à îÄöÀåÈä øÄàùÑåÉðÈä îÄîÌÄöÀååÉú òÂùÒÅä, ìÅéãÇò ùÑÆéÌÅùÑ ùÑÈí àÁìåÉäÌÇ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÈðÉëÄé ä' àÁìÉäÆéêÈ" (ùîåú ë,á; ãáøéí ä,å).
|
1
El primero de los Preceptos Positivos es: Saber que existe Dios, como está escrito: "Yo soy el Señor, tu Dios" (Ex 20:2; Dt 5:6).
|
á ìÀéÇçÂãåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ä' àÁìÉäÅéðåÌ, ä' àÆçÈã" (ãáøéí å,ã).
|
2
Proclamar su Unicidad, como está escrito: "El Señor es nuestro Dios, el Señor es Uno" (Dt 6:4).
|
â ìÀàÈäÃáåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈäÇáÀúÌÈ, àÅú ä' àÁìÉäÆéêÈ" (ãáøéí å,ä; ãáøéí éà,à).
|
3
Amarle, como está escrito: "Amarás al Señor tu Dios" (Dt 6:5; Dt 11:1).
|
ã ìÀéÄøÀàÈä îÄîÌÆðÌåÌ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÆú-ä' àÁìÉäÆéêÈ úÌÄéøÈà" (ãáøéí å,éâ; ãáøéí é,ë).
|
4
Temerle, como está escrito: "Al Señor, tu Dios, temerás" (Dt 6:13 ; Dt 10:20).
|
ä ìÀäÄúÀôÌÇìÌÅì ìåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÇòÂáÇãÀúÌÆí, àÅú ä' àÁìÉäÅéëÆí" (ùîåú ëâ,ëä); òÂáåÉãÈä æåÉ úÌÀôÄìÌÈä.
|
5
Orarle, como está escrito: "Serviréis al Señor, vuestro Dios" (Ex 23:25); este Servicio es la Oración.
|
å ìÀãÈáÀ÷Èä áÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáåÉ úÄãÀáÌÈ÷" (ãáøéí é,ë).
|
6
Ligársele, como está escrito: "a Él te ligarás" (Dt 10:20).
|
æ ìÀäÄùÌÑÈáÇò áÌÄùÑÀîåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÄùÑÀîåÉ, úÌÄùÌÑÈáÅòÇ" (ãáøéí å,éâ; ãáøéí é,ë).
|
7
Jurar por su Nombre, como está escrito: "por su Nombre jurarás" (Dt 6:13; Dt 10:20).
|
ç ìÀäÄãÌÇîÌåÉú áÌÄãÀøÈëÈéå äÇèÌåÉáÄéí åÀäÇéÀùÑÈøÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈìÇëÀúÌÈ, áÌÄãÀøÈëÈéå" (ãáøéí ëç,è).
|
8
Asemejársele comportándose con bondad y rectitud, como está escrito: "y andaréis por sus caminos" (Dt 28:9).
|
è ìÀ÷ÇãÌÇùÑ ùÑÀîåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÄ÷ÀãÌÇùÑÀúÌÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì" (åé÷øà ëá,ìá).
|
9
Santificar su Nombre, como está escrito: "y me santificaré en medio de los Hijos de Israel" (Lv 22:32).
|
é ìÄ÷ÀøåÉú ÷ÄøÀéÇú ùÑÀîÇò ôÌÇòÂîÇéÄí áÌÀëÈì éåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ áÌÈí . . . åÌáÀùÑÈëÀáÌÀêÈ åÌáÀ÷åÌîÆêÈ" (ãáøéí å,æ).
|
10
Recitar el "Shem`a Israel" dos veces por día, como está escrito: "y hablarás de ellas...al acostarte y al levantarte" (Dt 6:7).
|
éà ìÄìÀîÉã úÌåÉøÈä åÌìÀìÇîÌÀãÈäÌ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÑÄðÌÇðÀúÌÈí ìÀáÈðÆéêÈ" (ãáøéí å,æ).
|
11
Estudiar Torá, como está escrito: "Se las enseñarás a tus hijos" (Dt 6:7).
|
éá ìÄ÷ÀùÑÉø úÌÀôÄìÌÄéï áÌÈøÉàùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈéåÌ ìÀèÉèÈôÉú, áÌÅéï òÅéðÆéêÈ" (ãáøéí å,ç).
|
12
Colocarse tefilín en la cabeza, como está escrito: "y estarán por frontales entre tus hojos" (Dt 6:8).
|
éâ ìÄ÷ÀùÑÉø úÌÀôÄìÌÄéï áÌÇéÌÈã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌ÷ÀùÑÇøÀúÌÈí ìÀàåÉú, òÇì-éÈãÆêÈ" (ãáøéí å,ç).
|
13
Colocarse tefilín en el brazo, como está escrito: "y las atarás, por señal, sobre tu mano" (Dt 6:8).
|
éã ìÇòÂùÒåÉú öÄéöÄéú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈùÒåÌ ìÈäÆí öÄéöÄú" (áîãáø èå,ìç).
|
14
Hacer tsitsit, como está escrito: "que se hagan flecos" (Nm 15:38).
|
èå ìÄ÷ÀáÌÉòÇ îÀæåÌæÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌëÀúÇáÀúÌÈí òÇì-îÀæËæåÉú" (ãáøéí å,è; ãáøéí éà,ë).
|
15
Colocar mezuzá, como está escrito: "y las escribirás en las jambas" (Dt 6:9; Dt 11:20).
|
èæ ìÀäÇ÷ÀäÄéì àÆú äÈòÈí ìÄùÑÀîÉòÇ úÌåÉøÈä áÌÀîåÉöÈàÅé ùÑÀáÄéòÄéú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÇ÷ÀäÅì àÆú-äÈòÈí" (ãáøéí ìà,éá).
|
16
Reunir al pueblo para oír la Torá al concluir la Shemitá, como está escrito: "reune al pueblo" (Dt 31:12).
|
éæ ìÄëÀúÌÉá ëÌÈì àÄéùÑ ñÅôÆø úÌåÉøÈä ìÀòÇöÀîåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄúÀáåÌ ìÈëÆí àÆú-äÇùÌÑÄéøÈä äÇæÌÉàú" (ãáøéí ìà,éè).
|
17
Que cada varón escriba un Sefer Torá para sí mismo, como está escrito: "escribid este cántico" (Dt 31:19).
|
éç ìÄëÀúÌÉá äÇîÌÆìÆêÀ ñÅôÆø úÌåÉøÈä ìÀòÇöÀîåÉ, éÆúÆø òÇì äÈàÆçÈã ùÑÆìÌÀëÈì àÈãÈí, òÇã ùÑÆéÌÄäÀéÆä ìåÉ ùÑÀúÌÅé úÌåÉøåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÈúÇá ìåÉ àÆú-îÄùÑÀðÅä äÇúÌåÉøÈä äÇæÌÉàú" (ãáøéí éæ,éç).
|
18
Que el rey escriba un Sefer Torá para sí mismo, además del de cada varón, para que tenga dos Sifré Torá, como está escrito: "y escribirá para sí mismo una copia de esta Torá" (Dt 17:18).
|
éè ìÀáÈøÇêÀ àÇçÇø äÇîÌÈæåÉï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈëÇìÀúÌÈ, åÀùÒÈáÈòÀúÌÈ--åÌáÅøÇëÀúÌÈ" (ãáøéí ç,é).
|
19
Bendecir después de la comida, como está escrito: "y comerás, y te saciarás, y bendecirás..." (Dt 8:10).
|
ë ìÄáÀðåÉú áÌÅéú äÇáÌÀçÄéøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈùÒåÌ ìÄé, îÄ÷ÀãÌÈùÑ" (ùîåú ëä,ç).
|
20
Construir la Casa Elegida, como está escrito: "y me harán un Santuario" (Ex 25:8).
|
ëà ìÀéÄøÀàÈä îÄáÌÇéÄú æÆä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌîÄ÷ÀãÌÈùÑÄé úÌÄéøÈàåÌ" (åé÷øà éè,ì; åé÷øà ëå,á).
|
21
Temer a esa Casa, como está escrito: "y temeréis a mi Santuario" (Lv 19:30; Lv 26:2).
|
ëá ìÄùÑÀîÉø áÌÇéÄú æÆä úÌÈîÄéã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÇúÌÈä åÌáÈðÆéêÈ àÄúÌÈêÀ, ìÄôÀðÅé àÉäÆì äÈòÅãËú" (áîãáø éç,á).
|
22
Cuidar siempre esa Casa, como está escrito: "y tú y tus hijos contigo, delante del Ohel ha-`Edut" (Nm 18:2).
|
ëâ ìÄäÀéåÉú äÇìÌÅåÄé òåÉáÅã áÌÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈáÇã äÇìÌÅåÄé äåÌà" (áîãáø éç,ëâ).
|
23
Que el Leví sirva en el Templo, como está escrito: "y servirá él, el Leví" (Nm 18:23).
|
ëã ìÀ÷ÇãÌÇùÑ äÇëÌåÉäÅï éÈãÈéå åÀøÇâÀìÈéå áÌÀùÑÈòÇú äÈòÂáåÉãÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀøÈçÂöåÌ àÇäÂøÉï åÌáÈðÈéå . . ." (ùîåú ì,éè).
|
24
Que el Kohen
lave sus manos y pies a la hora del
Servicio, como está escrito: "y se lavarán Aharón y sus hijos..." (Ex 30:19).
|
ëä ìÇòÂøÉêÀ ðÅøåÉú áÌÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "éÇòÂøÉêÀ àÉúåÉ àÇäÂøÉï åÌáÈðÈéå" (ùîåú ëæ,ëà).
|
25
Disponer
velas en el Templo, como está escrito: "lo dispondrá Aharon y sus hijos" (Ex 27:21).
|
ëå ìÀáÈøÇêÀ äÇëÌåÉäÂðÄéí àÆú éÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÉä úÀáÈøÀëåÌ àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì" (áîãáø å,ëâ).
|
26
Que los Kohanim bendigan a Israel, como está escrito: "Así bendeciréis a los Hijos de Israel" (Nm 6:23).
|
ëæ ìÀäÇñÀãÌÄéø ìÆçÆí åÌìÀáåÉðÈä ìÄôÀðÅé ä' áÌÀëÈì ùÑÇáÌÈú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÈúÇúÌÈ òÇì-äÇùÌÑËìÀçÈï ìÆçÆí ôÌÈðÄéí" (ùîåú ëä,ì).
|
27
Colocar pan y olíbano ante el Señor cada Shabat, como está escrito: "y pondrás sobre la mesa pan de la proposición" (Ex 25:30).
|
ëç ìÀäÇ÷ÀèÄéø ÷ÀèÉøÆú ôÌÇòÂîÇéÄí áÌÀéåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÄ÷ÀèÄéø òÈìÈéå àÇäÂøÉï, ÷ÀèÉøÆú ñÇîÌÄéí" (ùîåú ì,æ).
|
28
Quemar incienso dos veces por día,como está escrito: "y quemará Aharón sobre él incienso de especies" (Ex 30:7).
|
ëè ìÇòÂøÉêÀ àÅùÑ áÌÀîÄæÀáÌÇç äÈòåÉìÈä úÌÈîÄéã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÅùÑ, úÌÈîÄéã úÌåÌ÷Çã òÇì-äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ" (åé÷øà å,å).
|
29
Encender fuego siempre sobre el Altar de la Ofrenda, como está escrito: "fuego eterno se encenderá sobre el Altar" (Lv 6:6).
|
ì ìÀäÈøÄéí äÇãÌÆùÑÆï îÅòÇì äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ áÌÀëÈì éåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÅøÄéí àÆú-äÇãÌÆùÑÆï" (åé÷øà å,â).
|
30
Quitar las cenizas de sobre el Altar, como está escrito: "y levantará las cenizas" (Lv 6:3).
|
ìà ìÀùÑÇìÌÇç èÀîÅàÄéí îÄîÌÇçÂðÆä ùÑÀëÄéðÈä ùÑÀäåÌà äÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÄéùÑÇìÌÀçåÌ îÄï-äÇîÌÇçÂðÆä, ëÌÈì-öÈøåÌòÇ åÀëÈì-æÈá" (áîãáø ä,á).
|
31
Sacar a los impuros del Campamento de la Shekhiná, que es el Templo, como está escrito: "y enviarán del campamento a todo
tsaru`a y todo zav" (Nm 5:2).
|
ìá ìÇçÂìÉ÷ ëÌÈáåÉã ìÀæÇøÀòåÉ ùÑÆìÌÀàÇäÂøåÉï åÌìÀäÇ÷ÀãÌÄéîåÉ ìÀëÈì ãÌÈáÈø ùÑÆáÌÄ÷ÀãËùÌÑÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌåÉ" (åé÷øà ëà,ç).
|
32
Honrar a la descendencia de Aharón privilegiándola al efectuarse
actos sacros, como está escrito: "y lo santificarás" (Lv 21:8).
|
ìâ ìÄäÀéåÉú äÇëÌåÉäÂðÄéí ìåÉáÀùÑÄéí ìÇòÂáåÉãÈä áÌÄâÀãÅé ëÌÀäËðÌÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈùÒÄéúÈ áÄâÀãÅé-÷ÉãÆùÑ" (ùîåú ëç,á).
|
33
Ponerles a los Kohanim, para su Servicio, prendas sacerdotales; como está escrito: "y harás
prendas “qodesh”" (Ex 28:2).
|
ìã ìÈùÒÅàú äÈàÈøåÉï òÇì äÇëÌÈúÅó ëÌÀùÑÆðÌåÉùÒÀàÄéï àåÉúåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇëÌÈúÅó éÄùÌÒÈàåÌ" (áîãáø æ,è).
