à áÌÇéÌÈîÄéí äÈäÅí, àÅéï îÆìÆêÀ áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÌáÇéÌÈîÄéí äÈäÅí, ùÑÅáÆè äÇãÌÈðÄé îÀáÇ÷ÌÆùÑ-ìåÉ ðÇçÂìÈä ìÈùÑÆáÆú--ëÌÄé ìÉà-ðÈôÀìÈä ìÌåÉ òÇã-äÇéÌåÉí äÇäåÌà áÌÀúåÉêÀ-ùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀðÇçÂìÈä. {ô}
|
1 Naqueles dias não havia rei em Israel; a tribo dos danitas buscava para si herança em que habitar; porque até então não lhe havia caído a sua herança entre as tribos de Israel.
|
á åÇéÌÄùÑÀìÀçåÌ áÀðÅé-ãÈï îÄîÌÄùÑÀôÌÇçÀúÌÈí çÂîÄùÌÑÈä àÂðÈùÑÄéí îÄ÷ÀöåÉúÈí àÂðÈùÑÄéí áÌÀðÅé-çÇéÄì îÄöÌÈøÀòÈä åÌîÅàÆùÑÀúÌÈàÉì, ìÀøÇâÌÅì àÆú-äÈàÈøÆõ åÌìÀçÈ÷ÀøÈäÌ, åÇéÌÉàîÀøåÌ àÂìÅäÆí, ìÀëåÌ çÄ÷ÀøåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ; åÇéÌÈáÉàåÌ äÇø-àÆôÀøÇéÄí òÇã-áÌÅéú îÄéëÈä, åÇéÌÈìÄéðåÌ ùÑÈí.
|
2 E de Zorá e Estaol os filhos de Dã enviaram cinco homens da sua tribo, escolhidos dentre todo o povo, homens valorosos, para espiar e reconhecer a terra; e lhes disseram: Ide, reconhecei a terra. E chegaram eles à região montanhosa de Efraim, à casa de Mica, e passaram ali a noite.
|
â äÅîÌÈä, òÄí-áÌÅéú îÄéëÈä, åÀäÅîÌÈä äÄëÌÄéøåÌ, àÆú-÷åÉì äÇðÌÇòÇø äÇìÌÅåÄé; åÇéÌÈñåÌøåÌ ùÑÈí, åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ îÄé-äÁáÄéàÂêÈ äÂìÉí, åÌîÈä-àÇúÌÈä òÉùÒÆä áÌÈæÆä, åÌîÇä-ìÌÀêÈ ôÉä.
|
3 Pois, estando eles perto da casa de Mica, reconheceram a voz do mancebo levita; e, dirigindo-se para lá, lhe perguntaram: Quem te trouxe para cá? que estás fazendo aqui? e que é isto que tens aqui?
|
ã åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí--ëÌÈæÉä åÀëÈæÆä, òÈùÒÈä ìÄé îÄéëÈä; åÇéÌÄùÒÀëÌÀøÅðÄé, åÈàÁäÄé-ìåÉ ìÀëÉäÅï.
|
4 E ele lhes respondeu: Assim e assim me tem feito Mica; ele me assalariou, e eu lhe sirvo e sacerdote.
|
ä åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ, ùÑÀàÇì-ðÈà áÅàìÉäÄéí; åÀðÅãÀòÈä--äÂúÇöÀìÄçÇ ãÌÇøÀëÌÅðåÌ, àÂùÑÆø àÂðÇçÀðåÌ äÉìÀëÄéí òÈìÆéäÈ.
