à åÇéÌÇòÇï àÄéÌåÉá, åÇéÌÉàîÇø.
|
1 Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
|
á îÆä-òÈæÇøÀúÌÈ, ìÀìÉà-ëÉçÇ; äåÉùÑÇòÀúÌÈ, æÀøåÉòÇ ìÉà-òÉæ.
|
2 ¿En qué ayudaste al que no tiene fuerza? ¿Has amparado al brazo sin fortaleza?
|
â îÇä-éÌÈòÇöÀúÌÈ, ìÀìÉà çÈëÀîÈä; åÀúËùÑÄéÌÈä, ìÈøÉá äåÉãÈòÀúÌÈ.
|
3 ¿En qué aconsejaste al que no tiene ciencia, Y mostraste bien sabiduría?
|
ã àÆú-îÄé, äÄâÌÇãÀúÌÈ îÄìÌÄéï; åÀðÄùÑÀîÇú-îÄé, éÈöÀàÈä îÄîÌÆêÌÈ.
|
4 ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale?
|
ä äÈøÀôÈàÄéí éÀçåÉìÈìåÌ-- îÄúÌÇçÇú îÇéÄí, åÀùÑÉëÀðÅéäÆí.
|
5 Cosas inanimadas son formadas Debajo de las aguas, y los habitantes de ellas.
|
å òÈøåÉí ùÑÀàåÉì ðÆâÀãÌåÉ; åÀàÅéï ëÌÀñåÌú, ìÈàÂáÇãÌåÉï.
|
6 El sepulcro es descubierto delante de él, Y el infierno no tiene cobertura.
|
æ ðÉèÆä öÈôåÉï òÇì-úÌÉäåÌ; úÌÉìÆä àÆøÆõ, òÇì-áÌÀìÄé-îÈä.
|
7 Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
|
ç öÉøÅø-îÇéÄí áÌÀòÈáÈéå; åÀìÉà-ðÄáÀ÷Çò òÈðÈï úÌÇçÀúÌÈí.
|
8 Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
|
è îÀàÇçÅæ ôÌÀðÅé-ëÄñÌÅä; ôÌÇøÀùÑÅæ òÈìÈéå òÂðÈðåÉ.
|
9 El restriñe la faz de su trono, Y sobre él extiende su nube.
|
é çÉ÷-çÈâ, òÇì-ôÌÀðÅé-îÈéÄí-- òÇã-úÌÇëÀìÄéú àåÉø òÄí-çÉùÑÆêÀ.
|
10 El cercó con término la superficie de las aguas, Hasta el fin de la luz y las tinieblas.
|
éà òÇîÌåÌãÅé ùÑÈîÇéÄí éÀøåÉôÈôåÌ; åÀéÄúÀîÀäåÌ, îÄâÌÇòÂøÈúåÉ.
|
11 Las columnas del cielo tiemblan, Y se espantan de su reprensión.
|
éá áÌÀëÉçåÉ, øÈâÇò äÇéÌÈí; åáúåáðúå (åÌáÄúÀáåÌðÈúåÉ), îÈçÇõ øÈäÇá.
|
12 El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.
|
éâ áÌÀøåÌçåÉ, ùÑÈîÇéÄí ùÑÄôÀøÈä; çÉìÀìÈä éÈãåÉ, ðÈçÈùÑ áÌÈøÄçÇ.
|
13 Su espíritu adornó los cielos; Su mano crió la serpiente tortuosa.
|
éã äÆï-àÅìÌÆä, ÷ÀöåÉú ãÌÀøÈëÈå-- åÌîÇä-ùÌÑÅîÆõ ãÌÈáÈø, ðÄùÑÀîÇò-áÌåÉ; åÀøÇòÇí âÌÀáåÌøÉúÈå, îÄé éÄúÀáÌåÉðÈï.
|
14 He aquí, estas son partes de sus caminos: ¡Mas cuán poco hemos oído de él! Porque el estruendo de sus fortalezas, ¿quién lo detendrá?
|
|
|
|