Indice

2 Reyes 9

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

à åÆàÁìÄéùÑÈò, äÇðÌÈáÄéà, ÷ÈøÈà, ìÀàÇçÇã îÄáÌÀðÅé äÇðÌÀáÄéàÄéí; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ çÂâÉø îÈúÀðÆéêÈ, åÀ÷Çç ôÌÇêÀ äÇùÌÑÆîÆï äÇæÌÆä áÌÀéÈãÆêÈ, åÀìÅêÀ, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã. 1 ENTONCES el profeta Eliseo llamó á uno de los hijos de los profetas, y díjole:  Ciñe tus lomos, y toma esta alcuza de aceite en tu mano, y ve á Ramoth de Galaad.
á åÌáÈàúÈ-ùÌÑÈîÌÈä; åÌøÀàÅä-ùÑÈí éÅäåÌà áÆï-éÀäåÉùÑÈôÈè áÌÆï-ðÄîÀùÑÄé, åÌáÈàúÈ åÇäÂ÷ÅîÉúåÉ îÄúÌåÉêÀ àÆçÈéå, åÀäÅáÅéàúÈ àÉúåÉ, çÆãÆø áÌÀçÈãÆø. 2 Y cuando llegares allá, verás allí á Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi; y entrando, haz que se levante de entre sus hermanos, y mételo en la recámara.
â åÀìÈ÷ÇçÀúÌÈ ôÇêÀ-äÇùÌÑÆîÆï, åÀéÈöÇ÷ÀúÌÈ òÇì-øÉàùÑåÉ, åÀàÈîÇøÀúÌÈ ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì; åÌôÈúÇçÀúÌÈ äÇãÌÆìÆú åÀðÇñÀúÌÈä, åÀìÉà úÀçÇëÌÆä. 3 Toma luego la alcuza de aceite, y derrámala sobre su cabeza, y di:  Así dijo Jehová:  Yo te he ungido por rey sobre Israel.  Y abriendo la puerta, echa á huir, y no esperes.
ã åÇéÌÅìÆêÀ äÇðÌÇòÇø äÇðÌÇòÇø äÇðÌÈáÄéà, øÈîÉú âÌÄìÀòÈã. 4 Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad.
ä åÇéÌÈáÉà, åÀäÄðÌÅä ùÒÈøÅé äÇçÇéÄì éÉùÑÀáÄéí, åÇéÌÉàîÆø, ãÌÈáÈø ìÄé àÅìÆéêÈ äÇùÌÒÈø; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà àÆì-îÄé îÄëÌËìÌÈðåÌ, åÇéÌÉàîÆø àÅìÆéêÈ äÇùÌÒÈø. 5 Y como él entró, he aquí los príncipes del ejército que estaban sentados.  Y él dijo:  Príncipe, una palabra tengo que decirte.  Y Jehú dijo:  ¿A cuál de todos nosotros? Y él dijo:  A ti, príncipe.
å åÇéÌÈ÷Èí åÇéÌÈáÉà äÇáÌÇéÀúÈä, åÇéÌÄöÉ÷ äÇùÌÑÆîÆï àÆì-øÉàùÑåÉ; åÇéÌÉàîÆø ìåÉ, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-òÇí éÀäåÈä, àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì. 6 Y él se levantó, y entróse en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y díjole:  Así dijo Jehová Dios de Israel:  Yo te he ungido por rey sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel.
æ åÀäÄëÌÄéúÈä--àÆú-áÌÅéú àÇçÀàÈá, àÂãÉðÆéêÈ; åÀðÄ÷ÌÇîÀúÌÄé ãÌÀîÅé òÂáÈãÇé äÇðÌÀáÄéàÄéí, åÌãÀîÅé ëÌÈì-òÇáÀãÅé éÀäåÈä--îÄéÌÇã àÄéæÈáÆì. 7 Y herirás la casa de Achâb tu señor, para que yo vengue la sangre de mis siervos los profetas, y la sangre de todos los siervos de Jehová, de la mano de Jezabel.