|
5 Então lhe disseram: Consulta a Deus, para que saibamos se será próspero o caminho que seguimos.
|
å åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí äÇëÌÉäÅï, ìÀëåÌ ìÀùÑÈìåÉí; ðÉëÇç éÀäåÈä, ãÌÇøÀëÌÀëÆí àÂùÑÆø úÌÅìÀëåÌ-áÈäÌ. {ô}
|
6 Ao que lhes disse o sacerdote: Ide em paz; perante o Senhor está o caminho que seguis.
|
æ åÇéÌÅìÀëåÌ çÂîÅùÑÆú äÈàÂðÈùÑÄéí, åÇéÌÈáÉàåÌ ìÈéÀùÑÈä; åÇéÌÄøÀàåÌ àÆú-äÈòÈí àÂùÑÆø-áÌÀ÷ÄøÀáÌÈäÌ éåÉùÑÆáÆú-ìÈáÆèÇç ëÌÀîÄùÑÀôÌÇè öÄãÉðÄéí ùÑÉ÷Åè åÌáÉèÅçÇ, åÀàÅéï-îÇëÀìÄéí ãÌÈáÈø áÌÈàÈøÆõ éåÉøÅùÑ òÆöÆø, åÌøÀçåÉ÷Äéí äÅîÌÈä îÄöÌÄéãÉðÄéí, åÀãÈáÈø àÅéï-ìÈäÆí òÄí-àÈãÈí.
|
7 Então foram-se aqueles cinco homens, e chegando a Laís, viram o povo que havia nela, como vivia em segurança, conforme o costume dos sidônios, quieto e desprecavido; não havia naquela terra falta de coisa alguma; era um povo rico e, estando longe dos sidônios, não tinha relações com ninguém.
|
ç åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-àÂçÅéäÆí, öÈøÀòÈä, åÀàÆùÑÀúÌÈàÉì; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÈäÆí àÂçÅéäÆí, îÈä àÇúÌÆí.
|
8 Então voltaram a seus irmãos, em Zorá e Estaol, os quais lhes perguntaram: Que dizeis vós?
|
è åÇéÌÉàîÀøåÌ, ÷åÌîÈä åÀðÇòÂìÆä òÂìÅéäÆí, ëÌÄé øÈàÄéðåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, åÀäÄðÌÅä èåÉáÈä îÀàÉã; åÀàÇúÌÆí îÇçÀùÑÄéí--àÇì-úÌÅòÈöÀìåÌ, ìÈìÆëÆú ìÈáÉà ìÈøÆùÑÆú àÆú-äÈàÈøÆõ.
|
9 Eles responderam: Levantai-vos, e subamos contra eles; porque examinamos a terra, e eis que é muito boa. E vós estareis aqui tranqüilos? Não sejais preguiçosos em entrardes para tomar posse desta terra.
|
é ëÌÀáÉàÂëÆí úÌÈáÉàåÌ àÆì-òÇí áÌÉèÅçÇ, åÀäÈàÈøÆõ øÇçÂáÇú éÈãÇéÄí--ëÌÄé-ðÀúÈðÈäÌ àÁìÉäÄéí, áÌÀéÆãÀëÆí: îÈ÷åÉí àÂùÑÆø àÅéï-ùÑÈí îÇçÀñåÉø, ëÌÈì-ãÌÈáÈø àÂùÑÆø áÌÈàÈøÆõ.
|
10 Quando lá chegardes, achareis um povo desprecavido, e a terra é muito espaçosa; pois Deus vos entregou na mão um lugar em que não há falta de coisa alguma que há na terra.
|
éà åÇéÌÄñÀòåÌ îÄùÌÑÈí îÄîÌÄùÑÀôÌÇçÇú äÇãÌÈðÄé, îÄöÌÈøÀòÈä åÌîÅàÆùÑÀúÌÈàÉì, ùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÄéùÑ, çÈâåÌø ëÌÀìÅé îÄìÀçÈîÈä.
|
11 Então seiscentos homens da tribo dos danitas partiram de Zorá e Estaol, munidos de armas de guerra.
|
éá åÇéÌÇòÂìåÌ, åÇéÌÇçÂðåÌ áÌÀ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí--áÌÄéäåÌãÈä; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÀàåÌ ìÇîÌÈ÷åÉí äÇäåÌà îÇçÂðÅä-ãÈï, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä--äÄðÌÅä, àÇçÂøÅé ÷ÄøÀéÇú éÀòÈøÄéí.
|
12 E, tendo subido, acamparam-se em Quiriate-Jearim, em Judá; pelo que esse lugar ficou sendo chamado Maané-Dã, até o dia de hoje; eis que está ao ocidente de Quiriate-Jearim.