|
34
Cargar el Arca al hombro cuando se la transporta, como está escrito: "sobre el hombro lo llevarán" (Nm 7:9).
|
ìä ìÄîÀùÑÉçÇ ëÌåÉäÂðÄéí âÌÀãåÉìÄéí åÌîÀìÈëÄéí áÌÀùÑÆîÆï äÇîÌÄùÑÀçÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÆîÆï îÄùÑÀçÇú-÷ÉãÆùÑ éÄäÀéÆä æÆä" (ùîåú ì,ìà).
|
35
Ungir tanto a los Sumos Sacerdotes como a los Reyes con el aceite de la unción, como está escrito: "oleo de sagrada unción será" (Ex 30:31).
|
ìå ìÄäÀéåÉú äÇëÌåÉäÂðÄéí òåÉáÀãÄéï áÌÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ îÄùÑÀîÈøåÉú îÄùÑÀîÈøåÉú, åÌáÇîÌåÉòÂãÄéí òåÉáÀãÄéï ëÌÀàÆçÈã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-éÈáÉà äÇìÌÅåÄé . . ." (ãáøéí éç,å) "ìÀáÇã îÄîÀëÌÈøÈéå, òÇì-äÈàÈáåÉú" (ãáøéí éç,ç).
|
36
Que los Kohanim sirvan en el Templo por turnos y que lo hagan juntos en las Festividades, como está escrito: "y cuando venga el Leví..." (Dt 18:6), "a excepción de su venta ancestral" (Dt 18:8).
|
ìæ ìÄäÀéåÉú äÇëÌåÉäÂðÄéí îÄèÌÇîÌÅàÄéï ìÄ÷ÀøåÉáÅéäÆí åÌîÄúÀàÇáÌÀìÄéï òÂìÅéäÆï ëÌÄùÑÀàÈø éÄùÒÀøÈàÅì ùÑÀäÆï îÀöËåÌÄéï ìÀäÄúÀàÇáÌÇì òÇì îÅúÅéäÆï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÈäÌ, éÄèÌÇîÌÈà" (åé÷øà ëà,â).
|
37
Que los Kohanim se
impurifiquen y enluten por sus parientes, así como el resto de Israel debe enlutarse por sus muertos, como está escrito: "por ella se impurificará" (Lv 21:3).
|
ìç ìÄäÀéåÉú ëÌåÉäÅï âÌÈãåÉì ðåÉùÒÅà áÌÀúåÌìÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäåÌà, àÄùÌÑÈä áÄáÀúåÌìÆéäÈ éÄ÷ÌÈç" (åé÷øà ëà,éâ).
|
38
Que el Sumo Sacerdote despose a una virgen, como está escrito: "y el, una mujer en su virginidad tomará" (Lv 21:13).
|
ìè ìÀäÇ÷ÀøÄéá úÌÀîÄéãÄéï áÌÀëÈì éåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÀðÇéÄí ìÇéÌåÉí, òÉìÈä úÈîÄéã" (áîãáø ëç,â).
|
39
Inmolar Ofrendas Perpetuas cada día, como está escrito: "Dos por día,
`Olá perpetua" (Nm 28:3).
|
î ìÀäÇ÷ÀøÄéá ëÌåÉäÅï âÌÈãåÉì îÄðÀçÈä áÌÀëÈì éåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÆä ÷ÈøÀáÌÇï àÇäÂøÉï åÌáÈðÈéå" (åé÷øà å,éâ).
|
40
Que el Sumo Sacerdote ofresca una
Minjá cada día, como está escrito: "Esta es la Ofrenda de Aharón y sus hijos" (Lv 6:13).
|
îà ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï àÇçÅø áÌÀëÈì ùÑÇáÌÈú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÀéåÉí, äÇùÌÑÇáÌÈú--ùÑÀðÅé-ëÀáÈùÒÄéí" (áîãáø ëç,è).
|
41
Agregar una Ofrenda cada Shabat, como está escrito: "Y en el día de Shabat dos corderos" (Nm 28:9).
|
îá ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀëÈì øÉàùÑ çÉãÆùÑ åÈçÉãÆùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÀøÈàùÑÅé, çÈãÀùÑÅéëÆí" (áîãáø ëç,éà).
|
42
Agregar una Ofrenda cada
Rosh Jodesh, como está escrito: "Y al comenzar vuestros meses" (Nm 28:11).
|
îâ ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀçÇâ äÇôÌÆñÇç, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, úÌÇ÷ÀøÄéáåÌ àÄùÌÑÆä ìÇä'" (åé÷øà ëâ,ìå).
|
43
Agregar una Ofrenda en la Fiesta de Pesaj, como está escrito: "Siete días traeréis
una ofrenda ignea ante el Señor" (Lv 23:36).
|
îã ìÀäÇ÷ÀøÄéá îÄðÀçÇú äÈòÉîÆø îÄîÌÈçÃøÇú øÄàùÑåÉï ùÑÆìÌÇôÌÆñÇç òÄí ëÌÆáÆùÒ àÆçÈã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÇäÂáÅàúÆí àÆú-òÉîÆø" (åé÷øà ëâ,é).
|
44
Traer una ofrenda de cebada el día siguiente al primer día de Pesaj acompañada de un cordero, como está escrito: "traeréis el `Omer" (Lv 23:10).
|
îä ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀéåÉí òÂöÆøÆú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÀéåÉí äÇáÌÄëÌåÌøÄéí...åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÆí òåÉìÈä" (áîãáø ëç,ëå-ëæ).
|
45
Agregar una ofrenda el día de Shavu`ot, como está escrito: "y en el día de las primicias...ofreceréis una `Olá" (Nm 28:26-27).
|
îå ìÀäÈáÄéà ùÑÀúÌÅé äÇìÌÆçÆí òÄí äÇ÷ÌÈøÀáÌÈðåÉú äÇ÷ÌÀøÅáÄéï áÌÄâÀìÇì äÇìÌÆçÆí áÌÀéåÉí òÂöÆøÆú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îÄîÌåÉùÑÀáÉúÅéëÆí úÌÈáÄéàÌåÌ ìÆçÆí úÌÀðåÌôÈä...åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÆí òÇì-äÇìÌÆçÆí" (åé÷øà ëâ,éæ-éç).
|
46
Traer los dos panes con las ofrendas que se ofrecen debido al pan en Shavu`ot, como está escrito: "de vuestras residencias traeréis pan para ser mecido...y ofrendaréis con el pan" (Lv 23:17-18).
|
îæ ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀøÉàùÑ äÇùÌÑÈðÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ...åÇòÂùÒÄéúÆí òÉìÈä" (áîãáø ëè,à-á).
|
47Agregar una ofrenda en Rosh ha-Shaná, como está escrito: "Y en el septimo mes, el primero del mes...y ofreceréis una `Olá" (Nm 29:1-2).
|
îç ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀéåÉí äÇöÌåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÆòÈùÒåÉø ìÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé . . ." (áîãáø ëè,æ).
|
48
Agregar una ofrenda el
día del Ayuno, como está escrito: "Y el décimo del séptimo mes" (Nm 29:7).
|
îè ìÇòÂùÒåÉú òÂáåÉãÇú äÇéÌåÉí áÌÀéåÉí äÇöÌåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÀæÉàú éÈáÉà àÇäÂøÉï...åÌîÅàÅú, òÂãÇú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì" (åé÷øà èæ,â-ä), åÀëÈì äÈòÂáåÉãÈä äÇëÌÀúåÌáÈä áÌÀôÈøÈùÑÇú àÇçÂøÅé îåÉú.
|
49
Efectuar el servicio del día, el día del Ayuno, como está escrito: "Con esto vendrá Aharón...y de los Hijos de Israel" (Lv 16:3-5); y todo el Servicio descrito en la sección Ajaré Mot.
|
ð ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀçÇâ äÇñÌËëÌåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÄ÷ÀøÇáÀúÌÆí òÉìÈä àÄùÌÑÅä . . ." (áîãáø ëè,éâ).
|
50
Agregar una ofrenda el día de la Fiesta de Sukot, como está escrito: "Y ofrendaréis una `olá, fuego..." (Nm 29:13).
|
ðà ìÀäåÉñÄéó ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀéåÉí ùÑÀîÄéðÄé òÂöÆøÆú, ùÑÆéÌåÉí æÆä øÆâÆì áÌÄôÀðÅé òÇöÀîåÉ äåÌà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇéÌåÉí, äÇùÌÑÀîÄéðÄé--òÂöÆøÆú" (áîãáø ëè,ìä).
|
51
Agregar una ofrenda el día de Sheminí `Atseret ya que ese día es una Fiesta por sí mismo, como está escrito: "En el octavo día" (Nm 29:35).
|
ðá ìÈçÉâ áÌÈøÀâÈìÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÈìÉùÑ øÀâÈìÄéí, úÌÈçÉâ ìÄé" (ùîåú ëâ,éã).
|
52
Celebrar en las Fiestas, como está escrito: "Tres peregrinaciones me festejarás" (Ex 23:14).
|
ðâ ìÀäÅøÈàåÉú áÌÈøÀâÈìÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÈìÉùÑ ôÌÀòÈîÄéí, áÌÇùÌÑÈðÈä--éÅøÈàÆä, ëÌÈì-æÀëåÌøÀêÈ" (ùîåú ëâ,éæ; ùîåú ìã,ëâ; ãáøéí èæ,èæ).
|
53
Hacerse ver en
las Fiestas, como está escrito: "Tres veces al año será visto cada varón tuyo" (Ex 23:17; Ex 34:23; Dt 16:16).
|
ðã ìÄùÒÀîÉçÇ áÌÈøÀâÈìÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÒÈîÇçÀúÌÈ, áÌÀçÇâÌÆêÈ" (ãáøéí èæ,éã).
|
54
Alegrarse en las Fiestas, como está escrito: "Y te regocijarás en tu fiesta" (Dt 16:14).
|
ðä ìÄùÑÀçÉè ëÌÆáÆùÒ äÇôÌÆñÇç, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÑÈçÂèåÌ àÉúåÉ, ëÌÉì ÷ÀäÇì òÂãÇú-éÄùÒÀøÈàÅì" (ùîåú éá,å).
|
55
Faenar el
Keves ha-Pesaj, como está escrito: "y lo faenará toda la congregación del Pueblo de Israel" (Ex 12:6).
|
ðå ìÆàÁëÉì áÌÀùÒÇø äÇôÌÆñÇç áÌÀìÅéì çÂîÄùÌÑÈä òÈùÒÈø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈëÀìåÌ àÆú-äÇáÌÈùÒÈø, áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇæÌÆä" (ùîåú éá,ç).
|
56
Comer
la carne del Pesaj la noche del quince de Nisán, como está escrito: "Y comerán la carne, esta noche" (Ex 12:8).
|
ðæ ìÇòÂùÒåÉú ôÌÆñÇç ùÑÅðÄé, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇçÉãÆùÑ äÇùÌÑÅðÄé áÌÀàÇøÀáÌÈòÈä òÈùÒÈø" (áîãáø è,éà).
|
57
Hacer el Segundo Pesaj, como está escrito: "En el segundo mes, el decimocuarto" (Nm 9:11).
|
ðç ìÆàÁëÉì ôÌÆñÇç áÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÇì-îÇöÌåÉú åÌîÀøÉøÄéí, éÉàëÀìËäåÌ" (áîãáø è,éà).
|
58
Comer
en él la carne del Pesaj, como está escrito: "con pan ácimo e hierbas amargas lo comerán" (Nm 9:11).
|
ðè ìÄúÀ÷ÉòÇ áÌÇçÂöåÉöÀøåÉú òÇì äÇ÷ÌÈøÀáÌÈðåÉú åÌáÀùÑÈòÇú äÇöÌÈøåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌúÀ÷ÇòÀúÌÆí áÌÇçÂöÉöÀøÉú" (áîãáø é,é).
|
59
Sonar las trompetas al inmolar ofrendas y al ocurrir calamidades, como está escrito: "y sonaréis las trompetas" (Nm 10:10).
|
ñ ìÄäÀéåÉú ëÌÈì ÷ÈøÀáÌÈðåÉú áÌÀäÅîÈä îÄéÌåÉí ùÑÀîÄéðÄé åÈäÈìÀàÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌîÄéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé, åÈäÈìÀàÈä" (åé÷øà ëá,ëæ).
|
60
Que todas las ofrendas animales sean inmoladas
a partir del octavo día, como está escrito: "y desde el octavo día en adelante" (Lv 22:27).
|
ñà ìÄäÀéåÉú ëÌÈì ÷ÈøÀáÌÈï áÌÀäÅîÈä úÌÈîÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "úÌÈîÄéí éÄäÀéÆä ìÀøÈöåÉï" (åé÷øà ëá,ëà).
|
61
Que toda ofrenda animal
sea perfecta, como está escrito: "será perfecto para ser aceptado" (Lv 22:21).
|
ñá ìÄîÀìÉçÇ ëÌÈì ÷ÈøÀáÌÈï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÇì ëÌÈì-÷ÈøÀáÌÈðÀêÈ, úÌÇ÷ÀøÄéá îÆìÇç" (åé÷øà á,éâ).
|
62
Salar toda ofrenda, como está escrito: "con todo sacrificio tuyo ofrendarás sal" (Lv 2:13).
|
ñâ îÇòÂùÒÅä äÈòåÉìÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÄí-òÉìÈä ÷ÈøÀáÌÈðåÉ" (åé÷øà à,â).
|
63
La ley de la `olá, como está escrito: "Si su sacrificio es una `Olá" (Lv 1:3).
|
ñã îÇòÂùÒÅä äÇçÇèÌÈàú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÉàú úÌåÉøÇú äÇçÇèÌÈàú" (åé÷øà å,éç).
|
64
La ley del jatat, como está escrito: "Esta es la ley del jatat" (Lv 6:18).