ç åÀàÈáÇã, ëÌÈì-áÌÅéú àÇçÀàÈá; åÀäÄëÀøÇúÌÄé ìÀàÇçÀàÈá îÇùÑÀúÌÄéï áÌÀ÷Äéø, åÀòÈöåÌø åÀòÈæåÌá áÌÀéÄùÒÀøÈàÅì. 8 Y perecerá toda la casa de Achâb, y talaré de Achâb todo meante á la pared, así al guardado como al desamparado en Israel.
è åÀðÈúÇúÌÄé àÆú-áÌÅéú àÇçÀàÈá, ëÌÀáÅéú éÈøÈáÀòÈí áÌÆï-ðÀáÈè, åÌëÀáÅéú, áÌÇòÀùÑÈà áÆï-àÂçÄéÌÈä. 9 Y yo pondré la casa de Achâb como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía.
é åÀàÆú-àÄéæÆáÆì éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí, áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì--åÀàÅéï ÷ÉáÅø; åÇéÌÄôÀúÌÇç äÇãÌÆìÆú, åÇéÌÈðÉñ. 10 Y á Jezabel comerán perros en el campo de Jezreel, y no habrá quien la sepulte.  En seguida abrió la puerta, y echó á huir.
éà åÀéÅäåÌà, éÈöÈà àÆì-òÇáÀãÅé àÂãÉðÈéå, åÇéÌÉàîÆø ìåÉ äÂùÑÈìåÉí, îÇãÌåÌòÇ áÌÈà-äÇîÀùÑËâÌÈò äÇæÌÆä àÅìÆéêÈ; åÇéÌÉàîÆø àÂìÅéäÆí, àÇúÌÆí éÀãÇòÀúÌÆí àÆú-äÈàÄéùÑ åÀàÆú-ùÒÄéçåÉ. 11 Después salió Jehú á los siervos de su señor, y dijéronle:  ¿Hay paz? ¿para qué entró á ti aquel loco? Y él les dijo:  Vosotros conocéis al hombre y sus palabras.
éá åÇéÌÉàîÀøåÌ ùÑÆ÷Æø, äÇâÌÆã-ðÈà ìÈðåÌ; åÇéÌÉàîÆø, ëÌÈæÉàú åÀëÈæÉàú àÈîÇø àÅìÇé ìÅàîÉø, ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, îÀùÑÇçÀúÌÄéêÈ ìÀîÆìÆêÀ àÆì-éÄùÒÀøÈàÅì. 12 Y ellos dijeron:  Mentira; decláranoslo ahora.  Y él dijo:  Así y así me habló, diciendo:  Así ha dicho Jehová:  Yo te he ungido por rey sobre Israel.
éâ åÇéÀîÇäÂøåÌ, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÄéùÑ áÌÄâÀãåÉ, åÇéÌÈùÒÄéîåÌ úÇçÀúÌÈéå, àÆì-âÌÆøÆí äÇîÌÇòÂìåÉú; åÇéÌÄúÀ÷ÀòåÌ, áÌÇùÌÑåÉôÈø, åÇéÌÉàîÀøåÌ, îÈìÇêÀ éÅäåÌà. 13 Entonces tomaron prestamente su ropa, y púsola cada uno debajo de él en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron:  Jehú es rey.
éã åÇéÌÄúÀ÷ÇùÌÑÅø, éÅäåÌà áÌÆï-éÀäåÉùÑÈôÈè áÌÆï-ðÄîÀùÑÄé--àÆì-éåÉøÈí; åÀéåÉøÈí äÈéÈä ùÑÉîÅø áÌÀøÈîÉú âÌÄìÀòÈã, äåÌà åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, îÄôÌÀðÅé, çÂæÈàÅì îÆìÆêÀ-àÂøÈí. 14 Así conjuró Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi, contra Joram.  (Estaba Joram guardando á Ramoth de Galaad con todo Israel, por causa de Hazael rey de Siria.
