à åÇéÀäÄé-àÄéùÑ îáï éîéï (îÄáÌÄðÀéÈîÄéï), åÌùÑÀîåÉ ÷ÄéùÑ áÌÆï-àÂáÄéàÅì áÌÆï-öÀøåÉø áÌÆï-áÌÀëåÉøÇú áÌÆï-àÂôÄéçÇ--áÌÆï-àÄéùÑ éÀîÄéðÄé: âÌÄáÌåÉø, çÈéÄì.
|
1 Y HABÍA un varón de Benjamín, hombre valeroso, el cual se llamaba Cis, hijo de Abiel, hijo de Seor, hijo de Bechôra, hijo de Aphia, hijo de un hombre de Benjamín.
|
á åÀìåÉ-äÈéÈä áÅï åÌùÑÀîåÉ ùÑÈàåÌì, áÌÈçåÌø åÈèåÉá, åÀàÅéï àÄéùÑ îÄáÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, èåÉá îÄîÌÆðÌåÌ; îÄùÌÑÄëÀîåÉ åÈîÇòÀìÈä, âÌÈáÉäÌÇ îÄëÌÈì-äÈòÈí.
|
2 Y tenía él un hijo que se llamaba Saúl, mancebo y hermoso, que entre los hijos de Israel no había otro más hermoso que él; del hombro arriba sobrepujaba á cualquiera del pueblo.
|
â åÇúÌÉàáÇãÀðÈä, äÈàÂúÉðåÉú, ìÀ÷ÄéùÑ, àÂáÄé ùÑÈàåÌì; åÇéÌÉàîÆø ÷ÄéùÑ àÆì-ùÑÈàåÌì áÌÀðåÉ, ÷Çç-ðÈà àÄúÌÀêÈ àÆú-àÇçÇã îÅäÇðÌÀòÈøÄéí, åÀ÷åÌí ìÅêÀ, áÌÇ÷ÌÅùÑ àÆú-äÈàÂúÉðÉú.
|
3 Y habíanse perdido las asnas de Cis, padre de Saúl; por lo que dijo Cis á Saúl su hijo: Toma ahora contigo alguno de los criados, y levántate, y ve á buscar las asnas.
|
ã åÇéÌÇòÂáÉø áÌÀäÇø-àÆôÀøÇéÄí åÇéÌÇòÂáÉø áÌÀàÆøÆõ-ùÑÈìÄùÑÈä, åÀìÉà îÈöÈàåÌ; åÇéÌÇòÇáÀøåÌ áÀàÆøÆõ-ùÑÇòÂìÄéí åÈàÇéÄï, åÇéÌÇòÂáÉø áÌÀàÆøÆõ-éÀîÄéðÄé åÀìÉà îÈöÈàåÌ.
|
4 Y él pasó al monte de Ephraim, y de allí á la tierra de Salisa, y no las hallaron. Pasaron luego por la tierra de Saalim, y tampoco. Después pasaron por la tierra de Benjamín, y no las encontraron.
|
ä äÅîÌÈä, áÌÈàåÌ áÌÀàÆøÆõ öåÌó, åÀùÑÈàåÌì àÈîÇø ìÀðÇòÂøåÉ àÂùÑÆø-òÄîÌåÉ, ìÀëÈä åÀðÈùÑåÌáÈä--ôÌÆï-éÆçÀãÌÇì àÈáÄé îÄï-äÈàÂúÉðåÉú, åÀãÈàÇâ ìÈðåÌ.
|
5 Y cuando vinieron á la tierra de Suph, Saúl dijo á su criado que tenía consigo: Ven, volvámonos; porque quizá mi padre, dejado el cuidado de las asnas, estará congojado por nosotros.
|
å åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, äÄðÌÅä-ðÈà àÄéùÑ-àÁìÉäÄéí áÌÈòÄéø äÇæÌÉàú, åÀäÈàÄéùÑ ðÄëÀáÌÈã, ëÌÉì àÂùÑÆø-éÀãÇáÌÅø áÌåÉà éÈáåÉà; òÇúÌÈä, ðÅìÀëÈä ùÌÑÈí--àåÌìÇé éÇâÌÄéã ìÈðåÌ, àÆú-ãÌÇøÀëÌÅðåÌ àÂùÑÆø-äÈìÇëÀðåÌ òÈìÆéäÈ.
|
6 Y él le respondió: He aquí ahora hay en esta ciudad un hombre de Dios, que es varón insigne: todas las cosas que él dijere, sin duda vendrán. Vamos pues allá: quizá nos enseñará nuestro camino por donde hayamos de ir.