|
ñä îÇòÂùÒÅä äÈàÈùÑÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÉàú úÌåÉøÇú, äÈàÈùÑÈí" (åé÷øà æ,à).
|
65
La ley del asham, como está escrito: "esta es la Ley del asham" (Lv 7:1).
|
ñå îÇòÂùÒÅä æÆáÇç äÇùÌÑÀìÈîÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀæÉàú úÌåÉøÇú, æÆáÇç äÇùÌÑÀìÈîÄéí" (åé÷øà æ,éà).
|
66
La ley de la ofrenda shelamim, como está escrito: "Y esta es la ley de la ofrenda shelamim" (Lv 7:11).
|
ñæ îÇòÂùÒÅä äÇîÌÄðÀçÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÆôÆùÑ, ëÌÄé-úÇ÷ÀøÄéá ÷ÈøÀáÌÇï îÄðÀçÈä" (åé÷øà á,à).
|
67
La ley de la Minjá, como está escrito: "Y cuando una persona ofrendara una ofrenda Minjá" (Lv 2:1).
|
ñç ìÀäÇ÷ÀøÄéá áÌÅéú ãÌÄéï ÷ÈøÀáÌÈï àÄí èÈòåÌ áÌÀäåÉøÈàÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄí ëÌÈì-òÂãÇú éÄùÒÀøÈàÅì, éÄùÑÀâÌåÌ" (åé÷øà ã,éâ).
|
68
Que
el Bet Dín presente una ofrenda si erró en
una instrucción, como está escrito: "Y si toda la congregación de Israel
errara" (Lv 4:13).
|
ñè ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇéÌÈçÄéã ÷ÈøÀáÌÈï çÇèÌÈàú àÄí ùÑÈâÇâ áÌÀîÄöÀåÇú ìÉà úÇòÂùÒÆä ùÑÆçÇéÌÈáÄéï òÈìÆéäÈ ëÌÈøÅú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ðÆôÆùÑ ëÌÄé-úÆçÁèÈà" (åé÷øà ä,à).
|
69
Que todo individuo
que errara respecto de un Precepto Negativo, cuya pena es karet, ofrende un jatat; como está escrito: "
quien transgrediera" (Lv 5:1).
|
ò ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇéÌÈçÄéã ÷ÈøÀáÌÈï àÄí ðÄñÀúÌÇôÌÇ÷ ìåÉ àÄí çÈèÈà áÌÀçÅèÀà ùÑÆçÇéÌÈáÄéï òÈìÈéå çÇèÌÈàú àåÉ ìÉà çÈèÈà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀìÉà-éÈãÇò åÀàÈùÑÅí . . . åÀäÅáÄéà àÆú-àÂùÑÈîåÉ" (øàä åé÷øà ä,éæ-éç); åÀæÆä äåÌà äÇðÌÄ÷ÀøÈà àÈùÑÈí úÌÈìåÌé.
|
70
Que quien dude acerca de haber cometido una transgresión por la cual se ofrende un
jatat, presente una ofrenda, como está escrito:
"sin saberlo, será culpable...y traerá su asham"
(Vea Lv 5:17-18); se trata del asham taluy.
|
òà ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇùÌÑåÉâÅâ áÌÄîÀòÄéìÈä, àåÉ äÇçåÉèÅà áÌÄâÀæÅìÈä, àåÉ áÌÀùÑÄôÀçÈä çÂøåÌôÈä, àåÉ ùÑÆëÌÈôÇø áÌÀôÄ÷ÌÈãåÉï åÀðÄùÑÀáÌÇò, ÷ÈøÀáÌÈï àÈùÑÈí; åÀæÆä äåÌà äÇðÌÄ÷ÀøÈà àÈùÑÈí åÇãÌÇàé.
|
71
Que ofrende un asham quien inintencionalmente cometa
“me`ilá”, robe, se relacione con una Shifjá Jarufá, o mienta y jure
acerca de un Piqadón; se trata del asham vadaí .
|
òá ìÀäÇ÷ÀøÄéá ÷ÈøÀáÌÈï òåÉìÆä åÀéåÉøÅã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄí-ìÉà úÇâÌÄéòÇ éÈãåÉ" (åé÷øà ä,æ), "åÀàÄí-ìÉà úÇùÌÒÄéâ éÈãåÉ" (åé÷øà ä,éà).
|
72
Presentar una ofrenda `olé veiored, como está escrito: "Y si no llegare su mano" (Lv 5:7), "Y si no alcanzare su mano" (Lv 5:11).
|
òâ ìÀäÄúÀåÇãÌåÉú ìÄôÀðÅé ä' îÄëÌÈì çÅèÀà ùÑÆéÌÇòÂùÒÆä äÈàÈãÈí, áÌÀùÑÈòÇú äÇ÷ÌÈøÀáÌÈï åÀùÑÆìÌÉà áÌÀùÑÈòÇú äÇ÷ÌÈøÀáÌÈï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÄúÀåÇãÌåÌ, àÆú-çÇèÌÈàúÈí àÂùÑÆø òÈùÒåÌ" (áîãáø ä,æ).
|
73
Confesar ante Dios toda transgresión, independientemente de que se presente o no una ofrenda, como está escrito: "Y confesarán la transgresión que hayan cometido" (Nm 5:7).
|
òã ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇæÌÈá ÷ÈøÀáÌÈï àÇçÇø ùÑÆéÌÄèÀäÇø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-éÄèÀäÇø äÇæÌÈá . . ." (åé÷øà èå,éâ).
|
74
Que
el zav presente una ofrenda una vez purificado, como está escrito: "Y cuando el zav se purifique..." (Lv 15:13).
|
òä ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇæÌÈáÈä ÷ÈøÀáÌÈï àÇçÇø ùÑÆúÌÄèÀäÇø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄí-èÈäÂøÈä, îÄæÌåÉáÈäÌ" (åé÷øà èå,ëç).
|
75
Que
la zavá presente una ofrenda después de purificarse, como está escrito: "Y si se purificó de su flujo" (Lv 15:28).
|
òå ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇéÌåÉìÆãÆú ÷ÈøÀáÌÈï àÇçÇø ùÑÆúÌÄèÀäÇø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÄîÀìÉàú éÀîÅé èÈäÃøÈäÌ" (åé÷øà éá,å).
|
76
Que
la parturienta presente una ofrenda una vez purificada, como está escrito: "Y al completarse los días de su purificación" (Lv 12:6).
|
òæ ìÀäÇ÷ÀøÄéá äÇîÌÀöÉøÈò ÷ÈøÀáÌÈï àÇçÇø ùÑÆéÌÄèÀäÇø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé" (åé÷øà éã,é).
|
77
Que el metsor`á presente una ofrenda una vez purificado, como está escrito: "Y en el octavo día" (Lv 14:10).
|
òç ìÀòÇùÌÒÇø äÇáÌÀäÅîÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÈì-îÇòÀùÒÇø áÌÈ÷Èø åÈöÉàï" (åé÷øà ëæ,ìá).
|
78
Diezmar
los animales, como está escrito: "Y todo diezmo del ganado mayor y menor" (Lv 27:32).
|
òè ìÀ÷ÇãÌÇùÑ áÌÀëåÉø äÇáÌÀäÅîÈä äÇèÌÀäåÉøÈä åÌìÀäÇ÷ÀøÄéáåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÈì-äÇáÌÀëåÉø àÂùÑÆø éÄåÌÈìÅã" (ãáøéí èå,éè).
|
79
Consagrar y ofrendar todo primogénito de animales puros, como está escrito: "Todo primogénito que naciera" (Dt 15:19).
|
ô ìÄôÀãÌåÉú áÌÀëåÉø àÈãÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÇêÀ ôÌÈãÉä úÄôÀãÌÆä, àÅú áÌÀëåÉø äÈàÈãÈí" (áîãáø éç,èå).
|
80
Redimir todo primogénito humano, como está escrito: "mas has de redimir al primogénito humano" (Nm 18:15).
|
ôà ìÄôÀãÌåÉú ôÌÆèÆø çÂîåÉø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌôÆèÆø çÂîåÉø úÌÄôÀãÌÆä áÀùÒÆä" (ùîåú ìã,ë).
|
81
Redimir al burro primogénito, como está escrito: "Y al burro primogénito lo redimirás con un carnero" (Ex 34:20).
|
ôá ìÇòÂøÉó ôÌÆèÆø çÂîåÉø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄí-ìÉà úÄôÀãÌÆä åÇòÂøÇôÀúÌåÉ" (ùîåú éâ,éâ; ùîåú ìã,ë).
|
82
Desnucar al primogénito de un burro, como está escrito: "y si no lo redimieras, lo desnucarás" (Ex 13:13; Ex 34:20).
|
ôâ ìÀäÈáÄéà ëÌÈì äÇ÷ÌÈøÀáÌÈðåÉú ùÑÆéÌÅùÑ òÇì äÈàÈãÈí áÌÀçåÉáÈä àåÉ áÌÄðÀãÈáÈä áÌÀøÆâÆì øÄàùÑåÉï ùÑÆôÌÈâÇò áÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÈàúÈ ùÌÑÈîÌÈä" (ãáøéí éá,ä), "åÇäÂáÅàúÆí ùÑÈîÌÈä" (ãáøéí éá,å).
|
83
Traer todas
las ofrendas adeudadas, tanto obligatorias como voluntarias en
la primera festividad con que se tope; como está escrito: "e irás allí" (Dt 12:5), "Y allí llevaréis" (Dt 12:6).
|
ôã ìÀäÇ÷ÀøÄéá ëÌÈì äÇ÷ÌÈøÀáÌÈðåÉú áÌÀáÅéú äÇáÌÀçÄéøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÑÈí úÌÇòÂùÒÆä, ëÌÉì àÂùÑÆø àÈðÉëÄé îÀöÇåÌÆêÌÈ" (ãáøéí éá,éã).
|
84
Ofrendar todas las ofrendas en la Casa Elegida, como está escrito: "y allí harás todo lo que te ordeno" (Dt 12:14).
|
ôä ìÀäÄèÌÇôÌÇì áÌÇäÂáÈàÇú äÇ÷ÌÈøÀáÌÈðåÉú îÄçåÌöÈä ìÈàÈøÆõ ìÀáÅéú äÇáÌÀçÄéøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "øÇ÷ ÷ÈãÈùÑÆéêÈ àÂùÑÆø-éÄäÀéåÌ ìÀêÈ, åÌðÀãÈøÆéêÈ, úÌÄùÌÒÈà åÌáÈàúÈ" (ãáøéí éá,ëå); îÄôÌÄé äÇùÌÑÀîåÌòÈä ìÈîÀãåÌ ùÑÀàÅéðåÌ îÀãÇáÌÅø àÅìÈà áÌÀ÷ÈãÀùÑÅé çåÌöÈä ìÈàÈøÆõ.
|
85
Encargarse de traer
las ofrendas de fuera de Israel a la Casa Elegida, como está escrito: "Mas las ofrendas que tengas, y tus promesas, cargarás y vendrás" (Dt 12:26); aprendieron, por “shemu`á”, que no se refiere sino a
las ofrendas de fuera de Israel.
|
ôå ìÄôÀãÌåÉú ÷ÃãÈùÑÄéí áÌÇòÂìÅé îåÌîÄéï åÀéÄäÀéåÌ îËúÌÈøÄéï áÌÇàÂëÄéìÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "øÇ÷ áÌÀëÈì-àÇåÌÇú ðÇôÀùÑÀêÈ úÌÄæÀáÌÇç åÀàÈëÇìÀúÌÈ áÈùÒÈø" (ãáøéí éá,èå); îÄôÌÄé äÇùÌÑÀîåÌòÈä ìÈîÀãåÌ ùÑÀàÅéðåÌ îÀãÇáÌÅø àÅìÈà áÌÄôÀñåÌìÅé äÇîÌË÷ÀãÌÈùÑÄéï ùÑÆéÌÄôÌÈãåÌ.
|
86
Redimir las ofrendas que tengan algún defecto para que sea permitido comerlas, como está escrito: "Faenarás y comerás carne según lo desee tu alma" (Dt 12:15); aprendieron, por “shemu`á”, que no se refiere sino a la redención de ofrendas inválidas.
|
ôæ ìÄäÀéåÉú äÇúÌÀîåÌøÈä ÷ÉãÆùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈéÈä-äåÌà åÌúÀîåÌøÈúåÉ éÄäÀéÆä-÷ÌÉãÆùÑ" (åé÷øà ëæ,é; åé÷øà ëæ,ìâ).
|
87
Que el sustituto sea sagrado, como está escrito: "y será él, y su sustituto, sagrado" (Lv 27:10; Lv 27:33).
|
ôç ìÆàÁëÉì ùÑÀéÈøÅé îÀðÈçåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇðÌåÉúÆøÆú îÄîÌÆðÌÈä, éÉàëÀìåÌ àÇäÂøÉï åÌáÈðÈéå" (åé÷øà å,è).
|
88
Comer los restos
de las Menajot, como está escrito: "Y lo que reste de ella lo comerán Aharón y sus hijos" (Lv 6:9).
|
ôè ìÆàÁëÉì áÌÀùÒÇø çÇèÌÈàú åÀàÈùÑÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈëÀìåÌ àÉúÈí àÂùÑÆø ëÌËôÌÇø áÌÈäÆí" (ùîåú ëè,ìâ).
|
89
Comer la carne del
jatat y el asham, como está escrito: "Y las comerán ya que por su medio fue hecha expiación" (Ex 29:33),
|
ö ìÄùÒÀøÉó áÌÀùÒÇø ÷ÉãÆùÑ ùÑÆðÌÄèÀîÈà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇáÌÈùÒÈø àÂùÑÆø-éÄâÌÇò áÌÀëÈì-èÈîÅà" (åé÷øà æ,éè).
|
90
Incinerar la carne de una ofrenda impurificada, como está escrito: "Y la carne que toque toda cosa impura" (Lv 7:19).