èå åÇéÌÈùÑÈá éÀäåÉøÈí äÇîÌÆìÆêÀ ìÀäÄúÀøÇôÌÅà áÀéÄæÀøÀòÆàì, îÄï-äÇîÌÇëÌÄéí àÂùÑÆø éÇëÌËäåÌ àÂøÇîÌÄéí, áÌÀäÄìÌÈçÂîåÉ, àÆú-çÂæÈàÅì îÆìÆêÀ àÂøÈí; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà, àÄí-éÅùÑ ðÇôÀùÑÀëÆí--àÇì-éÅöÅà ôÈìÄéè îÄï-äÈòÄéø, ìÈìÆëÆú ìâéã (ìÀäÇâÌÄéã) áÌÀéÄæÀøÀòÆàì. 15 Habíase empero vuelto el rey Joram á Jezreel, para curarse de las heridas que los Siros le habían hecho, peleando contra Hazael rey de Siria.) Y Jehú dijo:  Si es vuestra voluntad, ninguno escape de la ciudad, para ir á dar las nuevas en Jezreel.
èæ åÇéÌÄøÀëÌÇá éÅäåÌà åÇéÌÅìÆêÀ éÄæÀøÀòÆàìÈä, ëÌÄé éåÉøÈí ùÑÉëÅá ùÑÈîÌÈä; åÇàÂçÇæÀéÈä îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, éÈøÇã ìÄøÀàåÉú àÆú-éåÉøÈí. 16 Entonces Jehú cabalgó, y fuése á Jezreel, porque Joram estaba allí enfermo.  También Ochôzías rey de Judá había descendido á visitar á Joram.
éæ åÀäÇöÌÉôÆä òÉîÅã òÇì-äÇîÌÄâÀãÌÈì áÌÀéÄæÀøÀòÆàì, åÇéÌÇøÀà àÆú-ùÑÄôÀòÇú éÅäåÌà áÌÀáÉàåÉ, åÇéÌÉàîÆø, ùÑÄôÀòÇú àÂðÄé øÉàÆä; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉøÈí, ÷Çç øÇëÌÈá åÌùÑÀìÇç ìÄ÷ÀøÈàúÈí--åÀéÉàîÇø äÂùÑÈìåÉí. 17 Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vió la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo:  Yo veo una cuadrilla.  Y Joram dijo:  Toma uno de á caballo, y envía á reconocerlos, y que les diga:  ¿Hay paz?
éç åÇéÌÅìÆêÀ øÉëÅá äÇñÌåÌñ ìÄ÷ÀøÈàúåÉ, åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ äÂùÑÈìåÉí, åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà îÇä-ìÌÀêÈ åÌìÀùÑÈìåÉí, ñÉá àÆì-àÇçÂøÈé; åÇéÌÇâÌÅã äÇöÌÉôÆä ìÅàîÉø, áÌÈà-äÇîÌÇìÀàÈêÀ òÇã-äÅí åÀìÉà-ùÑÈá. 18 Fué pues el de á caballo á reconocerlos, y dijo:  El rey dice así:  ¿Hay paz? Y Jehú le dijo:  ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí.  El atalaya dió luego aviso, diciendo:  El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve.
éè åÇéÌÄùÑÀìÇç, øÉëÅá ñåÌñ ùÑÅðÄé, åÇéÌÈáÉà àÂìÅäÆí, åÇéÌÉàîÆø ëÌÉä-àÈîÇø äÇîÌÆìÆêÀ ùÑÈìåÉí; åÇéÌÉàîÆø éÅäåÌà îÇä-ìÌÀêÈ åÌìÀùÑÈìåÉí, ñÉá àÆì-àÇçÂøÈé. 19 Entonces envió otro de á caballo, el cual llegando á ellos, dijo:  El rey dice así:  ¿Hay paz? Y Jehú respondió:  ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí.
