:Após tortas, bolos, etc

áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä', àÁ-ìÉäÅéðåÌ îÆìÆêÀ äÈòåÉìÈí…

(:Se comer bolos, tortas, ou semelhantes dos cereais)
…òÇì äÇîÌÄçÀéÈä åÀòÇì äÇëÌÇìÀëÌÈìÈä…

(:Se tomar vinho, acrescenta-se)
…òÇì äÇâÌÆôÆï åÀòÇì ôÌÀøÄé äÇâÌÆôÆï åÀòÇì úÌÀðåÌáÇú äÇùÌÒÈãÆä…

(:Sobre os cinco frutos especiais da Terra, acrescenta-se)
…òÇì äÈòÅõ åÀòÇì ôÌÀøÄé äÈòÅõ åÀòÇì úÌÀðåÌáÇú äÇùÌÒÈãÆä…

(continuação)

åÀòÇì àÆøÆõ çÆîÀãÌÈä èåÉáÈä åÌøÀçÈáÈä ùÑÆøÈöÄéúÈ åÀäÄðÀçÇìÀúÌÈ àÆú àÂáåÉúÅéðåÌ. øÇçÅí ä' àÁ-ìÉäÅéðåÌ òÇì éÄùÒÀøÈàÅì òÇîÌÈêÀ åÀòÇì éÀøåÌùÑÈìÇéÄí òÄéøÈêÀ åÀòÇì öÄéÌåÉï îÄùÑÀëÌÇï ëÌÀáåÉãÈêÀ, åÀäÇòÂìÅðåÌ ìÀúåÉëÈäÌ åÀùÒÇîÌÀçÅðåÌ áÌÀáÄðÀéÈðÈäÌ; åÀùÒÇîÌÀçÅðåÌ éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ

(:Em chabat)
áÌÀéåÉí äÇîÌÈðåÉçÇ äÇùÌÑÀáÄéòÄé äÇæÌÆä,

(:Nas três festividades hebraicas - Pêssaĥ, chavu'ôt, sucôt)
áÌÀéåÉí èåÉá îÄ÷ÀøÈà ÷ÉãÆùÑ äÇæÌÆä,

(:Em roch ha-chaná)
åÀæÈëÀøÅðåÌ ä' àÁ-ìÉäÅéðåÌ ìÀèåÉáÈä áÌÀéåÉí èåÉá îÄ÷ÀøÈà ÷ÉãÆùÑ äÇæÌÆä, áÌÀéåÉí äÇæÄëÌÇøåÉï äÇæÌÆä…

(:Término da bênção para cada caso)
…åÌðÀáÈøÀëÆêÈ òÈìÆéäÈ áÌÄ÷ÀãËùÑÌÈä åÌáÀèÇäÀøÈä.
(:Por bolos, etc)
áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' òÇì äÈàÈøÆõ åÀòÇì ôÌÅøåÉúÆéäÈ.

:Se comer de todas as espécies em conjunto, a bênção é feita em conjunto
áÌÈøåÌêÀ àÇúÌÈä ä' òÇì äÈàÈøÆõ åÀòÇì äÇîÌÄçÀéÈä åÀòÇì åÀòÇì ôÌÅøåÉúÆéäÈ.

Voltar