à áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀáÇò-òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, ìÀôÆ÷Çç áÌÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ, îÈìÇêÀ àÈçÈæ áÌÆï-éåÉúÈí, îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä.
|
1 EN el año diecisiete de Peka hijo de Remalías, comenzó á reinar Achâz hijo de Jotham rey de Judá.
|
á áÌÆï-òÆùÒÀøÄéí ùÑÈðÈä, àÈçÈæ áÌÀîÈìÀëåÉ, åÀùÑÅùÑ-òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, îÈìÇêÀ áÌÄéøåÌùÑÈìÈÄí; åÀìÉà-òÈùÒÈä äÇéÌÈùÑÈø, áÌÀòÅéðÅé éÀäåÈä àÁìÉäÈéå--ëÌÀãÈåÄã àÈáÄéå.
|
2 Cuando comenzó á reinar Achâz, era de veinte años, y reinó en Jerusalem dieciséis años: y no hizo lo recto en ojos de Jehová su Dios, como David su padre;
|
â åÇéÌÅìÆêÀ, áÌÀãÆøÆêÀ îÇìÀëÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀâÇí àÆú-áÌÀðåÉ, äÆòÁáÄéø áÌÈàÅùÑ, ëÌÀúÉòÂáåÉú äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø äåÉøÄéùÑ éÀäåÈä àÉúÈí îÄôÌÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
3 Antes anduvo en el camino de los reyes de Israel, y aun hizo pasar por el fuego á su hijo, según las abominaciones de las gentes que Jehová echó de delante de los hijos de Israel.
|
ã åÇéÀæÇáÌÅçÇ åÇéÀ÷ÇèÌÅø áÌÇáÌÈîåÉú, åÀòÇì-äÇâÌÀáÈòåÉú, åÀúÇçÇú, ëÌÈì-òÅõ øÇòÂðÈï.
|
4 Asimismo sacrificó, y quemó perfumes en los altos, y sobre los collados, y debajo de todo árbol umbroso.
|
ä àÈæ éÇòÂìÆä øÀöÄéï îÆìÆêÀ-àÂøÈí åÌôÆ÷Çç áÌÆï-øÀîÇìÀéÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì, éÀøåÌùÑÈìÇÄí--ìÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÇéÌÈöËøåÌ, òÇì-àÈçÈæ, åÀìÉà éÈëÀìåÌ, ìÀäÄìÌÈçÅí.
|
5 Entonces Resín rey de Siria, y Peka hijo de Remalías rey de Israel, subieron á Jerusalem para hacer guerra, y cercar á Achâz; mas no pudieron tomarla.
|
å áÌÈòÅú äÇäÄéà, äÅùÑÄéá øÀöÄéï îÆìÆêÀ-àÂøÈí àÆú-àÅéìÇú ìÇàÂøÈí, åÇéÀðÇùÌÑÅì àÆú-äÇéÌÀäåÌãÄéí, îÅàÅéìåÉú; åàøîéí (åÇàÂãÉîÄéí), áÌÈàåÌ àÅéìÇú, åÇéÌÅùÑÀáåÌ ùÑÈí, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. {ô}
|
6 En aquel tiempo Resín rey de Siria restituyó Elath á Siria, y echó á los Judíos de Elath; y los Siros vinieron á Elath, y habitaron allí hasta hoy.
|
æ åÇéÌÄùÑÀìÇç àÈçÈæ îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-úÌÄâÀìÇú ôÌÀìÆñÆø îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø ìÅàîÉø, òÇáÀãÌÀêÈ åÌáÄðÀêÈ, àÈðÄé; òÂìÅä åÀäåÉùÑÄòÅðÄé îÄëÌÇó îÆìÆêÀ-àÂøÈí, åÌîÄëÌÇó îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, äÇ÷ÌåÉîÄéí, òÈìÈé.
|
7 Entonces Achâz envió embajadores á Tiglath-pileser rey de Asiria, diciendo: Yo soy tu siervo y tu hijo: sube, y defiéndeme de mano del rey de Siria, y de mano del rey de Israel, que se han levantado contra mí.