ë åÇéÇâÌÅã äÇöÌÉôÆä ìÅàîÉø, áÌÈà òÇã-àÂìÅéäÆí åÀìÉà-ùÑÈá; åÀäÇîÌÄðÀäÈâ, ëÌÀîÄðÀäÇâ éÅäåÌà áÆï-ðÄîÀùÑÄé--ëÌÄé áÀùÑÄâÌÈòåÉï, éÄðÀäÈâ. 20 El atalaya volvió á decir:  También éste llegó á ellos y no vuelve:  mas el marchar del que viene es como el marchar de Jehú hijo de Nimsi, porque viene impetuosamente.
ëà åÇéÌÉàîÆø éÀäåÉøÈí àÁñÉø, åÇéÌÆàÀñÉø øÄëÀáÌåÉ; åÇéÌÅöÅà éÀäåÉøÈí îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì åÇàÂçÇæÀéÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä àÄéùÑ áÌÀøÄëÀáÌåÉ, åÇéÌÅöÀàåÌ ìÄ÷ÀøÇàú éÅäåÌà, åÇéÌÄîÀöÈàËäåÌ, áÌÀçÆìÀ÷Çú ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé. 21 Entonces Joram dijo:  Unce.  Y uncido que fué su carro, salió Joram rey de Israel, y Ochôzías rey de Judá, cada uno en su carro, y salieron á encontrar á Jehú, al cual hallaron en la heredad de Naboth de Jezreel.
ëá åÇéÀäÄé, ëÌÄøÀàåÉú éÀäåÉøÈí àÆú-éÅäåÌà, åÇéÌÉàîÆø, äÂùÑÈìåÉí éÅäåÌà; åÇéÌÉàîÆø, îÈä äÇùÌÑÈìåÉí--òÇã-æÀðåÌðÅé àÄéæÆáÆì àÄîÌÀêÈ åÌëÀùÑÈôÆéäÈ, äÈøÇáÌÄéí. 22 Y en viendo Joram á Jehú, dijo:  ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió:  ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías?
ëâ åÇéÌÇäÂôÉêÀ éÀäåÉøÈí éÈãÈéå, åÇéÌÈðÉñ; åÇéÌÉàîÆø àÆì-àÂçÇæÀéÈäåÌ, îÄøÀîÈä àÂçÇæÀéÈä. 23 Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo á Ochôzías:  ¡Traición, Ochôzías!
ëã åÀéÅäåÌà îÄìÌÅà éÈãåÉ áÇ÷ÌÆùÑÆú, åÇéÌÇêÀ àÆú-éÀäåÉøÈí áÌÅéï æÀøÉòÈéå, åÇéÌÅöÅà äÇçÅöÄé, îÄìÌÄáÌåÉ; åÇéÌÄëÀøÇò, áÌÀøÄëÀáÌåÉ. 24 Mas Jehú flechó su arco, é hirió á Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro.
ëä åÇéÌÉàîÆø, àÆì-áÌÄãÀ÷Çø ùÑÈìÄùÑÉä, ùÒÈà äÇùÑÀìÄëÅäåÌ, áÌÀçÆìÀ÷Çú ùÒÀãÅä ðÈáåÉú äÇéÌÄæÀøÀòÅàìÄé:  ëÌÄé-æÀëÉø àÂðÄé åÈàÇúÌÈä, àÅú øÉëÀáÄéí öÀîÈãÄéí àÇçÂøÅé àÇçÀàÈá àÈáÄéå, åÇéäåÈä ðÈùÒÈà òÈìÈéå, àÆú-äÇîÌÇùÌÒÈà äÇæÌÆä. 25 Dijo luego Jehú á Bidkar su capitán:  Tómalo y échalo á un cabo de la heredad de Naboth de Jezreel.  Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos con la gente de Achâb su padre, Jehová pronunció esta sentencia sobre él, diciendo:
ëå àÄí-ìÉà àÆú-ãÌÀîÅé ðÈáåÉú åÀàÆú-ãÌÀîÅé áÈðÈéå øÈàÄéúÄé àÆîÆùÑ, ðÀàËí-éÀäåÈä, åÀùÑÄìÌÇîÀúÌÄé ìÀêÈ áÌÇçÆìÀ÷Èä äÇæÌÉàú, ðÀàËí-éÀäåÈä; åÀòÇúÌÈä, ùÒÈà äÇùÑÀìÄëÅäåÌ áÌÇçÆìÀ÷Èä--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä. 26 Que yo he visto ayer las sangres de Naboth, y las sangres de sus hijos, dijo Jehová; y tengo de darte la paga en esta heredad, dijo Jehová.  Tómale pues ahora, y échalo en la heredad, conforme á la palabra de Jehová.
