à åÇéÀäÄé, ëÌÄùÑÀîÉòÇ äÇîÌÆìÆêÀ çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ, åÇéÌÄ÷ÀøÇò, àÆú-áÌÀâÈãÈéå; åÇéÌÄúÀëÌÇñ áÌÇùÌÒÈ÷, åÇéÌÈáÉà áÌÅéú éÀäåÈä.
|
1 Y COMO el rey Ezechîas lo oyó, rasgó sus vestidos, y cubrióse de saco, y entróse en la casa de Jehová.
|
á åÇéÌÄùÑÀìÇç àÆú-àÆìÀéÈ÷Äéí àÂùÑÆø-òÇì-äÇáÌÇéÄú åÀùÑÆáÀðÈà äÇñÌÉôÅø, åÀàÅú æÄ÷ÀðÅé äÇëÌÉäÂðÄéí, îÄúÀëÌÇñÌÄéí, áÌÇùÌÒÇ÷ÌÄéí--àÆì-éÀùÑÇòÀéÈäåÌ äÇðÌÈáÄéà, áÌÆï-àÈîåÉõ.
|
2 Y envió á Eliacim el mayordomo, y á Sebna escriba, y á los ancianos de los sacerdotes, vestidos de sacos á Isaías profeta hijo de Amós,
|
â åÇéÌÉàîÀøåÌ àÅìÈéå, ëÌÉä àÈîÇø çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ, éåÉí-öÈøÈä åÀúåÉëÅçÈä åÌðÀàÈöÈä, äÇéÌåÉí äÇæÌÆä: ëÌÄé áÈàåÌ áÈðÄéí òÇã-îÇùÑÀáÌÅø, åÀëÉçÇ àÇéÄï ìÀìÅãÈä.
|
3 Que le dijesen: Así ha dicho Ezechîas: Este día es día de angustia, y de reprensión, y de blasfemia; porque los hijos han venido hasta la rotura, y la que pare no tiene fuerzas.
|
ã àåÌìÇé éÄùÑÀîÇò éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ àÅú ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé øÇáÀùÑÈ÷Åä, àÂùÑÆø ùÑÀìÈçåÉ îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø àÂãÉðÈéå ìÀçÈøÅó àÁìÉäÄéí çÇé, åÀäåÉëÄéçÇ áÌÇãÌÀáÈøÄéí, àÂùÑÆø ùÑÈîÇò éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ; åÀðÈùÒÈàúÈ úÀôÄìÌÈä, áÌÀòÇã äÇùÌÑÀàÅøÄéú äÇðÌÄîÀöÈàÈä.
|
4 Quizá oirá Jehová tu Dios todas las palabras de Rabsaces, al cual el rey de los Asirios su señor ha enviado para injuriar al Dios vivo, y á vituperar con palabras, las cuales Jehová tu Dios ha oído: por tanto, eleva oración por las reliquias que aun se hallan.
|
ä åÇéÌÈáÉàåÌ, òÇáÀãÅé äÇîÌÆìÆêÀ çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ--àÆì-éÀùÑÇòÀéÈäåÌ.
|
5 Vinieron pues los siervos del rey Ezechîas á Isaías.
|
å åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí éÀùÑÇòÀéÈäåÌ, ëÌÉä úÉàîÀøåÌï àÆì-àÂãÉðÅéëÆí: ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, àÇì-úÌÄéøÈà îÄôÌÀðÅé äÇãÌÀáÈøÄéí àÂùÑÆø ùÑÈîÇòÀúÌÈ, àÂùÑÆø âÌÄãÌÀôåÌ ðÇòÂøÅé îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø, àÉúÄé.
|
6 E Isaías les respondió: Así diréis á vuestro señor: Así ha dicho Jehová; No temas por las palabras que has oído, con las cuales me han blasfemado los siervos del rey de Asiria.
|
æ äÄðÀðÄé ðÉúÅï áÌåÉ øåÌçÇ, åÀùÑÈîÇò ùÑÀîåÌòÈä åÀùÑÈá ìÀàÇøÀöåÉ; åÀäÄôÌÇìÀúÌÄéå áÌÇçÆøÆá, áÌÀàÇøÀöåÉ.
|
7 He aquí pondré yo en él un espíritu, y oirá rumor, y volveráse á su tierra: y yo haré que en su tierra caiga á cuchillo.