|
æ åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì ìÀðÇòÂøåÉ, åÀäÄðÌÅä ðÅìÅêÀ åÌîÇä-ðÌÈáÄéà ìÈàÄéùÑ--ëÌÄé äÇìÌÆçÆí àÈæÇì îÄëÌÅìÅéðåÌ, åÌúÀùÑåÌøÈä àÅéï-ìÀäÈáÄéà ìÀàÄéùÑ äÈàÁìÉäÄéí: îÈä, àÄúÌÈðåÌ.
|
7 Y Saúl respondió á su criado: Vamos ahora: ¿mas qué llevaremos al varón? Porque el pan de nuestras alforjas se ha acabado, y no tenemos qué presentar al varón de Dios: ¿qué tenemos?
|
ç åÇéÌÉñÆó äÇðÌÇòÇø, ìÇòÂðåÉú àÆú-ùÑÈàåÌì, åÇéÌÉàîÆø, äÄðÌÅä ðÄîÀöÈà áÀéÈãÄé øÆáÇò ùÑÆ÷Æì ëÌÈñÆó; åÀðÈúÇúÌÄé ìÀàÄéùÑ äÈàÁìÉäÄéí, åÀäÄâÌÄéã ìÈðåÌ àÆú-ãÌÇøÀëÌÅðåÌ.
|
8 Entonces tornó el criado á responder á Saúl, diciendo: He aquí se halla en mi mano la cuarta parte de un siclo de plata: esto daré al varón de Dios, porque nos declare nuestro camino.
|
è ìÀôÈðÄéí áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÉä-àÈîÇø äÈàÄéùÑ áÌÀìÆëÀúÌåÉ ìÄãÀøåÉùÑ àÁìÉäÄéí, ìÀëåÌ åÀðÅìÀëÈä, òÇã-äÈøÉàÆä: ëÌÄé ìÇðÌÈáÄéà äÇéÌåÉí, éÄ÷ÌÈøÅà ìÀôÈðÄéí äÈøÉàÆä.
|
9 (Antiguamente en Israel cualquiera que iba á consultar á Dios, decía así: Venid y vamos hasta el vidente: porque el que ahora se llama profeta, antiguamente era llamado vidente).
|
é åÇéÌÉàîÆø ùÑÈàåÌì ìÀðÇòÂøåÉ èåÉá ãÌÀáÈøÀêÈ, ìÀëÈä ðÅìÅëÈä; åÇéÌÅìÀëåÌ, àÆì-äÈòÄéø, àÂùÑÆø-ùÑÈí, àÄéùÑ äÈàÁìÉäÄéí.
|
10 Dijo entonces Saúl á su criado: Bien dices; ea pues, vamos. Y fueron á la ciudad donde estaba el varón de Dios.
|
éà äÅîÌÈä, òÉìÄéí áÌÀîÇòÂìÅä äÈòÄéø, åÀäÅîÌÈä îÈöÀàåÌ ðÀòÈøåÉú, éÉöÀàåÉú ìÄùÑÀàÉá îÈéÄí; åÇéÌÉàîÀøåÌ ìÈäÆï, äÂéÅùÑ áÌÈæÆä äÈøÉàÆä.
|
11 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas mozas que salían por agua, á las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente?
|
éá åÇúÌÇòÂðÆéðÈä àåÉúÈí åÇúÌÉàîÇøÀðÈä éÌÅùÑ, äÄðÌÅä ìÀôÈðÆéêÈ; îÇäÅø òÇúÌÈä, ëÌÄé äÇéÌåÉí áÌÈà ìÈòÄéø--ëÌÄé æÆáÇç äÇéÌåÉí ìÈòÈí, áÌÇáÌÈîÈä.
|
12 Y ellas respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti: date pues priesa, porque hoy ha venido á la ciudad en atención á que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto.
|
éâ ëÌÀáÉàÂëÆí äÈòÄéø ëÌÅï úÌÄîÀöÀàåÌï àÉúåÉ áÌÀèÆøÆí éÇòÂìÆä äÇáÌÈîÈúÈä ìÆàÁëÉì, ëÌÄé ìÉà-éÉàëÇì äÈòÈí òÇã-áÌÉàåÉ--ëÌÄé-äåÌà éÀáÈøÅêÀ äÇæÌÆáÇç, àÇçÂøÅé-ëÅï éÉàëÀìåÌ äÇ÷ÌÀøËàÄéí; åÀòÇúÌÈä òÂìåÌ, ëÌÄé-àÉúåÉ ëÀäÇéÌåÉí úÌÄîÀöÀàåÌï àÉúåÉ.
|
13 Y cuando entrareis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al alto á comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya venido, por cuanto él haya de bendecir el sacrificio, y después comerán los convidados. Subid pues ahora, porque ahora le hallaréis.