|
ç åÇéÌÄ÷ÌÇç àÈçÈæ àÆú-äÇëÌÆñÆó åÀàÆú-äÇæÌÈäÈá, äÇðÌÄîÀöÈà áÌÅéú éÀäåÈä, åÌáÀàÉöÀøåÉú, áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÄùÑÀìÇç ìÀîÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø, ùÑÉçÇã.
|
8 Y tomando Achâz la plata y el oro que se halló en la casa de Jehová, y en los tesoros de la casa real, envió al rey de Asiria un presente.
|
è åÇéÌÄùÑÀîÇò àÅìÈéå, îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, åÇéÌÇòÇì îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø àÆì-ãÌÇîÌÆùÒÆ÷ åÇéÌÄúÀôÌÀùÒÆäÈ, åÇéÌÇâÀìÆäÈ ÷ÄéøÈä; åÀàÆú-øÀöÄéï, äÅîÄéú.
|
9 Y atendióle el rey de Asiria; pues subió el rey de Asiria contra Damasco, y tomóla, y trasportó los moradores á Kir, y mató á Resín.
|
é åÇéÌÅìÆêÀ äÇîÌÆìÆêÀ àÈçÈæ ìÄ÷ÀøÇàú úÌÄâÀìÇú ôÌÄìÀàÆñÆø îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø, ãÌåÌîÌÆùÒÆ÷, åÇéÌÇøÀà àÆú-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, àÂùÑÆø áÌÀãÇîÌÈùÒÆ÷; åÇéÌÄùÑÀìÇç äÇîÌÆìÆêÀ àÈçÈæ àÆì-àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï, àÆú-ãÌÀîåÌú äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ åÀàÆú-úÌÇáÀðÄéúåÉ--ìÀëÈì-îÇòÂùÒÅäåÌ.
|
10 Y fué el rey Achâz á encontrar á Tiglath-pileser rey de Asiria en Damasco; y visto que hubo el rey Achâz el altar que estaba en Damasco, envió á Urías sacerdote el diseño y la descripción del altar, conforme á toda su hechura.
|
éà åÇéÌÄáÆï àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï, àÆú-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ: ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-ùÑÈìÇç äÇîÌÆìÆêÀ àÈçÈæ îÄãÌÇîÌÆùÒÆ÷, ëÌÅï òÈùÒÈä àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï, òÇã-áÌåÉà äÇîÌÆìÆêÀ-àÈçÈæ, îÄãÌÇîÌÈùÒÆ÷.
|
11 Y Urías el sacerdote edificó el altar; conforme á todo lo que el rey Achâz había enviado de Damasco, así lo hizo el sacerdote Urías, entre tanto que el rey Achâz venía de Damasco.
|
éá åÇéÌÈáÉà äÇîÌÆìÆêÀ îÄãÌÇîÌÆùÒÆ÷, åÇéÌÇøÀà äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ; åÇéÌÄ÷ÀøÇá äÇîÌÆìÆêÀ òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÇéÌÇòÇì òÈìÈéå.
|
12 Y luego que vino el rey de Damasco, y hubo visto el altar, acercóse el rey á él, y sacrificó en él;
|
éâ åÇéÌÇ÷ÀèÅø àÆú-òÉìÈúåÉ åÀàÆú-îÄðÀçÈúåÉ, åÇéÌÇñÌÅêÀ àÆú-ðÄñÀëÌåÉ; åÇéÌÄæÀøÉ÷ àÆú-ãÌÇí-äÇùÌÑÀìÈîÄéí àÂùÑÆø-ìåÉ, òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ.
|
13 Y encendió su holocausto, y su presente, y derramó sus libaciones, y esparció la sangre de sus pacíficos junto al altar.
|
éã åÀàÅú äÇîÌÄæÀáÌÇç äÇðÌÀçÉùÑÆú, àÂùÑÆø ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÌÇ÷ÀøÅá îÅàÅú ôÌÀðÅé äÇáÌÇéÄú, îÄáÌÅéï äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ åÌîÄáÌÅéï áÌÅéú éÀäåÈä; åÇéÌÄúÌÅï àÉúåÉ òÇì-éÆøÆêÀ äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, öÈôåÉðÈä.
|
14 Y el altar de bronce que estaba delante de Jehová, hízolo acercar delante de la frontera de la casa, entre el altar y el templo de Jehová, y púsolo al lado del altar hacia el aquilón.
