à àÇçÇø äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, âÌÄãÌÇì äÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀåÅøåÉùÑ àÆú-äÈîÈï áÌÆï-äÇîÌÀãÈúÈà äÈàÂâÈâÄé--åÇéÀðÇùÌÒÀàÅäåÌ; åÇéÌÈùÒÆí, àÆú-ëÌÄñÀàåÉ, îÅòÇì, ëÌÈì-äÇùÌÒÈøÄéí àÂùÑÆø àÄúÌåÉ.
|
1 DESPUÉS de estas cosas, el rey Assuero engrandeció á Amán hijo de Amadatha Agageo, y ensalzólo, y puso su silla sobre todos los príncipes que estaban con él.
|
á åÀëÈì-òÇáÀãÅé äÇîÌÆìÆêÀ àÂùÑÆø-áÌÀùÑÇòÇø äÇîÌÆìÆêÀ, ëÌÉøÀòÄéí åÌîÄùÑÀúÌÇçÂåÄéí ìÀäÈîÈï--ëÌÄé-ëÅï, öÄåÌÈä-ìåÉ äÇîÌÆìÆêÀ; åÌîÈøÀãÌÃëÇé--ìÉà éÄëÀøÇò, åÀìÉà éÄùÑÀúÌÇçÂåÆä.
|
2 Y todos los siervos del rey que estaban á la puerta del rey, se arrodillaban é inclinaban á Amán, porque así se lo había mandado el rey; pero Mardochêo, ni se orrodillaba ni se humillaba.
|
â åÇéÌÉàîÀøåÌ òÇáÀãÅé äÇîÌÆìÆêÀ, àÂùÑÆø-áÌÀùÑÇòÇø äÇîÌÆìÆêÀ--ìÀîÈøÀãÌÃëÈé: îÇãÌåÌòÇ àÇúÌÈä òåÉáÅø, àÅú îÄöÀåÇú äÇîÌÆìÆêÀ.
|
3 Y los siervos del rey que estaban á la puerta, dijeron á Mardochêo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey?
|
ã åÇéÀäÄé, áàîøí (ëÌÀàÈîÀøÈí) àÅìÈéå éåÉí åÈéåÉí, åÀìÉà ùÑÈîÇò, àÂìÅéäÆí; åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìÀäÈîÈï, ìÄøÀàåÉú äÂéÇòÇîÀãåÌ ãÌÄáÀøÅé îÈøÀãÌÃëÇé--ëÌÄé-äÄâÌÄéã ìÈäÆí, àÂùÑÆø-äåÌà éÀäåÌãÄé.
|
4 Y aconteció que, hablándole cada día de esta manera, y no escuchándolos él, denunciáronlo á Amán, por ver si las palabras de Mardochêo se mantendrían; porque ya él les había declarado que era Judío.
|
ä åÇéÌÇøÀà äÈîÈï--ëÌÄé-àÅéï îÈøÀãÌÃëÇé, ëÌÉøÅòÇ åÌîÄùÑÀúÌÇçÂåÆä ìåÉ; åÇéÌÄîÌÈìÅà äÈîÈï, çÅîÈä.
|
5 Y vió Amán que Mardochêo ni se arrodillaba ni se humillaba delante de él; y llenóse de ira.
|
å åÇéÌÄáÆæ áÌÀòÅéðÈéå, ìÄùÑÀìÉçÇ éÈã áÌÀîÈøÀãÌÃëÇé ìÀáÇãÌåÉ--ëÌÄé-äÄâÌÄéãåÌ ìåÉ, àÆú-òÇí îÈøÀãÌÃëÈé; åÇéÀáÇ÷ÌÅùÑ äÈîÈï, ìÀäÇùÑÀîÄéã àÆú-ëÌÈì-äÇéÌÀäåÌãÄéí àÂùÑÆø áÌÀëÈì-îÇìÀëåÌú àÂçÇùÑÀåÅøåÉùÑ--òÇí îÈøÀãÌÃëÈé.