|
éã åÇéÌÇòÂìåÌ, äÈòÄéø; äÅîÌÈä, áÌÈàÄéí áÌÀúåÉêÀ äÈòÄéø, åÀäÄðÌÅä ùÑÀîåÌàÅì éÉöÅà ìÄ÷ÀøÈàúÈí, ìÇòÂìåÉú äÇáÌÈîÈä. {ñ}
|
14 Ellos entonces subieron á la ciudad; y cuando en medio de la ciudad estuvieron, he aquí Samuel que delante de ellos salía para subir al alto.
|
èå åÇéäåÈä, âÌÈìÈä àÆú-àÉæÆï ùÑÀîåÌàÅì, éåÉí àÆçÈã, ìÄôÀðÅé áåÉà-ùÑÈàåÌì ìÅàîÉø.
|
15 Y un día antes que Saúl viniese, Jehová había revelado al oído de Samuel, diciendo:
|
èæ ëÌÈòÅú îÈçÈø àÆùÑÀìÇç àÅìÆéêÈ àÄéùÑ îÅàÆøÆõ áÌÄðÀéÈîÄï, åÌîÀùÑÇçÀúÌåÉ ìÀðÈâÄéã òÇì-òÇîÌÄé éÄùÒÀøÈàÅì, åÀäåÉùÑÄéòÇ àÆú-òÇîÌÄé, îÄéÌÇã ôÌÀìÄùÑÀúÌÄéí: ëÌÄé øÈàÄéúÄé àÆú-òÇîÌÄé, ëÌÄé áÌÈàÈä öÇòÂ÷ÈúåÉ àÅìÈé.
|
16 Mañana á esta misma hora yo enviaré á ti un varón de la tierra de Benjamín, al cual ungirás por príncipe sobre mi pueblo Israel, y salvará mi pueblo de mano de los Filisteos: pues yo he mirado á mi pueblo, porque su clamor ha llegado hasta mí.
|
éæ åÌùÑÀîåÌàÅì, øÈàÈä àÆú-ùÑÈàåÌì; åÇéäåÈä òÈðÈäåÌ--äÄðÌÅä äÈàÄéùÑ àÂùÑÆø àÈîÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, æÆä éÇòÀöÉø áÌÀòÇîÌÄé.
|
17 Y luego que Samuel vió á Saúl, Jehová le dijo: He aquí éste es el varón del cual te hablé; éste señoreará á mi pueblo.
|
éç åÇéÌÄâÌÇùÑ ùÑÈàåÌì àÆú-ùÑÀîåÌàÅì, áÌÀúåÉêÀ äÇùÌÑÈòÇø; åÇéÌÉàîÆø äÇâÌÄéãÈä-ðÌÈà ìÄé, àÅé-æÆä áÌÅéú äÈøÉàÆä.
|
18
Y llegando Saúl a Samuel en medio de la puerta, díjole: Ruégote que me enseñes dónde está la casa del vidente.
|
éè åÇéÌÇòÇï ùÑÀîåÌàÅì àÆú-ùÑÈàåÌì, åÇéÌÉàîÆø àÈðÉëÄé äÈøÉàÆä--òÂìÅä ìÀôÈðÇé äÇáÌÈîÈä, åÇàÂëÇìÀúÌÆí òÄîÌÄé äÇéÌåÉí; åÀùÑÄìÌÇçÀúÌÄéêÈ áÇáÌÉ÷Æø, åÀëÉì àÂùÑÆø áÌÄìÀáÈáÀêÈ àÇâÌÄéã ìÈêÀ.
|
19 Y Samuel respondió á Saúl, y dijo: Yo soy el vidente: sube delante de mí al alto, y comed hoy conmigo, y por la mañana te despacharé, y te descubriré todo lo que está en tu corazón.
|
ë åÀìÈàÂúÉðåÉú äÈàÉáÀãåÉú ìÀêÈ, äÇéÌåÉí ùÑÀìÉùÑÆú äÇéÌÈîÄéí--àÇì-úÌÈùÒÆí àÆú-ìÄáÌÀêÈ ìÈäÆí, ëÌÄé ðÄîÀöÈàåÌ; åÌìÀîÄé, ëÌÈì-çÆîÀãÌÇú éÄùÒÀøÈàÅì--äÂìåÉà ìÀêÈ, åÌìÀëÉì áÌÅéú àÈáÄéêÈ. {ñ}
|
20 Y de las asnas que se te perdieron hoy ha tres días, pierde cuidado de ellas, porque se han hallado. Mas ¿por quién es todo el deseo de Israel, sino por ti y por toda la casa de tu padre?
|
ëà åÇéÌÇòÇï ùÑÈàåÌì åÇéÌÉàîÆø, äÂìåÉà áÆï-éÀîÄéðÄé àÈðÉëÄé îÄ÷ÌÇèÇðÌÅé ùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÌîÄùÑÀôÌÇçÀúÌÄé äÇöÌÀòÄøÈä, îÄëÌÈì-îÄùÑÀôÌÀçåÉú ùÑÄáÀèÅé áÄðÀéÈîÄï; åÀìÈîÌÈä ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÇé, ëÌÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä. {ñ}
|
21 Y Saúl respondió, y dijo: ¿No soy yo hijo de Benjamín, de las más pequeñas tribus de Israel? y mi familia ¿no es la más pequeña de todas las familias de la tribu de Benjamín? ¿por qué pues me has dicho cosa semejante?