|
éâ åÇéÌÇòÇáÀøåÌ îÄùÌÑÈí, äÇø-àÆôÀøÈéÄí; åÇéÌÈáÉàåÌ, òÇã-áÌÅéú îÄéëÈä.
|
13 Dali passaram à região montanhosa de Efraim, e chegaram à casa de Mica.
|
éã åÇéÌÇòÂðåÌ çÂîÅùÑÆú äÈàÂðÈùÑÄéí, äÇäÉìÀëÄéí ìÀøÇâÌÅì àÆú-äÈàÈøÆõ ìÇéÄùÑ, åÇéÌÉàîÀøåÌ àÆì-àÂçÅéäÆí, äÇéÀãÇòÀúÌÆí ëÌÄé éÅùÑ áÌÇáÌÈúÌÄéí äÈàÅìÌÆä àÅôåÉã åÌúÀøÈôÄéí åÌôÆñÆì åÌîÇñÌÅëÈä; åÀòÇúÌÈä, ãÌÀòåÌ îÇä-úÌÇòÂùÒåÌ.
|
14 Então os cinco homens que tinham ido espiar a terra de Laís disseram a seus irmãos: Sabeis vós que naquelas casas há um éfode, e terafins, e uma imagem esculpida e uma de fundição? Considerai, pois, agora o que haveis de fazer.
|
èå åÇéÌÈñåÌøåÌ ùÑÈîÌÈä, åÇéÌÈáÉàåÌ àÆì-áÌÅéú-äÇðÌÇòÇø äÇìÌÅåÄé áÌÅéú îÄéëÈä; åÇéÌÄùÑÀàÂìåÌ-ìåÉ, ìÀùÑÈìåÉí.
|
15 Então se dirigiram para lá, e chegaram à casa do mancebo, o levita, à casa de Mica, e o saudaram.
|
èæ åÀùÑÅùÑ-îÅàåÉú àÄéùÑ, çÂâåÌøÄéí ëÌÀìÅé îÄìÀçÇîÀúÌÈí, ðÄöÌÈáÄéí, ôÌÆúÇç äÇùÌÑÈòÇø--àÂùÑÆø, îÄáÌÀðÅé-ãÈï.
|
16 E os seiscentos homens dos danitas, munidos de suas armas de guerra, ficaram à entrada da porta.
|
éæ åÇéÌÇòÂìåÌ çÂîÅùÑÆú äÈàÂðÈùÑÄéí, äÇäÉìÀëÄéí ìÀøÇâÌÅì àÆú-äÈàÈøÆõ--áÌÈàåÌ ùÑÈîÌÈä, ìÈ÷ÀçåÌ àÆú-äÇôÌÆñÆì åÀàÆú-äÈàÅôåÉã åÀàÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí åÀàÆú-äÇîÌÇñÌÅëÈä; åÀäÇëÌÉäÅï, ðÄöÌÈá ôÌÆúÇç äÇùÌÑÇòÇø, åÀùÑÅùÑ-îÅàåÉú äÈàÄéùÑ, äÆçÈâåÌø ëÌÀìÅé äÇîÌÄìÀçÈîÈä.
|
17 Mas subindo os cinco homens que haviam espiado a terra, entraram ali e tomaram a imagem esculpida, e éfode, os terafins e a imagem de fundição, ficando o sacerdote em pé à entrada da porta, com os seiscentos homens armados.
|
éç åÀàÅìÌÆä, áÌÈàåÌ áÌÅéú îÄéëÈä, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÆú-ôÌÆñÆì äÈàÅôåÉã, åÀàÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí åÀàÆú-äÇîÌÇñÌÅëÈä; åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí äÇëÌÉäÅï, îÈä àÇúÌÆí òÉùÒÄéí.
|
18 Quando eles entraram na casa de Mica, e tomaram a imagem esculpida, o éfode, os terafins e a imagem de fundição, perguntou-lhes o sacerdote: Que estais fazendo?
