à ãÌÀáÇø-éÀäåÈä àÂùÑÆø äÈéÈä, àÆì-îÄéëÈä äÇîÌÉøÇùÑÀúÌÄé, áÌÄéîÅé éåÉúÈí àÈçÈæ éÀçÄæÀ÷ÄéÌÈä, îÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä--àÂùÑÆø-çÈæÈä òÇì-ùÑÉîÀøåÉï, åÄéøåÌùÑÈìÈÄí.
|
1 PALABRA de Jehová que fué á Miqueas de Morasti en días de Jotham, Achâz, y Ezechîas, reyes de Judá: lo que vió sobre Samaria y Jerusalem.
|
á ùÑÄîÀòåÌ òÇîÌÄéí ëÌËìÌÈí, äÇ÷ÀùÑÄéáÄé àÆøÆõ åÌîÀìÉàÈäÌ; åÄéäÄé àÂãÉðÈé éÀäåÄä áÌÈëÆí ìÀòÅã, àÂãÉðÈé îÅäÅéëÇì ÷ÈãÀùÑåÉ.
|
2 Oid, pueblos todos: está atenta, tierra, y todo lo que en ella hay: y el Señor Jehová, el Señor desde su santo templo sea testigo contra vosotros.
|
â ëÌÄé-äÄðÌÅä éÀäåÈä, éÉöÅà îÄîÌÀ÷åÉîåÉ; åÀéÈøÇã åÀãÈøÇêÀ, òÇì-áîåúé (áÌÈîÃúÅé) àÈøÆõ.
|
3 Porque he aquí, Jehová sale de su lugar, y descenderá, y hollará sobre las alturas de la tierra.
|
ã åÀðÈîÇñÌåÌ äÆäÈøÄéí úÌÇçÀúÌÈéå, åÀäÈòÂîÈ÷Äéí éÄúÀáÌÇ÷ÌÈòåÌ, ëÌÇãÌåÉðÇâ îÄôÌÀðÅé äÈàÅùÑ, ëÌÀîÇéÄí îËâÌÈøÄéí áÌÀîåÉøÈã.
|
4 Y debajo de él se derretirán los montes, y los valles se hendirán como la cera delante del fuego, como las aguas que corren por un precipicio.
|
ä áÌÀôÆùÑÇò éÇòÂ÷Éá ëÌÈì-æÉàú, åÌáÀçÇèÌÉàåú áÌÅéú éÄùÒÀøÈàÅì; îÄé-ôÆùÑÇò éÇòÂ÷Éá, äÂìåÉà ùÑÉîÀøåÉï, åÌîÄé áÌÈîåÉú éÀäåÌãÈä, äÂìåÉà éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
5 Todo esto por la rebelión de Jacob, y por los pecados de la casa de Israel. ¿Cuál es la rebelión de Jacob? ¿no es Samaria? ¿Y cuáles son los excelsos de Judá? ¿no es Jerusalem?
|
å åÀùÒÇîÀúÌÄé ùÑÉîÀøåÉï ìÀòÄé äÇùÌÒÈãÆä, ìÀîÇèÌÈòÅé ëÈøÆí; åÀäÄâÌÇøÀúÌÄé ìÇâÌÇé àÂáÈðÆéäÈ, åÄéñÉãÆéäÈ àÂâÇìÌÆä.
|
6 Pondré pues á Samaria en majanos de heredad, en tierra de viñas; y derramaré sus piedras por el valle, y descubriré sus fundamentos.
|
æ åÀëÈì-ôÌÀñÄéìÆéäÈ éËëÌÇúÌåÌ, åÀëÈì-àÆúÀðÇðÌÆéäÈ éÄùÌÒÈøÀôåÌ áÈàÅùÑ, åÀëÈì-òÂöÇáÌÆéäÈ, àÈùÒÄéí ùÑÀîÈîÈä: ëÌÄé îÅàÆúÀðÇï æåÉðÈä, ÷ÄáÌÈöÈä, åÀòÇã-àÆúÀðÇï æåÉðÈä, éÈùÑåÌáåÌ.
|
7 Y todas sus estatuas serán despedazadas, y todos sus dones serán quemados en fuego, y asolaré todos sus ídolos; porque de dones de rameras los juntó, y á dones de rameras volverán.