|
ëá åÇéÌÄ÷ÌÇç ùÑÀîåÌàÅì àÆú-ùÑÈàåÌì åÀàÆú-ðÇòÂøåÉ, åÇéÀáÄéàÅí ìÄùÑÀëÌÈúÈä; åÇéÌÄúÌÅï ìÈäÆí îÈ÷åÉí áÌÀøÉàùÑ äÇ÷ÌÀøåÌàÄéí, åÀäÅîÌÈä ëÌÄùÑÀìÉùÑÄí àÄéùÑ.
|
22 Y trabando Samuel de Saúl y de su criado, metiólos en la sala, y dióles lugar á la cabecera de los convidados, que eran como unos treinta hombres.
|
ëâ åÇéÌÉàîÆø ùÑÀîåÌàÅì, ìÇèÌÇáÌÈç, úÌÀðÈä àÆú-äÇîÌÈðÈä, àÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé ìÈêÀ--àÂùÑÆø àÈîÇøÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, ùÒÄéí àÉúÈäÌ òÄîÌÈêÀ.
|
23 Y dijo Samuel al cocinero: Trae acá la porción que te dí, la cual te dije que guardases aparte.
|
ëã åÇéÌÈøÆí äÇèÌÇáÌÈç àÆú-äÇùÌÑåÉ÷ åÀäÆòÈìÆéäÈ åÇéÌÈùÒÆí ìÄôÀðÅé ùÑÈàåÌì, åÇéÌÉàîÆø äÄðÌÅä äÇðÌÄùÑÀàÈø ùÒÄéí-ìÀôÈðÆéêÈ àÁëÉì--ëÌÄé ìÇîÌåÉòÅã ùÑÈîåÌø-ìÀêÈ ìÅàîÉø, äÈòÈí ÷ÈøÈàúÄé; åÇéÌÉàëÇì ùÑÈàåÌì òÄí-ùÑÀîåÌàÅì, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà.
|
24 Entonces alzó el cocinero una espaldilla, con lo que estaba sobre ella, y púsola delante de Saúl. Y Samuel dijo: He aquí lo que estaba reservado: ponlo delante de ti, y come; porque de industria se guardó para ti, cuando dije: Yo he convidado al pueblo. Y Saúl comió aquel día con Samuel.
|
ëä åÇéÌÅøÀãåÌ îÅäÇáÌÈîÈä, äÈòÄéø; åÇéÀãÇáÌÅø òÄí-ùÑÈàåÌì, òÇì-äÇâÌÈâ.
|
25 Y cuando hubieron descendido de lo alto á la ciudad, él habló con Saúl en el terrado.
|
ëå åÇéÌÇùÑÀëÌÄîåÌ, åÇéÀäÄé ëÌÇòÂìåÉú äÇùÌÑÇçÇø åÇéÌÄ÷ÀøÈà ùÑÀîåÌàÅì àÆì-ùÑÈàåÌì äââ (äÇâÌÈâÈä) ìÅàîÉø, ÷åÌîÈä, åÇàÂùÑÇìÌÀçÆêÌÈ; åÇéÌÈ÷Èí ùÑÈàåÌì, åÇéÌÅöÀàåÌ ùÑÀðÅéäÆí äåÌà åÌùÑÀîåÌàÅì--äÇçåÌöÈä.
|
26 Y al otro día madrugaron: y como al apuntar del alba, Samuel llamó á Saúl, que estaba en el terrado; y dijo: Levántate, para que te despache. Levantóse luego Saúl, y salieron fuera ambos, él y Samuel.
|
ëæ äÅîÌÈä, éåÉøÀãÄéí áÌÄ÷ÀöÅä äÈòÄéø, åÌùÑÀîåÌàÅì àÈîÇø àÆì-ùÑÈàåÌì àÁîÉø ìÇðÌÇòÇø åÀéÇòÂáÉø ìÀôÈðÅéðåÌ, åÇéÌÇòÂáÉø; åÀàÇúÌÈä òÂîÉã ëÌÇéÌåÉí, åÀàÇùÑÀîÄéòÂêÈ àÆú-ãÌÀáÇø àÁìÉäÄéí. {ô}
|
27 Y descendiendo ellos al cabo de la ciudad, dijo Samuel á Saúl: Di al mozo que vaya delante, (y adelantóse el mozo); mas espera tú un poco para que te declare palabra de Dios.
|
|
|
|