|
ç åÇéÌÈùÑÈá, øÇáÀùÑÈ÷Åä, åÇéÌÄîÀöÈà àÆú-îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, ðÄìÀçÈí òÇì-ìÄáÀðÈä: ëÌÄé ùÑÈîÇò, ëÌÄé ðÈñÇò îÄìÌÈëÄéùÑ.
|
8 Y regresando Rabsaces, halló al rey de Asiria combatiendo á Libna; porque había oído que se había partido de Lachîs.
|
è åÇéÌÄùÑÀîÇò, àÆì-úÌÄøÀäÈ÷Èä îÆìÆêÀ-ëÌåÌùÑ ìÅàîÉø, äÄðÌÅä éÈöÈà, ìÀäÄìÌÈçÅí àÄúÌÈêÀ; åÇéÌÈùÑÈá åÇéÌÄùÑÀìÇç îÇìÀàÈëÄéí, àÆì-çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ ìÅàîÉø.
|
9 Y oyó decir de Thiraca rey de Ethiopía: He aquí es salido para hacerte guerra. Entonces volvió él, y envió embajadores á Ezechîas, diciendo:
|
é ëÌÉä úÉàîÀøåÌï, àÆì-çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä ìÅàîÉø, àÇì-éÇùÌÑÄàÂêÈ àÁìÉäÆéêÈ, àÂùÑÆø àÇúÌÈä áÌÉèÅçÇ áÌåÉ ìÅàîÉø: ìÉà úÄðÌÈúÅï éÀøåÌùÑÈìÇÄí, áÌÀéÇã îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø.
|
10 Así diréis á Ezechîas rey de Judá: No te engañe tu Dios en quien tú confías, para decir: Jerusalem no será entregada en mano del rey de Asiria.
|
éà äÄðÌÅä àÇúÌÈä ùÑÈîÇòÀúÌÈ, àÅú àÂùÑÆø òÈùÒåÌ îÇìÀëÅé àÇùÌÑåÌø ìÀëÈì-äÈàÂøÈöåÉú--ìÀäÇçÂøÄéîÈí; åÀàÇúÌÈä, úÌÄðÌÈöÅì.
|
11 He aquí tú has oído lo que han hecho los reyes de Asiria á todas las tierras, destruyéndolas; ¿y has tú de escapar?
|
éá äÇäÄöÌÄéìåÌ àÉúÈí àÁìÉäÅé äÇâÌåÉéÄí, àÂùÑÆø ùÑÄçÂúåÌ àÂáåÉúÇé, àÆú-âÌåÉæÈï, åÀàÆú-çÈøÈï; åÀøÆöÆó åÌáÀðÅé-òÆãÆï, àÂùÑÆø áÌÄúÀìÇàùÌÒÈø.
|
12 ¿Libráronlas los dioses de las gentes, que mis padres destruyeron, es á saber, Gozán, y Harán, y Reseph, y los hijos de Edén que estaban en Thalasar?
|
éâ àÇéÌåÉ îÆìÆêÀ-çÂîÈú åÌîÆìÆêÀ àÇøÀôÌÈã, åÌîÆìÆêÀ ìÈòÄéø ñÀôÇøÀåÈéÄí, äÅðÇò, åÀòÄåÌÈä.
|
13 ¿Dónde está el rey de Hamath, el rey de Arphad, el rey de la ciudad de Sepharvaim, de Hena, y de Hiva?
|
éã åÇéÌÄ÷ÌÇç çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ àÆú-äÇñÌÀôÈøÄéí îÄéÌÇã äÇîÌÇìÀàÈëÄéí, åÇéÌÄ÷ÀøÈàÅí; åÇéÌÇòÇì áÌÅéú éÀäåÈä, åÇéÌÄôÀøÀùÒÅäåÌ çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä. {ô}
|
14 Y tomó Ezechîas las letras de mano de los embajadores; y después que las hubo leído, subió á la casa de Jehová, y extendiólas Ezechîas delante de Jehová.
|
èå åÇéÌÄúÀôÌÇìÌÅì çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÇéÌÉàîÇø, éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì éÉùÑÅá äÇëÌÀøËáÄéí, àÇúÌÈä-äåÌà äÈàÁìÉäÄéí ìÀáÇãÌÀêÈ ìÀëÉì îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ; àÇúÌÈä òÈùÒÄéúÈ, àÆú-äÇùÌÑÈîÇéÄí åÀàÆú-äÈàÈøÆõ.
|
15 Y oró Ezechîas delante de Jehová, diciendo: Jehová Dios de Israel, que habitas entre los querubines, tú solo eres Dios de todos los reinos de la tierra; tú hiciste el cielo y la tierra.