|
öà ìÄùÒÀøÉó ðåÉúÈø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇðÌåÉúÈø, îÄáÌÀùÒÇø äÇæÌÈáÇç--áÌÇéÌåÉí, äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé, áÌÈàÅùÑ, éÄùÌÒÈøÅó" (åé÷øà æ,éæ).
|
91
Incinerar toda sobra, como está escrito: "Y lo que sobre de la carne de la ofrenda, en el tercer día, en el fuego será quemado" (Lv 7:17).
|
öá ìÀâÇãÌÅì äÇðÌÈæÄéø ùÒÀòÈøåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "âÌÇãÌÅì ôÌÆøÇò, ùÒÀòÇø øÉàùÑåÉ" (áîãáø å,ä).
|
92
Que
el nazir deje crecer su cabello, como está escrito: "dejará crecer el cabello de su cabeza" (Nm 6:5).
|
öâ ìÀâÇìÌÇç äÇðÌÈæÄéø ùÒÀòÈøåÉ òÇì ÷ÌÈøÀáÌÀðåÉúÈéå áÌÄîÀìÉàú éÀîÅé ðÄæÀøåÉ, àåÉ áÌÀúåÉêÀ éÀîÅé ðÄæÀøåÉ àÄí ðÄèÀîÈà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-éÈîåÌú îÅú òÈìÈéå" (áîãáø å,è).
|
93
Que el nazir se afeite el pelo al traer sus ofrendas cuando haya completado
su nezirut o mientras la esté cumpliendo, si se impurificó; como está escrito: "Y si muriese alguien a su lado" (Nm 6:9).
|
öã ìÀ÷ÇéÌÇí àÈãÈí ëÌÈì ùÑÆäåÉöÄéà áÌÄùÒÀôÈúÈéå, îÄ÷ÌÈøÀáÌÈï àåÉ öÀãÈ÷Èä åÀëÇéÌåÉöÅà áÌÈäÆï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îåÉöÈà ùÒÀôÈúÆéêÈ, úÌÄùÑÀîÉø åÀòÈùÒÄéúÈ" (ãáøéí ëâ,ëã).
|
94
Que uno cumpla con lo que dice, así sea
una ofrenda, “tsedaká” o algo por el estilo; como está escrito: "Guardarás lo que tus labios pronunciaren; y harás" (Dt 23:24).
|
öä ìÈãåÌï áÌÇäÂôÅø ðÀãÈøÄéí áÌÀëÈì äÇãÌÄéðÄéï äÈàÂîåÌøÄéï áÌÇôÌÈøÈùÑÈä.
|
95
Juzgar los casos de anulación de juramentos según los dictámenes
de la parashá.
|
öå ìÄäÀéåÉú ëÌÈì ðåÉâÅòÇ áÌÇðÌÀáÅìÈä èÈîÅà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé éÈîåÌú îÄï-äÇáÌÀäÅîÈä" (åé÷øà éà,ìè).
|
96
Que se considere impuro a todo aquel que toque una
“nevelá”, como está escrito: "Y cuando muriese un animal" (Lv 11:39).
|
öæ ìÄäÀéåÉú ùÑÀîåÉðÈä ùÑÀøÈöÄéí îÀèÇîÌÀàÄéï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀæÆä ìÈëÆí äÇèÌÈîÅà" (åé÷øà éà,ëè).
|
97
Que
los ocho “sheratsim” impurifiquen, como está escrito: "Y estos son para vosotros los impuros" (Lv 11:29).
|
öç ìÄäÀéåÉú äÈàÉëÈìÄéï îÄèÌÇîÌÀàÄéï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îÄëÌÈì-äÈàÉëÆì àÂùÑÆø éÅàÈëÅì" (åé÷øà éà,ìã).
|
98
Que los alimentos
se impurifiquen, como está escrito: "De todo alimento que se coma" (Lv 11:34).
|
öè ìÄäÀéåÉú äÇðÌÄãÌÈä èÀîÅàÈä åÌîÀèÇîÌÀàÈä ìÇàÂçÅøÄéí.
|
99
Que la
“nidá” sea impura e impurifique a otros .
|
÷ ìÄäÀéåÉú äÇéÌåÉìÆãÆú èÀîÅàÈä ëÌÇðÌÄãÌÈä.
|
100
Que la parturienta sea impura tal cual lo es la nidá.
|
÷à ìÄäÀéåÉú äÇîÌÀöÉøÈò èÈîÅà åÌîÀèÇîÌÅà.
|
101
Que el metsor`á sea impuro e impurifique.
|
÷á ìÄäÀéåÉú áÌÆâÆã îÀðËâÌÇò èÈîÅà åÌîÀèÇîÌÅà.
|
102
Que la
prenda plagada sea impura e impurifique.
|
÷â ìÄäÀéåÉú áÌÇéÄú îÀðËâÌÇò îÀèÇîÌÅà.
|
103
Que
la casa plagada impurifique.
|
÷ã ìÄäÀéåÉú äÇæÌÈá îÀèÇîÌÅà.
|
104
Que
el zav impurifique.
|
÷ä ìÄäÀéåÉú ùÑÄëÀáÇú æÆøÇò îÀèÇîÌÀàÈä.
|
105
Que el semen impurifique.
|
÷å ìÄäÀéåÉú æÈáÈä îÀèÇîÌÀàÈä.
|
106
Que
la zavá impurifique.
|
÷æ ìÄäÀéåÉú äÇîÌÅú îÀèÇîÌÅà.
|
107
Que un muerto impurifique.
|
÷ç ìÄäÀéåÉú îÅé ðÄãÌÈä îÀèÇîÌÀàÄéï ìÀàÈãÈí èÈäåÉø, åÌîÀèÇäÂøÄéï îÄèÌËîÀàÇú îÅú áÌÄìÀáÈã. åÀëÈì àÅìÌåÌ äÇãÌÄéðÄéï ùÑÆìÌÄèÀîÈàåÉú àÅìÌåÌ, øÉá îÄùÑÀôÌÈè ëÌÈì èËîÀàÈä åÀèËîÀàÈä îÅäÆï îÀáÉàÈø áÌÇúÌåÉøÈä ùÑÆáÌÄëÀúÈá.
|
108
Que la
“mé nidá” impurifique al puro y solo purifique la impureza causada por un muerto.
Pudiéndose hallar las explicaciones acerca de la mayor parte de los Dinim concernientes a los tipos de “temaot” en la Torá Escrita.
|
÷è ìÄäÀéåÉú äÇèÌÇäÂøÈä îÄëÌÈì äÇèÌÀîÈàåÉú áÌÄèÀáÄéìÈä áÌÀîÅé îÄ÷ÀåÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀøÈçÇõ áÌÇîÌÇéÄí àÆú-ëÌÈì-áÌÀùÒÈøåÉ" (åé÷øà èå,èæ); ëÌÈêÀ ìÈîÀãåÌ îÄôÌÄé äÇùÌÑÀîåÌòÈä ùÑÆøÀçÄéöÈä æåÉ áÌÀîÇéÄí ùÑÆëÌÈì âÌåÌôåÉ òåÉìÆä áÌÈäÆï áÌÀáÇú àÇçÇú.
|
109
Que toda impureza se purifique sumergiéndose en
una “miqvé” como está escrito: "y lavará en agua toda su carne" (Lv 15:16); según lo aprendido por “shemu`á”, se trata de la inmersión de todo el cuerpo a la vez.
|
÷é ìÄäÀéåÉú äÇèÌÇäÂøÈä îÄï äÇöÌÈøÇòÇú áÌÅéï öÈøÇòÇú àÈãÈí áÌÅéï öÈøÇòÇú áÌÇéÄú áÌÀòÅõ àÆøÆæ åÀàÅæåÉá åÌùÑÀðÄé úÌåÉìÇòÇú åÌùÑÀúÌÅé öÄôÌÃøÄéí åÌîÇéÄí çÇéÌÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÉàú úÌÄäÀéÆä úÌåÉøÇú äÇîÌÀöÉøÈò" (åé÷øà éã,á).
|
110
Que tanto
el “tsara`at” de un humano como el de una casa se purifiquen utilizando madera de cedro, hisopo, tinte carmesí, dos pajaros y agua viva; como está escrito: "Esta será la ley del metsor`á" (Lv 14:2).
|
÷éà ìÄäÀéåÉú äÇîÌÀöÉøÈò îÀâÇìÌÅçÇ ëÌÈì ùÒÀòÈøåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈéÈä áÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé éÀâÇìÌÇç àÆú-ëÌÈì-ùÒÀòÈøåÉ" (åé÷øà éã,è).
|
111
Que
el metsor`á afeite todo su pelo, como está escrito: "Y en el septimo día afeitará todo su pelo" (Lv 14:9).
|
÷éá ìÄäÀéåÉú äÇîÌÀöÉøÈò éÈãåÌòÇ ìÇëÌÉì áÌÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÂîåÌøÄéí áÌåÉ, "áÌÀâÈãÈéå éÄäÀéåÌ ôÀøËîÄéí åÀøÉàùÑåÉ éÄäÀéÆä ôÈøåÌòÇ, åÀòÇì-ùÒÈôÈí, éÇòÀèÆä; åÀèÈîÅà èÈîÅà, éÄ÷ÀøÈà" (åé÷øà éâ,îä). åÀëÅï ùÑÀàÈø äÇèÌÀîÅàÄéí öÀøÄéëÄéï ìÀäåÉãÄéòÇ àÆú òÇöÀîÈï.
|
112
Que todos reconozcan al metsor`á por cumplirse en él lo dicho: "sus vestimentas estarán rasgadas, el cabello de su cabeza crecido y su rostro cubierto hasta los labios; y exclamará: Impuro, impuro!" (Lv 13:45). Asimismo deben, el resto de
los “temeim”, proclamar su impureza.
|
÷éâ ìÇòÂùÒåÉú ôÌÈøÈä àÂãËîÌÈä ìÄäÀéåÉú àÆôÀøÈäÌ îåÌëÈï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈéÀúÈä ìÇòÂãÇú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì" (áîãáø éè,è).
|
113
Preparar la ceniza de la Vaca Bermeja para que esté lista, como está escrito: "Y será para la comunidad de los Hijos de Israel" (Nm 19:9).
|
÷éã ìÄäÀéåÉú îÇòÂøÄéêÀ àÈãÈí ðåÉúÅï ãÌÈîÄéí äÇ÷ÌÀöåÌáÄéï áÌÇôÌÈøÈùÑÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÄéùÑ, ëÌÄé éÇôÀìÄà ðÆãÆø" (åé÷øà ëæ,á).
|
114
Que quien value a una persona dé la valía determinada por la “parashá”, como está escrito: "un hombre que exprese una promesa" (Lv 27:2).
|
÷èå ìÄäÀéåÉú îÇòÂøÄéêÀ áÌÀäÅîÈä èÀîÅàÈä ðåÉúÅï ãÌÈîÆéäÈ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÆòÁîÄéã àÆú-äÇáÌÀäÅîÈä" (åé÷øà ëæ,éà).
|
115
Que quien value a un animal impuro dé su valor, como está escrito "y pondrá al animal" (Lv 27:11).
|
÷èæ ìÄäÀéåÉú îÇòÂøÄéêÀ áÌÅéúåÉ ðåÉúÅï ëÌÀòÆøÆêÀ äÇëÌåÉäÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄéùÑ, ëÌÄé-éÇ÷ÀãÌÄùÑ àÆú-áÌÅéúåÉ" (åé÷øà ëæ,éã).
|
116
Que quien value su casa dé según la valuación del Kohén, como está escrito: "Y cuando un hombre consagre su casa" (Lv 27:14).
|
÷éæ ìÄúÌÅï îÇ÷ÀãÌÄéùÑ ùÒÈãÅäåÌ òÆøÀëÌÈäÌ äÈàÈîåÌø áÌÇúÌåÉøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄí îÄùÌÒÀãÅä àÂçËæÌÈúåÉ" (åé÷øà ëæ,èæ).
|
117
Que quien consagre un campo dé su valor según lo dictamina la Torá, como está escrito: "Y si del campo de su heredad" (Lv 27:16).
|
÷éç ìÀäåÉñÄéó äÇîÌåÉòÅì àåÉ àåÉëÅì úÌÀøåÌîÈä çÉîÆùÑ òÇì äÇ÷ÌÆøÆï åÌìÀäÇçÂæÄéøåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÅú àÂùÑÆø çÈèÈà îÄï-äÇ÷ÌÉãÆùÑ éÀùÑÇìÌÅí" (åé÷øà ä,èæ).
|
118
Que el “mo`el” o quien coma “terumá”
agreguen un quinto y restituyan aquello de lo que se beneficiaran ilícitamente, como está escrito: "Y lo que pecó de lo consagrado pagará" (Lv 5:16).
|
÷éè ìÄäÀéåÉú ðÆèÇò øÀáÈòÄé ÷ÉãÆùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "éÄäÀéÆä, ëÌÈì-ôÌÄøÀéåÉ--÷ÉãÆùÑ äÄìÌåÌìÄéí" (åé÷øà éè,ëã).
|
119
Que todo fruto del cuarto año
sea “qodesh”, como está escrito: "será todo su fruto santidad de alabanzas" (Lv 19:24).
|
÷ë ìÀäÇðÌÄéçÇ ôÌÅàÈä.
|
120
Dejar
“peá”.
|
÷ëà ìÀäÇðÌÄéçÇ ìÆ÷Æè.
|
121
Dejar
“lequet”
|
÷ëá ìÀäÇðÌÄéçÇ òÉîÆø äÇùÌÑÄëÀçÈä.
|
122
Dejar
la gavilla olvidada.
|
÷ëâ ìÀäÇðÌÄéçÇ òåÉìÅìåÉú áÌÇëÌÆøÆí.
|
123
Dejar las
bayas en el viñedo.