|
éè åÇéÌÉàîÀøåÌ ìåÉ äÇçÂøÅùÑ ùÒÄéí-éÈãÀêÈ òÇì-ôÌÄéêÈ, åÀìÅêÀ òÄîÌÈðåÌ, åÆäÀéÅä-ìÈðåÌ, ìÀàÈá åÌìÀëÉäÅï: äÂèåÉá äÁéåÉúÀêÈ ëÉäÅï, ìÀáÅéú àÄéùÑ àÆçÈã, àåÉ äÁéåÉúÀêÈ ëÉäÅï, ìÀùÑÅáÆè åÌìÀîÄùÑÀôÌÈçÈä áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
19 E eles lhe responderam: Cala-te, põe a mão sobre a boca, e vem conosco, e sê-nos por pai e sacerdote. Que te é melhor? ser sacerdote da casa dum só homem, ou duma tribo e duma geração em Israel?
|
ë åÇéÌÄéèÇá, ìÅá äÇëÌÉäÅï, åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-äÈàÅôåÉã, åÀàÆú-äÇúÌÀøÈôÄéí åÀàÆú-äÇôÌÈñÆì; åÇéÌÈáÉà, áÌÀ÷ÆøÆá äÈòÈí.
|
20 Então alegrou-se o coração do sacerdote, o qual tomou o éfode, os terafins e a imagem esculpida, e entrou no meio do povo.
|
ëà åÇéÌÄôÀðåÌ, åÇéÌÅìÅëåÌ; åÇéÌÈùÒÄéîåÌ àÆú-äÇèÌÇó åÀàÆú-äÇîÌÄ÷ÀðÆä, åÀàÆú-äÇëÌÀáåÌãÌÈä--ìÄôÀðÅéäÆí.
|
21 E, virando-se, partiram, tendo posto diante de si os pequeninos, o gado e a bagagem.
|
ëá äÅîÌÈä äÄøÀçÄé÷åÌ, îÄáÌÅéú îÄéëÈä; åÀäÈàÂðÈùÑÄéí, àÂùÑÆø áÌÇáÌÈúÌÄéí àÂùÑÆø òÄí-áÌÅéú îÄéëÈä, ðÄæÀòÂ÷åÌ, åÇéÌÇãÀáÌÄé÷åÌ àÆú-áÌÀðÅé-ãÈï.
|
22 Estando eles já longe da casa de Mica, os homens que estavam nas casas vizinhas à dele se reuniram, e alcançaram os filhos de Dã.
|
ëâ åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ, àÆì-áÌÀðÅé-ãÈï, åÇéÌÇñÌÅáÌåÌ, ôÌÀðÅéäÆí; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÀîÄéëÈä, îÇä-ìÌÀêÈ ëÌÄé ðÄæÀòÈ÷ÀúÌÈ.
|
23 E clamaram após os filhos de Dã, os quais, virando-se, perguntaram a Mica: Que é que tens, visto que vens com tanta gente?
|
ëã åÇéÌÉàîÆø àÆú-àÁìÉäÇé àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé ìÀ÷ÇçÀúÌÆí åÀàÆú-äÇëÌÉäÅï, åÇúÌÅìÀëåÌ--åÌîÇä-ìÌÄé òåÉã; åÌîÇä-æÌÆä úÌÉàîÀøåÌ àÅìÇé, îÇä-ìÌÈêÀ.
|
24 Então ele respondeu: Os meus deuses que eu fiz, vós me tomastes, juntamente com o sarcerdote, e partistes; e agora, que mais me fica? Como, pois, me dizeis: Que é que tens ?
|
ëä åÇéÌÉàîÀøåÌ àÅìÈéå áÌÀðÅé-ãÈï, àÇì-úÌÇùÑÀîÇò ÷åÉìÀêÈ òÄîÌÈðåÌ--ôÌÆï-éÄôÀâÌÀòåÌ áÈëÆí, àÂðÈùÑÄéí îÈøÅé ðÆôÆùÑ, åÀàÈñÇôÀúÌÈä ðÇôÀùÑÀêÈ, åÀðÆôÆùÑ áÌÅéúÆêÈ.