|
èæ äÇèÌÅä éÀäåÈä àÈæÀðÀêÈ åÌùÑÀîÈò, ôÌÀ÷Çç éÀäåÈä òÅéðÆéêÈ åÌøÀàÅä; åÌùÑÀîÇò, àÅú ãÌÄáÀøÅé ñÇðÀçÅøÄéá, àÂùÑÆø ùÑÀìÈçåÉ, ìÀçÈøÅó àÁìÉäÄéí çÈé.
|
16 Inclina, oh Jehová, tu oído, y oye; abre, oh Jehová, tus ojos, y mira: y oye las palabras de Sennachêrib, que ha enviado á blasfemar al Dios viviente.
|
éæ àÈîÀðÈí, éÀäåÈä: äÆçÁøÄéáåÌ îÇìÀëÅé àÇùÌÑåÌø, àÆú-äÇâÌåÉéÄí--åÀàÆú-àÇøÀöÈí.
|
17 Es verdad, oh Jehová, que los reyes de Asiria han destruído las gentes y sus tierras;
|
éç åÀðÈúÀðåÌ àÆú-àÁìÉäÅéäÆí, áÌÈàÅùÑ: ëÌÄé ìÉà àÁìÉäÄéí äÅîÌÈä, ëÌÄé àÄí-îÇòÂùÒÅä éÀãÅé-àÈãÈí òÅõ åÈàÆáÆï--åÇéÀàÇáÌÀãåÌí.
|
18 Y que pusieron en el fuego á sus dioses, por cuanto ellos no eran dioses, sino obra de manos de hombres, madera ó piedra, y así los destruyeron.
|
éè åÀòÇúÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÅéðåÌ, äåÉùÑÄéòÅðåÌ ðÈà îÄéÌÈãåÉ; åÀéÅãÀòåÌ ëÌÈì-îÇîÀìÀëåÉú äÈàÈøÆõ, ëÌÄé àÇúÌÈä éÀäåÈä àÁìÉäÄéí ìÀáÇãÌÆêÈ. {ñ}
|
19 Ahora pues, oh Jehová Dios nuestro, sálvanos, te suplico, de su mano, para que sepan todos los reinos de la tierra que tú solo, Jehová, eres Dios.
|
ë åÇéÌÄùÑÀìÇç éÀùÑÇòÀéÈäåÌ áÆï-àÈîåÉõ, àÆì-çÄæÀ÷ÄéÌÈäåÌ ìÅàîÉø: ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÂùÑÆø äÄúÀôÌÇìÌÇìÀúÌÈ àÅìÇé àÆì-ñÇðÀçÅøÄá îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø ùÑÈîÈòÀúÌÄé.
|
20 Entonces Isaías hijo de Amós envió á decir á Ezechîas: Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Lo que me rogaste acerca de Sennachêrib rey de Asiria, he oído.
|
ëà æÆä äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä òÈìÈéå: áÌÈæÈä ìÀêÈ ìÈòÂâÈä ìÀêÈ, áÌÀúåÌìÇú áÌÇú-öÄéÌåÉï--àÇçÂøÆéêÈ øÉàùÑ äÅðÄéòÈä, áÌÇú éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
21 Esta es la palabra que Jehová ha hablado contra él: Hate menospreciado, hate escarnecido la virgen hija de Sión; ha movido su cabeza detrás de ti la hija de Jerusalem.
|
ëá àÆú-îÄé çÅøÇôÀúÌÈ åÀâÄãÌÇôÀúÌÈ, åÀòÇì-îÄé äÂøÄéîåÉúÈ ÷ÌåÉì; åÇúÌÄùÌÒÈà îÈøåÉí òÅéðÆéêÈ, òÇì-÷ÀãåÉùÑ éÄùÒÀøÈàÅì.
|
22 ¿A quién has injuriado y á quién has blasfemado? ¿y contra quién has hablado alto, y has alzado en alto tus ojos? Contra el Santo de Israel.
|
ëâ áÌÀéÇã îÇìÀàÈëÆéêÈ, çÅøÇôÀúÌÈ àÂãÉðÈé, åÇúÌÉàîÆø áøëá (áÌÀøÉá) øÄëÀáÌÄé àÂðÄé òÈìÄéúÄé îÀøåÉí äÈøÄéí, éÇøÀëÌÀúÅé ìÀáÈðåÉï; åÀàÆëÀøÉú ÷åÉîÇú àÂøÈæÈéå, îÄáÀçåÉø áÌÀøÉùÑÈéå, åÀàÈáåÉàÈä îÀìåÉï ÷ÄöÌÉä, éÇòÇø ëÌÇøÀîÄìÌåÉ.