|
÷ëã ìÀäÇðÌÄéçÇ ôÌÆøÆè äÇëÌÆøÆí. ìÀôÄé ùÑÆáÌÀëÈì àÅìÌåÌ ðÆàÁîÈø "ìÆòÈðÄé åÀìÇâÌÅø úÌÇòÂæÉá àÉúÈí" (åé÷øà éè,é; åé÷øà ëâ,ëá); åÀæåÉ äÄéà îÄöÀåÇú òÂùÒÅä ùÑÆìÌÈäÆí.
|
124
Dejar
el “peret” del parral. Ya que respecto de
todos estos casos está escrito: "al pobre y al extranjero los dejaréis" (Lv 19:10; (Lv 23:22); siendo éste su Precepto Positivo.
|
÷ëä ìÀäÈáÄéà áÌÄëÌåÌøÄéí ìÀáÅéú äÇáÌÀçÄéøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "øÅàùÑÄéú, áÌÄëÌåÌøÅé àÇãÀîÈúÀêÈ" (ùîåú ëâ,éè; ùîåú ìã,ëå).
|
125
Traer las primicias a la Casa Elegida, como está escrito: "Las primeras primicias de tu tierra" (Ex 23:19; Ex 34:26).
|
÷ëå ìÀäÇôÀøÄéùÑ úÌÀøåÌîÈä âÌÀãåÉìÈä ìÇëÌåÉäÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "øÅàùÑÄéú ãÌÀâÈðÀêÈ . . ." (ãáøéí éç,ã).
|
126
Separar
la “gran terumá” para un Kohén, como está escrito: "Las primicias de tus mieses..." (Dt 18:4).
|
÷ëæ ìÀäÇôÀøÄéùÑ îÇòÀùÒÇø ãÌÈâÈï ìÇìÌÀåÄéÌÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÈì-îÇòÀùÒÇø äÈàÈøÆõ" (åé÷øà ëæ,ì).
|
127
Separar el diezmo de los cereales para los Leviim, como está escrito: "Y todo diezmo de la tierra" (Lv 27:30).
|
÷ëç ìÀäÇôÀøÄéùÑ îÇòÂùÒÅø ùÑÅðÄé ìÀäÅàÈëÅì ìÄáÀòÈìÈéå áÌÄéøåÌùÑÈìÇéÄí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÇùÌÒÅø úÌÀòÇùÌÒÅø, àÅú ëÌÈì-úÌÀáåÌàÇú æÇøÀòÆêÈ" (ãáøéí éã,ëá); îÄôÌÄé äÇùÌÑÀîåÌòÈä ìÈîÀãåÌ ùÑÆæÌÆä äåÌà îÇòÂùÒÅø ùÑÅðÄé.
|
128
Separar el “segundo diezmo” para ser comido por su propietario en Jerusalén, como está escrito: "Ciertamente diezmarás todo el producto de tu simiente" (Dt 14:22); aprendieron por “shemu`á”
que se trata del “segundo diezmo”.
|
÷ëè ìÄäÀéåÉú äÇìÌÀåÄéÌÄéí îÇôÀøÄéùÑÄéï îÇòÂùÒÅø îÄï äÇîÌÇòÂùÒÅø ùÑÆìÌÈ÷ÀçåÌ îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì åÀðåÉúÀðÄéï àåÉúåÉ ìÇëÌåÉäÂðÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÆì-äÇìÀåÄéÌÄí úÌÀãÇáÌÅø" (áîãáø éç,ëå).
|
129
Que los Leviim diezmen el diezmo que recibieran de los Israelitas y se lo den a los Kohanim, como está escrito: "Y les hablarás a los Leviim" (Nm 18:26).
|
÷ì ìÀäÇôÀøÄéùÑ îÇòÀùÒÇø òÈðÄé úÌÇçÇú îÇòÂùÒÅø ùÑÅðÄé áÌÇùÌÑÀìÄéùÑÄéú åÌáÇùÌÑÄéùÑÄéú áÌÇùÌÑÈáåÌòÇ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îÄ÷ÀöÅä ùÑÈìÉùÑ ùÑÈðÄéí, úÌåÉöÄéà àÆú-ëÌÈì-îÇòÀùÒÇø úÌÀáåÌàÈúÀêÈ" (ãáøéí éã,ëç).
|
130
Separar el “diezmo de los pobres” en lugar del “segundo diezmo”
en el tercero y sexto de la semana, como está escrito: "Al cabo de tres años sacarás todo el diezmo de tu cosecha" (Dt 14:28).
|
÷ìà ìÀäÄúÀåÇãÌåÉú åÄãÌåÌé îÇòÂùÒÅø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÄôÀðÅé ä' àÁìÉäÆéêÈ áÌÄòÇøÀúÌÄé äÇ÷ÌÉãÆùÑ" (ãáøéí ëå,éâ).
|
131
Confesar el
“viduy ma`aser”, como está escrito: "Y dirás ante el Señor tu Dios, he sacado lo consagrado" (Dt 26:13).
|
÷ìá ìÄ÷ÀøåÉú òÇì äÇáÌÄëÌåÌøÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈðÄéúÈ åÀàÈîÇøÀúÌÈ ìÄôÀðÅé ä' àÁìÉäÆéêÈ" (ãáøéí ëå,ä).
|
132
Leer al
presentar “bikurim”, como está escrito: "Y responderás y dirás ante el Señor tu Dios" (Dt 26:5).
|
÷ìâ ìÀäÇôÀøÄéùÑ çÇìÌÈä ìÇëÌåÉäÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "øÅàùÑÄéú, òÂøÄñÉúÅëÆí--çÇìÌÈä, úÌÈøÄéîåÌ" (áîãáø èå,ë).
|
133
Separar
la “jalá” para un Kohén, como está escrito: "De lo primero que amasareis ofreceréis “jalá”" (Nm 15:20).
|
÷ìã ìÀäÇùÑÀîÄéè ÷ÇøÀ÷Çò, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇùÌÑÀáÄéòÄú úÌÄùÑÀîÀèÆðÌÈä åÌðÀèÇùÑÀúÌÈäÌ" (ùîåú ëâ,éà).
|
134
Que la tierra
descanse, como está escrito: "Mas el séptimo la dejarás vacante y soltarás" (Ex 23:11).
|
÷ìä ìÄùÑÀáÌåÉú îÅòÂáåÉãÇú äÈàÈøÆõ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÆçÈøÄéùÑ åÌáÇ÷ÌÈöÄéø, úÌÄùÑÀáÌÉú" (ùîåú ìã,ëà).
|
135
Dejar de trabajar la tierra, como está escrito: "de arar y de segar, cesarás" (Ex 34:21).
|
÷ìå ìÀ÷ÇãÌÇùÑ ùÑÀðÇú éåÉáÅì áÌÄùÑÀáÄéúÈä ëÌÇùÌÑÀîÄèÌÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÆí, àÅú ùÑÀðÇú äÇçÂîÄùÌÑÄéí" (åé÷øà ëä,é).
|
136
Consagrar
el “jubileo” cesando como en la “
shemitá”, como está escrito: "Y consagraréis el quincuagésimo año" (Lv 25:10).
|
÷ìæ ìÄúÀ÷ÉòÇ áÌÇùÌÑåÉôÈø áÌÄùÑÀðÇú äÇéÌåÉáÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇòÂáÇøÀúÌÈ ùÑåÉôÇø úÌÀøåÌòÈä" (åé÷øà ëä,è).
|
137
Sonar el “shofar” en el “iovel”, como está escrito: "Y harás pasar la
trompeta de alarma" (Lv 25:9).
|
÷ìç ìÄúÌÅï âÌÀàËìÌÈä ìÈàÈøÆõ áÌÄùÑÀðÇú éåÉáÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÀëÉì, àÆøÆõ àÂçËæÌÇúÀëÆí, âÌÀàËìÌÈä, úÌÄúÌÀðåÌ ìÈàÈøÆõ" (åé÷øà ëä,ëã).
|
138
Redimir la tierra en el “iovel” como está escrito: "Y en toda la tierra de vuestra posesión, daréis redención a la tierra" (Lv 25:24).
|
÷ìè ìÄäÀéåÉú âÌÀàËìÌÇú áÌÈúÌÅé òÈøÅé çåÉîÈä òÇã ùÑÈðÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÄéùÑ, ëÌÄé-éÄîÀëÌÉø áÌÅéú-îåÉùÑÇá òÄéø çåÉîÈä" (åé÷øà ëä,ëè).
|
139
Que la redención de las casas de las ciudades amuralladas acaezca hasta un año; como está escrito: "Y el varón que vendiere una casa en una ciudad amurallada" (Lv 25:29).
|
÷î ìÄîÀðåÉú ùÑÀðÅé éåÉáÅì ùÑÈðÄéí åÌùÑÀîÄèÌÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀñÈôÇøÀúÌÈ ìÀêÈ, ùÑÆáÇò ùÑÇáÌÀúÉú ùÑÈðÄéí" (åé÷øà ëä,ç).
|
140
Contar los años del “iovel” y los de
los “shemitim”, como está escrito: "Y te has de contar
siete semanas de años" (Lv 25:8).
|
÷îà ìÀäÇùÑÀîÄéè ëÌÀñÈôÄéí áÌÇùÌÑÀáÄéòÄéú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÈîåÉè ëÌÈì-áÌÇòÇì îÇùÌÑÅä éÈãåÉ" (ãáøéí èå,á).
|
141
Que caduquen la deudas en el séptimo, como está escrito: "alejará su mano todo acreedor" (Dt 15:2).
|
÷îá ìÄðÀâÉùÒ ìÇðÌÈëÀøÄé, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÆú-äÇðÌÈëÀøÄé, úÌÄâÌÉùÒ; åÇàÂùÑÆø éÄäÀéÆä ìÀêÈ" (ãáøéí èå,â).
|
142
Demandar del extranjero, como está escrito: "Al extranjero demandarás el reintegro, mas lo que tu hermano te adeudare perdonarás" (Dt 15:3).
|
÷îâ ìÄúÌÅï îÄï äÇáÌÀäÅîÈä ìÇëÌåÉäÅï äÇæÌÀøåÉòÇ åÀäÇìÌÀçÈéÇéÄí åÀäÇ÷ÌÅáÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÈúÇï, ìÇëÌÉäÅï, äÇæÌÀøÉòÇ" (ãáøéí éç,â).
|
143
Darle a un Kohén la pata, las quijadas y el estómago del animal; como está escrito: "y le dará al Kohén la pata" (Dt 18:3).
|
÷îã ìÄúÌÅï øÅàùÑÄéú äÇâÌÅæ ìÇëÌåÉäÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀøÅàùÑÄéú âÌÅæ öÉàðÀêÈ--úÌÄúÌÆï-ìåÉ" (ãáøéí éç,ã).
|
144
Darle la primicia del esquileo a un Kohén, como está escrito: "y la primicia del esquileo de tu ganado le darás" (Dt 18:4).
|
÷îä ìÈãåÌï áÌÀãÄéðÅé çÂøÈîÄéí, îÅäÆí ìÇä' åÌîÅäÆí ìÇëÌåÉäÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÇêÀ-ëÌÈì-çÅøÆí . . ." (åé÷øà ëæ,ëç).
|
145
Juzgar respecto de
los “jaramim” cúales corresponden al Señor y cúales al Kohén, como está escrito: "Pero ninguna cosa consagrada..." (Lv 27:28).
|
÷îå ìÄùÑÀçÉè áÌÀäÅîÈä çÇéÌÈä åÈòåÉó åÀàÇçÇø ëÌÈêÀ éÉàëÇì áÌÀùÒÈøÈï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀæÈáÇçÀúÌÈ îÄáÌÀ÷ÈøÀêÈ åÌîÄöÌÉàðÀêÈ" (ãáøéí éá,ëà).
|
146
Que
el animal o ave sea
degollado para luego ser comido, como está escrito: "y matares de tus vacunos y tus ovinos" (Dt 12:21).
|
÷îæ ìÀëÇñÌåÉú ãÌÇí çÇéÌÈä åÈòåÉó, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÑÈôÇêÀ, àÆú-ãÌÈîåÉ, åÀëÄñÌÈäåÌ, áÌÆòÈôÈø" (åé÷øà éæ,éâ).
|
147
Cubrir la sangre
del animal y el ave, como está escrito: "y derramará su sangre y la cubrirá con polvo" (Lv 17:13).
|
÷îç ìÀùÑÇìÌÇç äÇ÷ÌÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÇìÌÅçÇ úÌÀùÑÇìÌÇç àÆú-äÈàÅí, åÀàÆú-äÇáÌÈðÄéí úÌÄ÷ÌÇç-ìÈêÀ" (ãáøéí ëá,æ).
|
148
Enviar el nido, como está escrito: "Ciertamente enviarás a la madre y con los pollos te quedarás" (Dt 22:7).
|
÷îè ìÄáÀãÌÉ÷ áÌÀñÄéîÈðÅé áÌÀäÅîÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÉàú äÇçÇéÌÈä àÂùÑÆø úÌÉàëÀìåÌ" (åé÷øà éà,á).
|
149
Verificar las señales
de los animales, como está escrito: "Este es el animal que comeréis" (Lv 11:2).
|
÷ð ìÄáÀãÌÉ÷ áÌÀñÄéîÈðÅé äÈòåÉó òÇã ùÑÆéÌÇáÀãÌÄéì áÌÅéï èÈîÅà ùÑÆáÌåÉ ìÀèÈäåÉø ùÑÆáÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÈì-öÄôÌåÉø èÀäÉøÈä, úÌÉàëÅìåÌ" (ãáøéí éã,éà).
|
150
Verificar las señales de las aves hasta diferenciar entre las impuras y las puras, como está escrito: "Todo pajaro puro comeréis" (Dt 14:11).