|
25 Mas os filhos de Dã lhe disseram: Não faças ouvir a tua voz entre nós, para que porventura homens violentos não se lancem sobre vós, e tu percas a tua vida, e a vida dos da tua casa.
|
ëå åÇéÌÅìÀëåÌ áÀðÅé-ãÈï, ìÀãÇøÀëÌÈí; åÇéÌÇøÀà îÄéëÈä, ëÌÄé-çÂæÈ÷Äéí äÅîÌÈä îÄîÌÆðÌåÌ, åÇéÌÄôÆï, åÇéÌÈùÑÈá àÆì-áÌÅéúåÉ.
|
26 Assim seguiram o seu caminho os filhos de Dã; e Mica, vendo que eram mais fortes do que ele, virou-se e voltou para sua casa.
|
ëæ åÀäÅîÌÈä ìÈ÷ÀçåÌ àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä îÄéëÈä, åÀàÆú-äÇëÌÉäÅï àÂùÑÆø äÈéÈä-ìåÉ, åÇéÌÈáÉàåÌ òÇì-ìÇéÄùÑ òÇì-òÇí ùÑÉ÷Åè åÌáÉèÅçÇ, åÇéÌÇëÌåÌ àåÉúÈí ìÀôÄé-çÈøÆá; åÀàÆú-äÈòÄéø, ùÒÈøÀôåÌ áÈàÅùÑ.
|
27 Eles, pois, levaram os objetos que Mica havia feito, e o sacerdote que estava com ele e, chegando a Laís, a um povo quieto e desprecavido, passaram-no ao fio da espada, e puseram fogo à cidade.
|
ëç åÀàÅéï îÇöÌÄéì ëÌÄé øÀçåÉ÷Èä-äÄéà îÄöÌÄéãåÉï, åÀãÈáÈø àÅéï-ìÈäÆí òÄí-àÈãÈí, åÀäÄéà, áÌÈòÅîÆ÷ àÂùÑÆø ìÀáÅéú-øÀçåÉá; åÇéÌÄáÀðåÌ àÆú-äÈòÄéø, åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÈäÌ.
|
28 E ninguém houve que o livrasse, porquanto estava longe de Sidom, e não tinha relações com ninguém; a cidade estava no vale que está junto a Bete-Reobe. Depois, reedificando-a, habitaram nela,
|
ëè åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ ùÑÅí-äÈòÄéø, ãÌÈï, áÌÀùÑÅí ãÌÈï àÂáÄéäÆí, àÂùÑÆø éåÌìÌÇã ìÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÀàåÌìÈí ìÇéÄùÑ ùÑÅí-äÈòÄéø, ìÈøÄàùÑÉðÈä.
|
29 e chamaram-lhe Dã, segundo o nome de Dã, seu pai, que nascera a Israel; era, porém, dantes o nome desta cidade Laís.
|
ì åÇéÌÈ÷ÄéîåÌ ìÈäÆí áÌÀðÅé-ãÈï, àÆú-äÇôÌÈñÆì; åÄéäåÉðÈúÈï áÌÆï-âÌÅøÀùÑÉí áÌÆï-îÀðÇùÌÑÆä äåÌà åÌáÈðÈéå, äÈéåÌ ëÉäÂðÄéí ìÀùÑÅáÆè äÇãÌÈðÄé, òÇã-éåÉí, âÌÀìåÉú äÈàÈøÆõ.
|
30 Depois os filhos de Dã levantaram para si aquela imagem esculpida; e Jônatas, filho de Gérsom, o filho de Moisés, ele e seus filhos foram sacerdotes da tribo dos danitas, até o dia do cativeiro da terra.
|
ìà åÇéÌÈùÒÄéîåÌ ìÈäÆí, àÆú-ôÌÆñÆì îÄéëÈä àÂùÑÆø òÈùÒÈä, ëÌÈì-éÀîÅé äÁéåÉú áÌÅéú-äÈàÁìÉäÄéí, áÌÀùÑÄìÉä. {ô}
|
31 Assim, pois, estabeleceram para si a imagem esculpida que Mica fizera, por todo o tempo em que a casa de Deus esteve em Siló.
|
|
|
|