|
23 Por mano de tus mensajeros has proferido injuria contra el Señor, y has dicho: Con la multitud de mis carros he subido á las cumbres de los montes, á las cuestas del Líbano; y cortaré sus altos cedros, sus hayas escogidas; y entraré á la morada de su término, al monte de su Carmel.
|
ëã àÂðÄé ÷ÇøÀúÌÄé, åÀùÑÈúÄéúÄé îÇéÄí æÈøÄéí; åÀàÇçÀøÄá, áÌÀëÇó-ôÌÀòÈîÇé, ëÌÉì, éÀàÉøÅé îÈöåÉø.
|
24 Yo he cavado y bebido las aguas ajenas, y he secado con las plantas de mis pies todos los ríos de lugares bloqueados.
|
ëä äÂìÉà-ùÑÈîÇòÀúÌÈ ìÀîÅøÈçåÉ÷ àÉúÈäÌ òÈùÒÄéúÄé, ìÀîÄéîÅé ÷ÆãÆí åÄéöÇøÀúÌÄéäÈ; òÇúÌÈä äÂáÅéàúÄéäÈ--åÌúÀäÄé ìÇäÀùÑåÉú âÌÇìÌÄéí ðÄöÌÄéí, òÈøÄéí áÌÀöËøåÉú.
|
25 ¿Nunca has oído que mucho tiempo ha yo lo hice, y de días antiguos lo he formado? Y ahora lo he hecho venir, y fué para desolación de ciudades fuertes en montones de ruinas.
|
ëå åÀéÉùÑÀáÅéäÆï, ÷ÄöÀøÅé-éÈã--çÇúÌåÌ, åÇéÌÅáÉùÑåÌ; äÈéåÌ òÅùÒÆá ùÒÈãÆä, åÄéøÇ÷ ãÌÆùÑÆà, çÂöÄéø âÌÇâÌåÉú, åÌùÑÀãÅôÈä ìÄôÀðÅé ÷ÈîÈä.
|
26 Y sus moradores, cortos de manos, quebrantados y confusos, fueron cual hierba del campo, como legumbre verde, y heno de los tejados, que antes que venga á madurez es seco.
|
ëæ åÀùÑÄáÀúÌÀêÈ åÀöÅàúÀêÈ åÌáÉàÂêÈ, éÈãÈòÀúÌÄé; åÀàÅú, äÄúÀøÇâÌÆæÀêÈ àÅìÈé.
|
27 Yo he sabido tu asentarte, tu salir y tu entrar, y tu furor contra mí.
|
ëç éÇòÇï äÄúÀøÇâÌÆæÀêÈ àÅìÇé, åÀùÑÇàÂðÇðÀêÈ òÈìÈä áÀàÈæÀðÈé--åÀùÒÇîÀúÌÄé çÇçÄé áÌÀàÇôÌÆêÈ, åÌîÄúÀâÌÄé áÌÄùÒÀôÈúÆéêÈ, åÇäÂùÑÄáÉúÄéêÈ, áÌÇãÌÆøÆêÀ àÂùÑÆø-áÌÈàúÈ áÌÈäÌ.
|
28 Por cuanto te has airado contra mí, y tu estruendo ha subido á mis oídos, yo por tanto pondré mi anzuelo en tus narices, y mi bocado en tus labios, y te haré volver por el camino por donde viniste.
|
ëè åÀæÆä-ìÌÀêÈ äÈàåÉú--àÈëåÉì äÇùÌÑÈðÈä ñÈôÄéçÇ, åÌáÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÅðÄéú ñÈçÄéùÑ; åÌáÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀìÄéùÑÄéú, æÄøÀòåÌ åÀ÷ÄöÀøåÌ åÀðÄèÀòåÌ ëÀøÈîÄéí--åÀàÄëÀìåÌ ôÄøÀéÈí.
|
29 Y esto te será por señal Ezechîas: Este año comerás lo que nacerá de suyo, y el segundo año lo que nacerá de suyo; y el tercer año haréis sementera, y segaréis, y plantaréis viñas, y comeréis el fruto de ellas.