|
6 Mas tuvo en poco meter mano en solo Mardochêo; que ya le había declarado el pueblo de Mardochêo: y procuró Amán destruir á todos los Judíos que había en el reino de Assuero, al pueblo de Mardochêo.
|
æ áÌÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï, äåÌà-çÉãÆùÑ ðÄéñÈï, áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀúÌÅéí òÆùÒÀøÅä, ìÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀåÅøåÉùÑ: äÄôÌÄéì ôÌåÌø äåÌà äÇâÌåÉøÈì ìÄôÀðÅé äÈîÈï, îÄéÌåÉí ìÀéåÉí åÌîÅçÉãÆùÑ ìÀçÉãÆùÑ ùÑÀðÅéí-òÈùÒÈø--äåÌà-çÉãÆùÑ àÂãÈø. {ñ}
|
7 En el mes primero, que es el mes de Nisán, en el año duodécimo del rey Assuero, fué echada Pur, esto es, la suerte, delante de Amán, de día en día y de mes en mes; y salió el mes duodécimo, que es el mes de Adar.
|
ç åÇéÌÉàîÆø äÈîÈï, ìÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀåÅøåÉùÑ--éÆùÑÀðåÉ òÇí-àÆçÈã îÀôËæÌÈø åÌîÀôÉøÈã áÌÅéï äÈòÇîÌÄéí, áÌÀëÉì îÀãÄéðåÉú îÇìÀëåÌúÆêÈ; åÀãÈúÅéäÆí ùÑÉðåÉú îÄëÌÈì-òÈí, åÀàÆú-ãÌÈúÅé äÇîÌÆìÆêÀ àÅéðÈí òÉùÒÄéí, åÀìÇîÌÆìÆêÀ àÅéï-ùÑÉåÆä, ìÀäÇðÌÄéçÈí.
|
8 Y dijo Amán al rey Assuero: Hay un pueblo esparcido y dividido entre los pueblos en todas las provincias de tu reino, y sus leyes son diferentes de las de todo pueblo, y no observan las leyes del rey; y al rey no viene provecho de dejarlos.
|
è àÄí-òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ èåÉá, éÄëÌÈúÅá ìÀàÇáÌÀãÈí; åÇòÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí ëÌÄëÌÇø-ëÌÆñÆó, àÆùÑÀ÷åÉì òÇì-éÀãÅé òÉùÒÅé äÇîÌÀìÈàëÈä, ìÀäÈáÄéà, àÆì-âÌÄðÀæÅé äÇîÌÆìÆêÀ.
|
9 Si place al rey, escríbase que sean destruídos; y yo pesaré diez mil talentos de plata en manos de los que manejan la hacienda, para que sean traídos á los tesoros del rey.
|
é åÇéÌÈñÇø äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-èÇáÌÇòÀúÌåÉ, îÅòÇì éÈãåÉ; åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ, ìÀäÈîÈï áÌÆï-äÇîÌÀãÈúÈà äÈàÂâÈâÄé--öÉøÅø äÇéÌÀäåÌãÄéí.
|
10 Entonces el rey quitó su anillo de su mano, y diólo á Amán hijo de Amadatha Agageo, enemigo de los Judíos,
|
éà åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ ìÀäÈîÈï, äÇëÌÆñÆó ðÈúåÌï ìÈêÀ; åÀäÈòÈí, ìÇòÂùÒåÉú áÌåÉ ëÌÇèÌåÉá áÌÀòÅéðÆéêÈ.