|
÷ðà ìÄáÀãÌÉ÷ áÌÀñÄéîÈðÅé çÂâÈáÄéí ìÅéãÇò èÈäåÉø îÄï äÇèÌÈîÅà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÂùÑÆø-ìåÉ ëÀøÈòÇéÄí" (åé÷øà éà,ëà).
|
151
Verificar las señales de las langostas para discernir entre las puras y las impuras, como está escrito: "el que tenga piernas" (Lv 11:21).
|
÷ðá ìÄáÀãÌÉ÷ áÌÀñÄéîÈðÅé ãÌÈâÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÆú-æÆä, úÌÉàëÀìåÌ, îÄëÌÉì, àÂùÑÆø áÌÇîÌÈéÄí" (åé÷øà éà,è; ãáøéí éã,è).
|
152
Verificar las señales de los peces, como está escrito: "Esto comeréis de todo lo que se halla en las aguas" (Lv 11:9, Dt 14:9).
|
÷ðâ ìÀ÷ÇãÌÇùÑ çÃãÈùÑÄéí åÌìÀçÇùÌÑÇá ùÑÈðÄéí åÈçÃãÈùÑÄéí áÌÀáÅéú ãÌÄéï áÌÄìÀáÈã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÇçÉãÆùÑ äÇæÌÆä ìÈëÆí, øÉàùÑ çÃãÈùÑÄéí" (ùîåú éá,á).
|
153
Santificar los meses y que los años y meses sean calculados sólo por un Bet Dín, como está escrito: "Este será para vosotros el primero de los meses" (Ex 12:2).
|
÷ðã ìÄùÑÀáÌÉú áÌÇùÌÑÇáÌÈú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé úÌÄùÑÀáÌÉú" (ùîåú ëâ,éá; ùîåú ìã,ëà).
|
154
Cesar en el Shabat, como está escrito: "y en el séptimo día holgarás" (Ex 23:12; Ex 34:21).
|
÷ðä ìÀ÷ÇãÌÇùÑ ùÑÇáÌÈú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÈëåÉø àÆú-éåÉí äÇùÌÑÇáÌÈú, ìÀ÷ÇãÌÀùÑåÉ" (ùîåú ë,æ).
|
155
Santificar el Shabat, como está escrito: "Recuerda el día Shabat para santificarlo" (Ex 20:7).
|
÷ðå ìÀáÇòÇø çÈîÅõ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, úÌÇùÑÀáÌÄéúåÌ ùÌÒÀàÉø îÄáÌÈúÌÅéëÆí" (ùîåú éá,èå).
|
156
Eliminar
el “jamets”, como está escrito: "en el primer día eliminaréis la levadura de vuestras casas" (Ex 12:15).
|
÷ðæ ìÀñÇôÌÇø áÌÄéöÄéàÇú îÄöÀøÇéÄí áÌÇìÌÇéÀìÈä äÈøÄàùÑåÉï ùÑÆìÌÀçÇâ äÇîÌÇöÌåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÄâÌÇãÀúÌÈ ìÀáÄðÀêÈ" (ùîåú éâ,ç).
|
157
Relatar la salida de Egipto en la primera noche de la Festividad de los Ácimos, como está escrito: "Y le contarás a tu hijo" (Ex 13:8).
|
÷ðç ìÆàÁëÉì îÇöÌÈä áÌÀìÅéì æÆä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÈòÆøÆá, úÌÉàëÀìåÌ, îÇöÌÉú" (ùîåú éá,éç).
|
158
Comer matsá
esta noche, como está escrito: "por la noche comeréis ácimos" (Ex 12:18).
|
÷ðè ìÄùÑÀáÌÉú áÌÈøÄàùÑåÉï ùÑÆìÌÇôÌÆñÇç, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ" (ùîåú éá,èæ).
|
159
Cesar en el primero del Pesaj, como está escrito: "en el primer día santa convocación" (Ex 12:16).
|
÷ñ ìÄùÑÀáÌÉú áÌÇùÌÑÀáÄéòÄé áÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀáÄéòÄé, îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ" (ùîåú éá,èæ; áîãáø ëç,ëä).
|
160
Cesar en
el séptimo de él, como está escrito: "y en el séptimo día santa convocación" (Ex 12:16; Nm 28:25).
|
÷ñà ìÄñÀôÌÉø îÄ÷ÌÀöÄéøÇú äÈòÉîÆø úÌÄùÑÀòÈä åÀàÇøÀáÌÈòÄéí éåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌñÀôÇøÀúÌÆí ìÈëÆí, îÄîÌÈçÃøÇú äÇùÌÑÇáÌÈú" (åé÷øà ëâ,èå).
|
161
Contar, desde la cosecha del `Omer, cuarenta y nueve días; como está escrito: "Y os habéis de contar desde
día siguiente al “Shabat”" (Lv 23:15).
|
÷ñá ìÄùÑÀáÌÉú áÌÀéåÉí çÂîÄùÌÑÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌ÷ÀøÈàúÆí áÌÀòÆöÆí äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ" (åé÷øà ëâ,ëà).
|
162
Cesar el
quincuagésimo día, como está escrito: "Y convocaréis en este mismo día santa convocación" (Lv 23:21).
|
÷ñâ ìÄùÑÀáÌÉú áÌÈøÄàùÑåÉï ùÑÆìÌÀçÉãÆùÑ äÇùÌÑÀáÄéòÄé, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÀàÆçÈã ìÇçÉãÆùÑ, éÄäÀéÆä ìÈëÆí ùÑÇáÌÈúåÉï" (åé÷øà ëâ,ëã).
|
163
Cesar el
primero del séptimo mes, como está escrito: "el primero del mes os será
un “Shabatón”" (Lv 23:24).
|
÷ñã ìÀäÄúÀòÇðÌåÉú áÌÇòÂùÒÄéøÄé áÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÆòÈùÒåÉø ìÇçÉãÆùÑ úÌÀòÇðÌåÌ àÆú-ðÇôÀùÑÉúÅéëÆí" (øàä åé÷øà èæ,ëè; áîãáø ëè,æ).
|
164
Ayunar en
el décimo de él, como está escrito:
"y en el décimo del mes afligiréis vuestras almas"
(Vea Lv 16:29; Nm 29:7).
|
÷ñä ìÄùÑÀáÌÉú áÌÀéåÉí äÇöÌåÉí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÇáÌÇú ùÑÇáÌÈúåÉï äåÌà ìÈëÆí" (åé÷øà ëâ,ìá).
|
165
Cesar en
el día del ayuno, como está escrito: "Shabat de reposo os será" (Lv 23:32).
|
÷ñå ìÄùÑÀáÌÉú áÌÈøÄàùÑåÉï ùÑÆìÌÀçÇâ äÇñÌËëÌåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ" (åé÷øà ëâ,ìä).
|
166
Cesar en el primero de
la Festividad de Sukot, como está escrito: "En el primer día, santa convocación" (Lv 23:35).
|
÷ñæ ìÄùÑÀáÌÉú áÌÇùÌÑÀîÄéðÄé ùÑÆìÌÇçÈâ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé îÄ÷ÀøÈà-÷ÉãÆùÑ" (øàä åé÷øà ëâ,ìå).
|
167
Cesar en el octavo de
“La Festividad”, como está escrito:
"y en el octavo día, santa convocación"
(Vea Lv 23:36).
|
÷ñç ìÅéùÑÅá áÌÇñÌËëÌÈä ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÇñÌËëÌÉú úÌÅùÑÀáåÌ, ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí" (åé÷øà ëâ,îá).
|
168
Residir en la suká siete días, como está escrito: "En las sukot habitaréis siete días" (Lv 23:42).
|
÷ñè ìÄèÌåÉì ìåÉìÈá, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌìÀ÷ÇçÀúÌÆí ìÈëÆí áÌÇéÌåÉí äÈøÄàùÑåÉï, ôÌÀøÄé òÅõ äÈãÈø" (åé÷øà ëâ,î).
|
169
Empuñar
el “lulav”, como está escrito: "Y tomaréis en el primer día un fruto de árbol hermoso" (Lv 23:40).
|
÷ò ìÄùÑÀîÉòÇ ÷åÉì ùÑåÉôÈø áÌÀøÉàùÑ äÇùÌÑÈðÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "éåÉí úÌÀøåÌòÈä, éÄäÀéÆä ìÈëÆí" (áîãáø ëè,à).
|
170
Escuchar el sonido del shofar en Rosh ha-Shaná, como está escrito: "
día de sonar os será" (Nm 29:1).
|
÷òà ìÄúÌÅï îÇçÂöÄéú äÇùÌÑÆ÷Æì áÌÀëÈì ùÑÈðÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÆä éÄúÌÀðåÌ, ëÌÈì-äÈòÉáÅø" (ùîåú ì,éâ).
|
171
Dar
medio shequel cada año, como está escrito: "Esto dará todo el que pase" (Ex 30:13).
|
÷òá ìÄùÑÀîÉòÇ îÄëÌÈì ðÈáÄéà ùÑÆéÌÄäÀéÆä áÌÀëÈì ãÌåÉø åÈãåÉø àÄí ìÉà éåÉñÄéó åÀìÉà éÄâÀøÇò, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÅìÈéå, úÌÄùÑÀîÈòåÌï" (ãáøéí éç,èå).
|
172
Escuchar a todo profeta, que haya en cada generación, siempre y cuando
no agregue ni quite, como está escrito: "a él escucharéis" (Dt 18:15).
|
÷òâ ìÀîÇðÌåÉú îÆìÆêÀ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÒåÉí úÌÈùÒÄéí òÈìÆéêÈ îÆìÆêÀ" (ãáøéí éæ,èå).
|
173
Nombrar a un rey, como está escrito: "Ciertamente os pondréis un rey" (Dt 17:15).
|
÷òã ìÄùÑÀîÉòÇ îÄëÌÈì áÌÅéú ãÌÄéï äÇâÌÈãåÉì ùÑÆéÌÇòÇîÀãåÌ ìÈäÆí ìÀéÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÇì-äÇîÌÄùÑÀôÌÈè àÂùÑÆø-éÉàîÀøåÌ ìÀêÈ--úÌÇòÂùÒÆä" (ãáøéí éæ,éà).
|
174
Escuchar a todo
Bet Dín ha-Gadol que se levante en Israel, como está escrito: "y según el juicio que te dijeren, harás" (Dt 17:11).
|
÷òä ìÄðÀèåÉú àÇçÂøÅé øÇáÌÄéí àÄí úÌÄäÀéÆä îÇçÀìÉ÷Æú áÌÅéï äÇñÌÇðÀäÆãÀøÄéï áÌÇãÌÄéðÄéï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÇçÂøÅé øÇáÌÄéí--ìÀäÇèÌÉú" (ùîåú ëâ,á).
|
175
Seguir a la mayoría en caso de discrepancia durante los juicios del Sanhedrín, como está escrito: "a la mayoría, apoyar" (Ex 23:2).
|
÷òå ìÀîÇðÌåÉú ùÑåÉôÀèÄéí åÀùÑåÉèÀøÄéí áÌÀëÈì ÷ÈäÈì åÀ÷ÈäÈì îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ùÑÉôÀèÄéí åÀùÑÉèÀøÄéí, úÌÄúÌÆï-ìÀêÈ" (ãáøéí èæ,éç).
|
176
Nombrar
jueces y policias para cada comunidad de Israel, como está escrito: "Jueces y policias te pondréis" (Dt 16:18).
|
÷òæ ìÀäÇùÑÀååÉú áÌÅéï áÌÇòÂìÅé ãÌÄéðÄéï áÌÀùÑÈòÈä ùÑÆòåÉîÀãÄéï áÌÇãÌÄéï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÀöÆãÆ÷, úÌÄùÑÀôÌÉè òÂîÄéúÆêÈ" (åé÷øà éè,èå).
|
177
Equiparar a los litigantes cuando se les juzga, como está escrito: "con justicia juzgarás a tu prójimo" (Lv 19:15).
|
÷òç ìÀäÈòÄéã áÌÀáÅéú ãÌÄéï ìÀîÄé ùÑÆéÌÅùÑ ìåÉ òÅãåÌú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäåÌà òÅã, àåÉ øÈàÈä àåÉ éÈãÈò" (åé÷øà ä,à).
|
178
Que quien tenga un testimonio lo declare ante un Bet Dín, como está escrito: "y él fuere testigo que vio o supo" (Lv 5:1).
|
÷òè ìÇçÀ÷Éø äÈòÅãÄéí äÇøÀáÌÅä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀãÈøÇùÑÀúÌÈ åÀçÈ÷ÇøÀúÌÈ åÀùÑÈàÇìÀúÌÈ, äÅéèÅá" (ãáøéí éâ,èå).
|
179
Inquirir mucho al testigo, como está escrito: "Has de inquirir e investigar y preguntar diligentemente" (Dt 13:15).
|
÷ô ìÇòÂùÒåÉú ìÀòÅãÄéí æåÉîÀîÄéí ëÌÀîåÉ ùÑÆæÌÈîåÌ ìÇòÂùÒåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÇòÂùÒÄéúÆí ìåÉ, ëÌÇàÂùÑÆø æÈîÇí" (ãáøéí éè,éè).
|
180
Hacerles a los falsos testigos
lo que tramaron hacer, como está escrito: "Y le haréis lo que tramó hacer" (Dt 19:19).
|
÷ôà ìÇòÂøÉó àÆú äÈòÆâÀìÈä ëÌÀîÄöÀåÈúÈäÌ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈøÀôåÌ-ùÑÈí àÆú-äÈòÆâÀìÈä, áÌÇðÌÈçÇì" (ãáøéí ëà,ã).
|
181
Desnucar a la ternera según su precepto, como está escrito: "y desnucaran allí a la ternera, en el rápido" (Dt 21:4).