|
ç òÇì-æÉàú àÆñÀôÌÀãÈä åÀàÅéìÄéìÈä, àÅéìÀëÈä ùéìì (ùÑåÉìÈì) åÀòÈøåÉí; àÆòÁùÒÆä îÄñÀôÌÅã ëÌÇúÌÇðÌÄéí, åÀàÅáÆì ëÌÄáÀðåÉú éÇòÂðÈä.
|
8 Por tanto lamentaré y aullaré, y andaré despojado y desnudo; haré gemido como de chacales, y lamento como de avestruces.
|
è ëÌÄé àÂðåÌùÑÈä, îÇëÌåÉúÆéäÈ: ëÌÄé-áÈàÈä, òÇã-éÀäåÌãÈä--ðÈâÇò òÇã-ùÑÇòÇø òÇîÌÄé, òÇã-éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
9 Porque su llaga es dolorosa, que llegó hasta Judá; llegó hasta la puerta de mi pueblo, hasta Jerusalem.
|
é áÌÀâÇú, àÇì-úÌÇâÌÄéãåÌ--áÌÈëåÉ, àÇì-úÌÄáÀëÌåÌ; áÌÀáÅéú ìÀòÇôÀøÈä, òÈôÈø äúôìùúé (äÄúÀôÌÇìÌÈùÑÄé).
|
10 No lo digáis en Gath, ni lloréis mucho: revuélcate en el polvo de Beth-le-aphrah.
|
éà òÄáÀøÄé ìÈëÆí éåÉùÑÆáÆú ùÑÈôÄéø, òÆøÀéÈä-áÉùÑÆú; ìÉà éÈöÀàÈä, éåÉùÑÆáÆú öÇàÂðÈï--îÄñÀôÌÇã áÌÅéú äÈàÅöÆì, éÄ÷ÌÇç îÄëÌÆí òÆîÀãÌÈúåÉ.
|
11 Pásate desnuda con vergüenza, oh moradora de Saphir: la moradora de Saanán no salió al llanto de Beth-esel: tomará de vosotros su tardanza.
|
éá ëÌÄé-çÈìÈä ìÀèåÉá, éåÉùÑÆáÆú îÈøåÉú: ëÌÄé-éÈøÇã øÈò îÅàÅú éÀäåÈä, ìÀùÑÇòÇø éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
12 Porque la moradora de Maroth tuvo dolor por el bien; por cuanto el mal descendió de Jehová hasta la puerta de Jerusalem.
|
éâ øÀúÉí äÇîÌÆøÀëÌÈáÈä ìÈøÆëÆùÑ, éåÉùÑÆáÆú ìÈëÄéùÑ; øÅàùÑÄéú çÇèÌÈàú äÄéà ìÀáÇú-öÄéÌåÉï, ëÌÄé-áÈêÀ ðÄîÀöÀàåÌ ôÌÄùÑÀòÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
13 Unce al carro dromedarios, oh moradora de Lachîs, que fuiste principio de pecado á la hija de Sión; porque en ti se inventaron las rebeliones de Israel.
|
éã ìÈëÅï úÌÄúÌÀðÄé ùÑÄìÌåÌçÄéí, òÇì îåÉøÆùÑÆú âÌÇú; áÌÈúÌÅé àÇëÀæÄéá ìÀàÇëÀæÈá, ìÀîÇìÀëÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
14 Por tanto, tú darás dones á Moreseth-gath: las casas de Achzib serán en mentira á los reyes de Israel.
|
èå òÉã, äÇéÌÉøÅùÑ àÈáÄé ìÈêÀ, éåÉùÑÆáÆú, îÈøÅùÑÈä: òÇã-òÂãËìÌÈí éÈáåÉà, ëÌÀáåÉã éÄùÒÀøÈàÅì.
|
15 Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresah: la gloria de Israel vendrá hasta Adullam.
|
èæ ÷ÈøÀçÄé åÈâÉæÌÄé, òÇì-áÌÀðÅé úÌÇòÂðåÌâÈéÄêÀ; äÇøÀçÄáÄé ÷ÈøÀçÈúÅêÀ ëÌÇðÌÆùÑÆø, ëÌÄé âÈìåÌ îÄîÌÅêÀ. {ñ}
|
16 Mésate y trasquílate por los hijos de tus delicias: ensancha tu calva como águila; porque fueron trasportados de ti.
|
|
|
|