|
11 Y díjole: La plata propuesta sea para ti, y asimismo el pueblo, para que hagas de él lo que bien te pareciere.
|
éá åÇéÌÄ÷ÌÈøÀàåÌ ñÉôÀøÅé äÇîÌÆìÆêÀ áÌÇçÉãÆùÑ äÈøÄàùÑåÉï, áÌÄùÑÀìåÉùÑÈä òÈùÒÈø éåÉí áÌåÉ, åÇéÌÄëÌÈúÅá ëÌÀëÈì-àÂùÑÆø-öÄåÌÈä äÈîÈï àÆì àÂçÇùÑÀãÌÇøÀôÌÀðÅé-äÇîÌÆìÆêÀ åÀàÆì-äÇôÌÇçåÉú àÂùÑÆø òÇì-îÀãÄéðÈä åÌîÀãÄéðÈä åÀàÆì-ùÒÈøÅé òÇí åÈòÈí, îÀãÄéðÈä åÌîÀãÄéðÈä ëÌÄëÀúÈáÈäÌ åÀòÇí åÈòÈí ëÌÄìÀùÑåÉðåÉ: áÌÀùÑÅí äÇîÌÆìÆêÀ àÂçÇùÑÀåÅøÉùÑ ðÄëÀúÌÈá, åÀðÆçÀúÌÈí áÌÀèÇáÌÇòÇú äÇîÌÆìÆêÀ.
|
12 Entonces fueron llamados los escribanos del rey en el mes primero, á trece del mismo, y fué escrito conforme á todo lo que mandó Amán, á los príncipes del rey, y á los capitanes que estaban sobre cada provincia, y á los príncipes de cada pueblo, á cada provincia según su escritura, y á cada pueblo según su lengua: en nombre del rey Assuero fué escrito, y signado con el anillo del rey.
|
éâ åÀðÄùÑÀìåÉçÇ ñÀôÈøÄéí áÌÀéÇã äÈøÈöÄéí, àÆì-ëÌÈì-îÀãÄéðåÉú äÇîÌÆìÆêÀ--ìÀäÇùÑÀîÄéã ìÇäÂøÉâ åÌìÀàÇáÌÅã àÆú-ëÌÈì-äÇéÌÀäåÌãÄéí îÄðÌÇòÇø åÀòÇã-æÈ÷Åï èÇó åÀðÈùÑÄéí áÌÀéåÉí àÆçÈã, áÌÄùÑÀìåÉùÑÈä òÈùÒÈø ìÀçÉãÆùÑ ùÑÀðÅéí-òÈùÒÈø äåÌà-çÉãÆùÑ àÂãÈø; åÌùÑÀìÈìÈí, ìÈáåÉæ.
|
13 Y fueron enviadas letras por mano de los correos á todas las provincias del rey, para destruir, y matar, y exterminar á todos los Judíos, desde el niño hasta el viejo, niños y mujeres en un día, en el trece del mes duodécimo, que es el mes de Adar, y para apoderarse de su despojo.
|
éã ôÌÇúÀùÑÆâÆï äÇëÌÀúÈá, ìÀäÄðÌÈúÅï ãÌÈú áÌÀëÈì-îÀãÄéðÈä åÌîÀãÄéðÈä, âÌÈìåÌé, ìÀëÈì-äÈòÇîÌÄéí--ìÄäÀéåÉú òÂúÄãÄéí, ìÇéÌåÉí äÇæÌÆä.
|
14 La copia del escrito que se diese por mandamiento en cada provincia, fué publicada á todos los pueblos, á fin de que estuviesen apercibidos para aquel día.
|
èå äÈøÈöÄéí éÈöÀàåÌ ãÀçåÌôÄéí, áÌÄãÀáÇø äÇîÌÆìÆêÀ, åÀäÇãÌÈú ðÄúÌÀðÈä, áÌÀùÑåÌùÑÇï äÇáÌÄéøÈä; åÀäÇîÌÆìÆêÀ åÀäÈîÈï éÈùÑÀáåÌ ìÄùÑÀúÌåÉú, åÀäÈòÄéø ùÑåÌùÑÈï ðÈáåÉëÈä. {ñ}
|
15 Y salieron los correos de priesa por mandato del rey, y el edicto fué dado en Susán capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados á beber, y la ciudad de Susán estaba conmovida.
|
|
|
|