|
÷ôá ìÀäÈëÄéï ùÑÅùÑ òÈøÅé îÄ÷ÀìÈè, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "úÌÈëÄéï ìÀêÈ, äÇãÌÆøÆêÀ, åÀùÑÄìÌÇùÑÀúÌÈ àÆú-âÌÀáåÌì àÇøÀöÀêÈ" (ãáøéí éè,â).
|
182
Preparar seis ciudades refugio, como está escrito: "Te preparás el camino y dividirás en tres el término de tu tierra " (Dt 19:3).
|
÷ôâ ìÈúÅú ìÇìÌÀåÄéÌÄéí òÈøÄéí ìÈùÑÆáÆú, åÀâÇí äÆí ÷åÉìÀèåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÈúÀðåÌ ìÇìÀåÄéÌÄí . . . òÈøÄéí" (áîãáø ìä,á).
|
183
Darles a los Leviim ciudades que habitar,
siendo también absorventes; como está escrito: "y que den a los Leviim...ciudades" (Nm 35:2).
|
÷ôã ìÇòÂùÒåÉú îÇòÂ÷Æä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈùÒÄéúÈ îÇòÂ÷Æä ìÀâÇâÌÆêÈ" (ãáøéí ëá,ç).
|
184
Hacer un pretil, como está escrito: "y harás un pretil a tu terrado" (Dt 22:8).
|
÷ôä ìÀàÇáÌÇã òÂáåÉãÈä æÈøÈä åÀëÈì îÀùÑÇîÌÀùÑÆéäÈ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÇáÌÅã úÌÀàÇáÌÀãåÌï àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÀ÷ÉîåÉú" (ãáøéí éá,á).
|
185
Destruir al objeto idolátrico y a todos sus implementos, como está escrito: "Destruiréis enteramente todos los lugares" (Dt 12:2).
|
÷ôå ìÇäÂøÉâ àÇðÀùÑÅé òÄéø äÇðÌÄãÌÇçÇú åÀìÄùÒÀøÉó àÆú äÈòÄéø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀùÒÈøÇôÀúÌÈ áÈàÅùÑ . . ." (ãáøéí éâ,éæ).
|
186
Matar a los habitantes de la
ciudad desviada y quemarla, como está escrito: "y la quemarás con fuego..." (Dt 13:17).
|
÷ôæ ìÀàÇáÌÇã ùÑÄáÀòÈä òÂîÈîÄéí îÅàÆøÆõ éÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÇçÂøÅí úÌÇçÂøÄéîÅí" (ãáøéí ë,éæ).
|
187
Destruir a
los siete pueblos de la Tierra de Israel, como está escrito: "ciertamente los destruirás" (Dt 20:17).
|
÷ôç ìÀäÇëÀøÄéú æÇøÀòåÉ ùÑÆìÌÇòÂîÈìÅ÷, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "úÌÄîÀçÆä àÆú-æÅëÆø òÂîÈìÅ÷" (ãáøéí ëä,éè).
|
188
Erradicar a la descendencia de `Amaleq, como está escrito: "raerás la memoria de `Amaleq" (Dt 25:19).
|
÷ôè ìÄæÀëÌÉø îÇä ùÌÑÆòÈùÒÈä òÂîÈìÅ÷ úÌÈîÄéã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "æÈëåÉø, àÅú àÂùÑÆø-òÈùÒÈä ìÀêÈ òÂîÈìÅ÷" (ãáøéí ëä,éæ).
|
189
Recordar siempre lo que hizo `Amaleq, como está escrito: "Acuérdate de lo que te hizo `Amaleq" (Dt 25:17).
|
÷ö ìÇòÂùÒåÉú áÌÀîÄìÀçÆîÆú äÈøÀùÑåÌú ëÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè äÇëÌÈúåÌá áÌÇúÌåÉøÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-úÄ÷ÀøÇá àÆì-òÄéø" (ãáøéí ë,é).
|
190
Cumplir, al hacer la guerra optativa, la ley escrita en la Torá; como está escrito: "Cuando te acercares a una ciudad" (Dt 20:10).
|
÷öà ìÄîÀùÑÉçÇ ëÌåÉäÅï ìÇîÌÄìÀçÈîÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÈéÈä, ëÌÀ÷ÈøÈáÀëÆí àÆì-äÇîÌÄìÀçÈîÈä; åÀðÄâÌÇùÑ äÇëÌÉäÅï" (ãáøéí ë,á).
|
191
Ungir un Kohén para la guerra, como está escrito: "Y será que, cuando os preparéis para la guerra, llegaráse el Kohén" (Dt 20:2).
|
÷öá ìÀäÇúÀ÷Äéï éÈã áÌÇîÌÇçÂðÆä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀéÈã úÌÄäÀéÆä ìÀêÈ, îÄçåÌõ ìÇîÌÇçÂðÆä" (ãáøéí ëâ,éâ).
|
192
Prepararle una letrina al campamento, como está escrito: "Y tendrás un lugar fuera del campamento" (Dt 23:13).
|
÷öâ ìÀäÇúÀ÷Äéï éÈúÅã, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀéÈúÅã úÌÄäÀéÆä ìÀêÈ, òÇì-àÂæÅðÆêÈ" (ãáøéí ëâ,éã).
|
193
Preparar una estaca, como está escrito: "Y tendrás una estaca entre tus armas" (Dt 23:14).
|
÷öã ìÀäÈùÑÄéá àÆú äÇâÌÈæÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÅùÑÄéá àÆú-äÇâÌÀæÅìÈä àÂùÑÆø âÌÈæÈì" (åé÷øà ä,ëâ).
|
194
Devolver el robo, como está escrito: "y restituirá aquello que robó" (Lv 5:23).
|
÷öä ìÄúÌÅï öÀãÈ÷Èä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ôÈúÉçÇ úÌÄôÀúÌÇç àÆú-éÈãÀêÈ" (ãáøéí èå,ç; ãáøéí èå,éà).
|
195
Dar limosna, como está escrito: "Ciertamente abrirás tu mano" (Dt 15:8; Dt 15:11).
|
÷öå ìÀäÇòÂðÄé÷ ìÀòÆáÆã òÄáÀøÄé, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÇòÂðÅé÷ úÌÇòÂðÄé÷, ìåÉ" (ãáøéí èå,éã); åÀëÅï ìÀàÈîÈä òÄáÀøÄéÌÈä.
|
196
Obsequiarle al esclavo hebreo, como está escrito: "Ciertamente le abastecerás" (Dt 15:14); y asimismo a la esclava hebrea.
|
÷öæ ìÀäÇìÀååÉú ìÆòÈðÄé, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÄí-ëÌÆñÆó úÌÇìÀåÆä àÆú-òÇîÌÄé, àÆú-äÆòÈðÄé" (ùîåú ëá,ëã); "àÄí" æÆä àÅéðåÌ øÀùÑåÌú àÅìÈà îÄöÀåÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÇòÂáÅè, úÌÇòÂáÄéèÆðÌåÌ" (ãáøéí èå,ç).
|
197
Prestarle al pobre, como está escrito: "Si le prestarás dinero a mi pueblo, al pobre" (Ex 22:24);
este "si" no se refiere a ello como una
opción sino como una obligación, como está escrito: "y ciertamente le prestarás" (Dt 15:8).
|
÷öç ìÀäÇìÀååÉú ìÇðÌÈëÀøÄé áÌÀøÄáÌÄéú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÇðÌÈëÀøÄé úÇùÌÑÄéêÀ" (ãáøéí ëâ,ëà); îÄôÌÄé äÇùÌÑÀîåÌòÈä ìÈîÀãåÌ ùÑÆæåÉ îÄöÀåÇú òÂùÒÅä.
|
198
Prestarle al extranjero con interés, como está escrito: "Al extranjero podrás cobrarle interés" (Dt 23:21); aprendieron por “shemu`a” que
éste es un Precepto Positivo.
|
÷öè ìÀäÈùÑÄéá äÇîÌÇùÑÀëÌåÉï ìÄáÀòÈìÈéå, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÈùÑÅá úÌÈùÑÄéá ìåÉ àÆú-äÇòÂáåÉè" (ãáøéí ëã,éâ).
|
199
Devolverle la prenda a su dueño, como está escrito: "Ciertamente le devolverás la prenda" (Dt 24:13).
|
ø ìÄúÌÅï ùÒÀëÇø ùÒÈëÄéø áÌÄæÀîÇðÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÀéåÉîåÉ úÄúÌÅï ùÒÀëÈøåÉ" (ãáøéí ëã,èå).
|
200
Pagarle el jornal al jornalero
a tiempo, como está escrito: "En su día darás su jornal" (Dt 24:15).
|
øà ìÄäÀéåÉú äÇùÌÒÈëÄéø àåÉëÅì áÌÄæÀîÇï ùÒÀëÄéøåÌúåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé úÈáÉà áÌÀëÆøÆí øÅòÆêÈ" (ãáøéí ëâ,ëä), "ëÌÄé úÈáÉà áÌÀ÷ÈîÇú øÅòÆêÈ" (ãáøéí ëâ,ëå).
|
201
Que el asalariado
coma mientras se lo emplea, como está escrito: "Cuando entrares a la viña de tu prójimo" (Dt 23:25), "Cuando entrares en la mies de tu prójimo" (Dt 23:26).
|
øá ìÇòÂæÉá îÅòÇì çÂáÅøåÉ àåÉ îÅòÇì áÌÀäÆîÀúÌåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÈæÉá úÌÇòÂæÉá, òÄîÌåÉ" (ùîåú ëâ,ä).
|
202
Aliviar de sobre su compañero o de sobre su bestia, como está escrito: "ciertamente le
aliviaras con él" (Ex 23:5).
|
øâ ìÀäÈ÷Äéí äÇîÌÇùÌÒÈà òÇì äÇáÌÀäÅîÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÈ÷Åí úÌÈ÷Äéí, òÄîÌåÉ" (ãáøéí ëá,ã).
|
203
Recargar la carga sobre la bestia, como está escrito: "ciertamente
la recargarás con él" (Dt 22:4).
|
øã ìÀäÈùÑÄéá äÈàÂáÅãÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äÈùÑÅá úÌÀùÑÄéáÅí, ìÀàÈçÄéêÈ" (ãáøéí ëá,à).
|
204
Devolver lo perdido, como está escrito: "ciertamente se los devolverás a tu hermano" (Dt 22:1).
|
øä ìÀäåÉëÄéçÇ äÇçåÉèÅà, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "äåÉëÅçÇ úÌåÉëÄéçÇ àÆú-òÂîÄéúÆêÈ" (åé÷øà éè,éæ).
|
205
Exhortar a quien yerra, como está escrito: "reprenderás a tu prójimo" (Lv 19:17).
|
øå ìÆàÁäÉá ëÌÈì àÈãÈí îÄáÌÀðÅé áÌÀøÄéú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀàÈäÇáÀúÌÈ ìÀøÅòÂêÈ ëÌÈîåÉêÈ" (åé÷øà éè,éç).
|
206
Amar a toda persona de los Hijos del Pacto, como está escrito: "amarás a tu prójimo como a tí mismo" (Lv 19:18).
|
øæ ìÆàÁäÉá àÆú äÇâÌÅø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÇàÂäÇáÀúÌÆí, àÆú-äÇâÌÅø" (ãáøéí é,éè).
|
207
Amar al prosélito, como está escrito: "Amaréis, pues, al prosélito" (Dt 10:19).
|
øç ìÀöÇãÌÇ÷ îÉàæÀðÇéÄí òÄí äÇîÌÄùÑÀ÷ÈìåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îÉàæÀðÅé öÆãÆ÷ àÇáÀðÅé-öÆãÆ÷" (åé÷øà éè,ìå).
|
208
Ajustar
la balanza con sus pesos, como está escrito: "Balanzas justas, pesas justas" (Lv 19:36).
|
øè ìÀëÇáÌÇã äÇçÂëÈîÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îÄôÌÀðÅé ùÒÅéáÈä úÌÈ÷åÌí" (åé÷øà éè,ìá).
|
209
Honrar
a los Sabios, como está escrito: "Ante la vejez te levantarás" (Lv 19:32).
|
øé ìÀëÇáÌÇã àÈá åÈàÅí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÇáÌÅã àÆú-àÈáÄéêÈ, åÀàÆú-àÄîÌÆêÈ" (ùîåú ë,éà; ãáøéí ä,èå).
|
210
Honrar al padre y a la madre, como está escrito: "Honra a tu padre y a tu madre" (Ex 20:11; Dt 5:15).
|
øéà ìÀéÄøÀàÈä îÅàÈá åÈàÅí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÄéùÑ àÄîÌåÉ åÀàÈáÄéå úÌÄéøÈàåÌ" (åé÷øà éè,â).
|
211
Temer al padre y a la madre, como está escrito: "Cada uno temerá a su madre y a su padre" (Lv 19:3).
|
øéá ìÄôÀøåÉú åÀìÄøÀáÌåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ôÌÀøåÌ åÌøÀáåÌ" (áøàùéú è,æ).
|
212
Fructificarse y multiplicarse, como está escrito: "fructificaos y multiplicaos" (Gn 9:7).
|
øéâ ìÄáÀòÉì áÌÀ÷ÄãÌåÌùÑÄéï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-éÄ÷ÌÇç àÄéùÑ, àÄùÌÑÈä; åÌáÈà àÅìÆéäÈ" (ãáøéí ëá,éâ; åøàä ãáøéí ëã,à).
|
213
Que una pareja cohabite solo después de haber consagrado su unión por medio de
Qidushín, como está escrito: "Cuando alguno haya tomado una mujer y se haya relacionado sexualmente con ella" (Dt 22:13; Ver Dt 24:1).
|
øéã ìÀùÒÇîÌÇç çÈúÈï àÆú àÄùÑÀúÌåÉ ùÑÈðÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ðÈ÷Äé éÄäÀéÆä ìÀáÅéúåÉ, ùÑÈðÈä àÆçÈú" (ãáøéí ëã,ä).