|
ì åÀéÈñÀôÈä ôÌÀìÅéèÇú áÌÅéú-éÀäåÌãÈä, äÇðÌÄùÑÀàÈøÈä--ùÑÉøÆùÑ ìÀîÈèÌÈä; åÀòÈùÒÈä ôÀøÄé, ìÀîÈòÀìÈä.
|
30 Y lo que hubiere escapado, lo que habrá quedado de la casa de Judá, tornará á echar raíz abajo, y hará fruto arriba.
|
ìà ëÌÄé îÄéøåÌùÑÈìÇÄí úÌÅöÅà ùÑÀàÅøÄéú, åÌôÀìÅéèÈä îÅäÇø öÄéÌåÉï; ÷ÄðÀàÇú éÀäåÈä (öÀáÈàåÉú), úÌÇòÂùÒÆä-æÌÉàú. {ñ}
|
31 Porque saldrán de Jerusalem reliquias, y los que escaparán, del monte de Sión: el celo de Jehová de los ejércitos hará esto.
|
ìá ìÈëÅï, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÆì-îÆìÆêÀ àÇùÌÑåÌø, ìÉà éÈáÉà àÆì-äÈòÄéø äÇæÌÉàú, åÀìÉà-éåÉøÆä ùÑÈí çÅõ; åÀìÉà-éÀ÷ÇãÌÀîÆðÌÈä îÈâÅï, åÀìÉà-éÄùÑÀôÌÉêÀ òÈìÆéäÈ ñÉìÀìÈä.
|
32 Por tanto, Jehová dice así del rey de Asiria: No entrará en esta ciudad, ni echará saeta en ella; ni vendrá delante de ella escudo, ni será echado contra ella baluarte.
|
ìâ áÌÇãÌÆøÆêÀ àÂùÑÆø-éÈáÉà, áÌÈäÌ éÈùÑåÌá; åÀàÆì-äÈòÄéø äÇæÌÉàú ìÉà éÈáÉà, ðÀàËí-éÀäåÈä.
|
33 Por el camino que vino se volverá, y no entrará en esta ciudad, dice Jehová.
|
ìã åÀâÇðÌåÉúÄé àÆì-äÈòÄéø äÇæÌÉàú, ìÀäåÉùÑÄéòÈäÌ--ìÀîÇòÂðÄé, åÌìÀîÇòÇï ãÌÈåÄã òÇáÀãÌÄé.
|
34 Porque yo ampararé á esta ciudad para salvarla, por amor de mí, y por amor de David mi siervo.
|
ìä åÇéÀäÄé, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, åÇéÌÅöÅà îÇìÀàÇêÀ éÀäåÈä åÇéÌÇêÀ áÌÀîÇçÂðÅä àÇùÌÑåÌø, îÅàÈä ùÑÀîåÉðÄéí åÇçÂîÄùÌÑÈä àÈìÆó; åÇéÌÇùÑÀëÌÄéîåÌ áÇáÌÉ÷Æø, åÀäÄðÌÅä ëËìÌÈí ôÌÀâÈøÄéí îÅúÄéí.
|
35 Y aconteció que la misma noche salió el ángel de Jehová, é hirió en el campo de los Asirios ciento ochenta y cinco mil; y como se levantaron por la mañana, he aquí los cuerpos de los muertos.
|
ìå åÇéÌÄñÌÇò åÇéÌÅìÆêÀ, åÇéÌÈùÑÈá ñÇðÀçÅøÄéá îÆìÆêÀ-àÇùÌÑåÌø; åÇéÌÅùÑÆá, áÌÀðÄéðÀåÅä.
|
36 Entonces Sennachêrib, rey de Asiria se partió, y se fué y tornó á Nínive, donde se estuvo.
|
ìæ åÇéÀäÄé äåÌà îÄùÑÀúÌÇçÂåÆä áÌÅéú ðÄñÀøÉêÀ àÁìÉäÈéå, åÀàÇãÀøÇîÌÆìÆêÀ åÀùÒÇøÀàÆöÆø (áÌÈðÈéå) äÄëÌËäåÌ áÇçÆøÆá, åÀäÅîÌÈä ðÄîÀìÀèåÌ, àÆøÆõ àÂøÈøÈè; åÇéÌÄîÀìÉêÀ àÅñÇø-çÇãÌÉï áÌÀðåÉ, úÌÇçÀúÌÈéå. {ô}
|
37 Y aconteció que, estando él adorando en el templo de Nisroch su dios, Adramelech y Saresar sus hijos lo hirieron á cuchillo; y huyéronse á tierra de Ararat. Y reinó en su lugar Esar-hadón su hijo.
|
|
|
|