|
èå åéöåäå (åÇéÀöÇåÌÆä) äÇîÌÆìÆêÀ-àÈçÈæ àÆú-àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï ìÅàîÉø, òÇì äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ äÇâÌÈãåÉì äÇ÷ÀèÅø àÆú-òÉìÇú-äÇáÌÉ÷Æø åÀàÆú-îÄðÀçÇú äÈòÆøÆá åÀàÆú-òÉìÇú äÇîÌÆìÆêÀ åÀàÆú-îÄðÀçÈúåÉ åÀàÅú òÉìÇú ëÌÈì-òÇí äÈàÈøÆõ åÌîÄðÀçÈúÈí åÀðÄñÀëÌÅéäÆí, åÀëÈì-ãÌÇí òÉìÈä åÀëÈì-ãÌÇí-æÆáÇç, òÈìÈéå úÌÄæÀøÉ÷; åÌîÄæÀáÌÇç äÇðÌÀçÉùÑÆú éÄäÀéÆä-ìÌÄé, ìÀáÇ÷ÌÅø.
|
15 Y mandó el rey Achâz al sacerdote Urías, diciendo: En el gran altar encenderás el holocausto de la mañana y el presente de la tarde, y el holocausto del rey y su presente, y asimismo el holocausto de todo el pueblo de la tierra y su presente y sus libaciones: y esparcirás sobre él toda la sangre de holocausto, y toda la sangre de sacrificio: y el altar de bronce será mío para preguntar en él.
|
èæ åÇéÌÇòÇùÒ, àåÌøÄéÌÈä äÇëÌÉäÅï, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä, äÇîÌÆìÆêÀ àÈçÈæ.
|
16 E hizo el sacerdote Urías conforme á todas las cosas que el rey Achâz le mandó.
|
éæ åÇéÀ÷ÇöÌÅõ äÇîÌÆìÆêÀ àÈçÈæ àÆú-äÇîÌÄñÀâÌÀøåÉú äÇîÌÀëåÉðÉú, åÇéÌÈñÇø îÅòÂìÅéäÆí åàú- (àÆú-) äÇëÌÄéÌÉø, åÀàÆú-äÇéÌÈí äåÉøÄã, îÅòÇì äÇáÌÈ÷Èø äÇðÌÀçÉùÑÆú àÂùÑÆø úÌÇçÀúÌÆéäÈ; åÇéÌÄúÌÅï àÉúåÉ, òÇì îÇøÀöÆôÆú àÂáÈðÄéí.
|
17 Y cortó el rey Achâz las cintas de las basas, y quitóles las fuentes; quitó también el mar de sobre los bueyes de bronce que estaban debajo de él, y púsolo sobre el solado de piedra.
|
éç åÀàÆú-îéñê (îåÌñÇêÀ) äÇùÌÑÇáÌÈú àÂùÑÆø-áÌÈðåÌ áÇáÌÇéÄú, åÀàÆú-îÀáåÉà äÇîÌÆìÆêÀ äÇçÄéöåÉðÈä--äÅñÅá, áÌÅéú éÀäåÈä: îÄôÌÀðÅé, îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø.
|
18 Asimismo la tienda del sábado que habían edificado en la casa, y el pasadizo de afuera del rey, mudólos del templo de Jehová, por causa del rey de Asiria.
|
éè åÀéÆúÆø ãÌÄáÀøÅé àÈçÈæ, àÂùÑÆø òÈùÒÈä: äÂìÉà-äÅí ëÌÀúåÌáÄéí, òÇì-ñÅôÆø ãÌÄáÀøÅé äÇéÌÈîÄéí--ìÀîÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä.
|
19 Lo demás de los hechos de Achâz que puso por obra, ¿no está todo escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
|
ë åÇéÌÄùÑÀëÌÇá àÈçÈæ òÄí-àÂáÉúÈéå, åÇéÌÄ÷ÌÈáÅø òÄí-àÂáÉúÈéå áÌÀòÄéø ãÌÈåÄã; åÇéÌÄîÀìÉêÀ çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ áÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå. {ô}
|
20 Y durmió el rey Achâz con sus padres y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David: y reinó en su lugar Ezechîas su hijo.
|
|
|
|