|
214
Que el novio alegre a su mujer un año, como está escrito: "libre estará para su hogar por un año" (Dt 24:5).
|
øèå ìÈîåÌì àÆú äÇáÌÅï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌáÇéÌåÉí, äÇùÌÑÀîÄéðÄé, éÄîÌåÉì, áÌÀùÒÇø òÈøÀìÈúåÉ" (åé÷øà éá,â).
|
215
Circuncidar al hijo, como está escrito: "Y el día octavo circuncidará la carne de su prepucio" (Lv 12:3).
|
øèæ ìÀéÇáÌÇí àÅùÑÆú àÈç, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "éÀáÈîÈäÌ éÈáÉà òÈìÆéäÈ" (ãáøéí ëä,ä).
|
216
Desposar a la viuda del hermano fallecido, como está escrito: "su cuñado la desposará" (Dt 25:5).
|
øéæ ìÇçÂìÉõ ìÇéÌÈáÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀçÈìÀöÈä ðÇòÂìåÉ" (ãáøéí ëä,è).
|
217
Eximir
al “iavam”, como está escrito: "y le descalzará el zapato" (Dt 25:9).
|
øéç ìÄùÌÒÈà àåÉðÅñ àÆú àÂðåÌñÈúåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä" (ãáøéí ëá,ëè).
|
218
Que el violador despose a quien violó, como está escrito: "y a él le será por esposa" (Dt 22:29).
|
øéè ìÅéùÑÅá îåÉöÄéà ùÑÅí øÈò òÄí àÄùÑÀúÌåÉ ëÌÈì éÈîÈéå, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀìåÉ-úÄäÀéÆä ìÀàÄùÌÑÈä" (ãáøéí ëá,éè).
|
219
Que el difamador se quede con su esposa toda su vida, como está escrito: "y a él le será por esposa" (Dt 22:19).
|
øë ìÈãåÌï áÌÇîÌÀôÇúÌÆä áÌÇçÂîÄùÌÑÄéí ùÑÆ÷Æì òÄí ùÑÀàÈø ãÌÄéðÈéå, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÄé-éÀôÇúÌÆä àÄéùÑ" (ùîåú ëá,èå).
|
220
Juzgar al seductor por cincuenta
“sheqalim” y según el resto de sus leyes, como está escrito: "Cuando un varón sedujere" (Ex 22:15).
|
øëà ìÇòÂùÒåÉú ìÄéôÇú úÌÉàÇø ëÌÇëÌÈúåÌá, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀøÈàÄéúÈ, áÌÇùÌÑÄáÀéÈä" (ãáøéí ëà,éà).
|
221
Hacerle a la bella doncella según la Escritura, como está escrito: "Y vieres en la cautividad" (Dt 21:11).
|
øëá ìÀâÈøÇùÑ áÌÄùÑÀèÈø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÈúÇá ìÈäÌ ñÅôÆø ëÌÀøÄéúËú åÀðÈúÇï áÌÀéÈãÈäÌ" (ãáøéí ëã,à; ãáøéí ëã,â).
|
222
Divorciar por documento, como está escrito: "y le escribirá
un libro de corte y se lo entregará en su mano" (Dt 24:1; Dt 24:3).
|
øëâ ìÇòÂùÒåÉú ìÇñÌåÉèÈä ëÌÀúåÉøÈúÈäÌ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀòÈùÒÈä ìÈäÌ äÇëÌÉäÅï, àÅú ëÌÈì-äÇúÌåÉøÈä äÇæÌÉàú" (áîãáø ä,ì).
|
223
Hacerle a la
“sospechosa de adulterio” según su ley, como está escrito: "y le hará el Kohén
toda esta ley" (Nm 5:30).
|
øëã ìÀäÇìÀ÷åÉú äÈøÀùÑÈòÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÄôÌÄéìåÉ äÇùÌÑÉôÅè åÀäÄëÌÈäåÌ" (ãáøéí ëä,á).
|
224
Flagelar a los malvados, como está escrito: "y le tumbará el juez y le golpeará" (Dt 25:2).
|
øëä ìÀäÇâÀìåÉú øåÉöÅçÇ áÌÄùÑÀâÈâÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀéÈùÑÇá ùÑÈí, òÇã-îåÉú äÇëÌÉäÅï" (øàä áîãáø ìä,ëä).
|
225
Desterrar al asesino impremeditado, como está escrito:
"y morará allí hasta que muera el Kohén"
(Vea Nm 35:25).
|
øëå ìÄäÀéåÉú áÌÅéú ãÌÄéï äåÉøÀâÄéï áÌÀñÇéÄó, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ðÈ÷Éí, éÄðÌÈ÷Åí" (ùîåú ëà,ë).
|
226
Que
el Bet Dín ejecute con espada, como está escrito: "ciertamente será vengado" (Ex 21:20).
|
øëæ ìÄäÀéåÉú áÌÅéú ãÌÄéï äåÉøÀâÄéï áÌÀçÈðÅ÷, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "îåÉú-éåÌîÇú äÇðÌÉàÅó, åÀäÇðÌÉàÈôÆú" (åé÷øà ë,é).
|
227
Que el Bet Dín ejecute estrangulando, como está escrito: "ciertamente morirá el adúltero, y la adúltera" (Lv 20:10).
|
øëç ìÄäÀéåÉú áÌÅéú ãÌÄéï ùÒåÉøÀôÄéï áÌÈàÅùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "áÌÈàÅùÑ éÄùÒÀøÀôåÌ àÉúåÉ, åÀàÆúÀäÆï" (åé÷øà ë,éã).
|
228
Que el Bet Dín queme con fuego, como está escrito: "con fuego los quemaréis a él y a ellas" (Lv 20:14).
|
øëè ìÄäÀéåÉú áÌÅéú ãÌÄéï ñåÉ÷ÀìÄéï áÌÇàÂáÈðÄéí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÌñÀ÷ÇìÀúÌÆí àÉúÈí" (ãáøéí ëá,ëã).
|
229
Que el Bet Dín
apedree, como está escrito: "y los apedrearéis" (Dt 22:24).
|
øì ìÄúÀìåÉú îÄé ùÑÆðÌÄúÀçÇéÌÇá úÌÀìÄéÌÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀúÈìÄéúÈ àÉúåÉ, òÇì-òÅõ" (ãáøéí ëà,ëá).
|
230
Colgar a quien merezca
“teliá”, como está escrito: "y le colgarás de un madero" (Dt 21:22).
|
øìà ìÄ÷ÀáÌÉø äÇðÌÆäÁøÈâ áÌÀéåÉîåÉ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-÷ÈáåÉø úÌÄ÷ÀáÌÀøÆðÌåÌ áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà" (ãáøéí ëà,ëâ).
|
231
Enterrar al ajusticiado ese día, como está escrito: "sino ciertamente lo enterrarás ese día" (Dt 21:23).
|
øìá ìÈãåÌï áÌÀòÆáÆã òÄáÀøÄé ëÌÀäÄìÀëÌåÉúÈéå, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé úÄ÷ÀðÆä òÆáÆã òÄáÀøÄé" (ùîåú ëà,á).
|
232
Juzgar acerca del esclavo hebreo según sus “halakhot”, como está escrito: "Cuando comprares un esclavo hebreo" (Ex 21:2).
|
øìâ ìÀéÇòÇã àÈîÈä òÄáÀøÄéÌÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÂùÑÆø-ìåÉ éÀòÈãÈäÌ" (ùîåú ëà,ç), "åÀàÄí-ìÄáÀðåÉ, éÄéòÈãÆðÌÈä" (ùîåú ëà,è).
|
233
Prometer a una esclava hebrea, como está escrito: "al cual había sido
prometida" (Ex 21:8), "y si la hubiese prometido a su hijo" (Ex 21:9).
|
øìã ìÄôÀãÌåÉú àÈîÈä òÄáÀøÄéÌÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀäÆôÀãÌÈäÌ" (ùîåú ëà,ç).
|
234
Redimir a la esclava hebrea, como está escrito: "y la redimirá" (Ex 21:8).
|
øìä ìÇòÂáÉã áÌÀòÆáÆã ëÌÀðÇòÂðÄé ìÀòåÉìÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ìÀòÉìÈí, áÌÈäÆí úÌÇòÂáÉãåÌ" (åé÷øà ëä,îå).
|
235
Esclavizar al esclavo cananeo para siempre, como está escrito: "por siempre de ellos os serviréis" (Lv 25:46).
|
øìå ìÄäÀéåÉú äÇçåÉáÅì îÀùÑÇìÌÅí îÈîåÉï, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-éÀøÄéáËï àÂðÈùÑÄéí--åÀäÄëÌÈä" (ùîåú ëà,éç).
|
236
Que quien dañe pague dinero, como está escrito: "Y cuando riñera gente, y golpeara" (Ex 21:18).
|
øìæ ìÈãåÌï áÌÀðÄæÀ÷Åé áÌÀäÅîÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÄé-éÄâÌÉó ùÑåÉø-àÄéùÑ àÆú-ùÑåÉø øÅòÅäåÌ" (ùîåú ëà,ìä).
|
237
Juzgar los daños animales, como está escrito: "Y si el buey de alguno hiriere al buey de su prójimo" (Ex 21:35).
|
øìç ìÈãåÌï áÌÀðÄæÀ÷Åé äÇáÌåÉø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÄé-éÄôÀúÌÇç àÄéùÑ áÌåÉø" (ùîåú ëà,ìâ).
|
238
Juzgar los daños de un hoyo, como está escrito: "si alguien abriera un hoyo" (Ex 21:33).
|
øìè ìÈãåÌï áÌÇâÌÇðÌÈá áÌÀúÇùÑÀìåÌîÄéï àåÉ áÌÀîÄéúÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé éÄâÀðÉá" (øàä ùîåú ëà,ìæ), "àÄí-áÌÇîÌÇçÀúÌÆøÆú" (ùîåú ëá,à), "åÀâÉðÅá àÄéùÑ" (ùîåú ëà,èæ).
|
239
Condenar al ladrón a indemnizar o a la muerte, como está escrito:
"y cuando hurtare" (Vea Ex 21:37), "Si forzando" (Ex 22:1), "Y quien robare a una persona" (Ex 21:16).
|
øî ìÈãåÌï áÌÀðÄæÀ÷Åé äÆáÀòÅø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé éÇáÀòÆø-àÄéùÑ, ùÒÈãÆä àåÉ-ëÆøÆí" (ùîåú ëá,ã).
|
240
Juzgar los daños del pacer, como está escrito: "Si alguno hiciere pacer un campo o una viña" (Ex 22:4).
|
øîà ìÈãåÌï áÌÀðÄæÀ÷Åé äÈàÅùÑ, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-úÅöÅà àÅùÑ åÌîÈöÀàÈä ÷ÉöÄéí" (ùîåú ëá,ä).
|
241
Juzgar los daños del fuego, como está escrito: "Si se encendiese un fuego y hallase espinos" (Ex 22:5).
|
øîá ìÈãåÌï áÌÀãÄéï ùÑåÉîÅø çÄðÌÈí, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-éÄúÌÅï àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ ëÌÆñÆó àåÉ-ëÅìÄéí" (ùîåú ëá,å).
|
242
Juzgar según la ley del depositario gratuito, como está escrito: "Si alguien le diese a su prójimo dinero u objetos" (Ex 22:6).
|
øîâ ìÈãåÌï áÌÀãÄéï ðåÉùÒÅà ùÒÈëÈø åÀùÒåÉëÅø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "ëÌÄé-éÄúÌÅï àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ çÂîåÉø àåÉ-ùÑåÉø" (ùîåú ëá,è).
|
243
Juzgar según la ley del asalariado y el empleador, como está escrito: "Si alguien le diese a su prójimo un asno o un buey" (Ex 22:9).
|
øîã ìÈãåÌï áÌÀãÄéï äÇùÌÑåÉàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-éÄùÑÀàÇì àÄéùÑ îÅòÄí øÅòÅäåÌ" (ùîåú ëá,éâ).
|
244
Juzgar según la ley de
quien pide, como está escrito: "Y cuando alguien le pida a su prójimo" (Ex 22:13).
|
øîä ìÈãåÌï áÌÀãÄéï îÇ÷ÌÈç åÌîÄîÀëÌÈø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀëÄé-úÄîÀëÌÀøåÌ îÄîÀëÌÈø" (åé÷øà ëä,éã).
|
245
Juzgar según la ley de compra y venta, como está escrito: "Y cuando vendiereis algo" (Lv 25:14).
|
øîå ìÈãåÌï áÌÀãÄéï èåÉòÅï åÀëåÉôÅø, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÇì-ëÌÈì-ãÌÀáÇø-ôÌÆùÑÇò" (ùîåú ëá,ç).
|
246
Juzgar según la ley del reclamante y objetante, como está escrito: "Ante todo caso delictivo" (Ex 22:8).
|
øîæ ìÀäÇöÌÄéì äÇðÌÄøÀãÌÈó åÀàÇôÄìÌåÌ áÌÀðÆôÆùÑ äÈøåÉãÅó, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀ÷ÇöÌÉúÈä, àÆú-ëÌÇôÌÈäÌ" (ãáøéí ëä,éá).
|
247
Salvar al perseguido incluso a costa de la vida del perseguidor, como está escrito: "Y le cortarás su mano" (Dt 25:12).
|
øîç ìÈãåÌï áÌÀãÄéðÅé ðÀçÈìåÉú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "àÄéùÑ ëÌÄé-éÈîåÌú, åÌáÅï àÅéï ìåÉ . . . åÀäÈéÀúÈä ìÄáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì" (áîãáø ëæ,ç-éà).
|
248
Juzgar según la ley de las herencias, como está escrito: "y si muriese un hombre sin tener hijo alguno...y será para los Hijos de Israel" (Nm 27:8-11.
|