ëæ åÇàÂçÇæÀéÈä îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, øÈàÈä, åÇéÌÈðÈñ, ãÌÆøÆêÀ áÌÅéú äÇâÌÈï; åÇéÌÄøÀãÌÉó àÇçÂøÈéå éÅäåÌà, åÇéÌÉàîÆø âÌÇí-àÉúåÉ äÇëÌËäåÌ àÆì-äÇîÌÆøÀëÌÈáÈä áÌÀîÇòÂìÅä-âåÌø àÂùÑÆø àÆú-éÄáÀìÀòÈí, åÇéÌÈðÈñ îÀâÄãÌåÉ, åÇéÌÈîÈú ùÑÈí. 27 Y viendo esto Ochôzías rey de Judá, huyó por el camino de la casa del huerto.  Y siguiólo Jehú, diciendo:  Herid también á éste en el carro.  Y le hirieron á la subida de Gur, junto á Ibleam.  Y él huyó á Megiddo, y murió allí.
ëç åÇéÌÇøÀëÌÄáåÌ àÉúåÉ òÂáÈãÈéå, éÀøåÌùÑÈìÈÀîÈä; åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøåÌ àÉúåÉ áÄ÷ÀáËøÈúåÉ òÄí-àÂáÉúÈéå, áÌÀòÄéø ãÌÈåÄã.  {ô} 28 Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David.
ëè åÌáÄùÑÀðÇú àÇçÇú òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä, ìÀéåÉøÈí áÌÆï-àÇçÀàÈá, îÈìÇêÀ àÂçÇæÀéÈä, òÇì-éÀäåÌãÈä. 29 En el undécimo año de Joram hijo de Achâb, comenzó á reinar Ochôzías sobre Judá.
ì åÇéÌÈáåÉà éÅäåÌà, éÄæÀøÀòÆàìÈä; åÀàÄéæÆáÆì ùÑÈîÀòÈä, åÇúÌÈùÒÆí áÌÇôÌåÌêÀ òÅéðÆéäÈ åÇúÌÅéèÆá àÆú-øÉàùÑÈäÌ, åÇúÌÇùÑÀ÷Åó, áÌÀòÇã äÇçÇìÌåÉï. 30 Vino después Jehú á Jezreel:  y como Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con alcohol, y atavió su cabeza, y asomóse á una ventana.
ìà åÀéÅäåÌà, áÌÈà áÇùÌÑÈòÇø; åÇúÌÉàîÆø äÂùÑÈìåÉí, æÄîÀøÄé äÉøÅâ àÂãÉðÈéå. 31 Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo:  ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor?
ìá åÇéÌÄùÌÒÈà ôÈðÈéå, àÆì-äÇçÇìÌåÉï, åÇéÌÉàîÆø, îÄé àÄúÌÄé îÄé; åÇéÌÇùÑÀ÷ÄéôåÌ àÅìÈéå, ùÑÀðÇéÄí ùÑÀìÉùÑÈä ñÈøÄéñÄéí. 32 Alzando él entonces su rostro hacia la ventana, dijo:  ¿Quién es conmigo? ¿quién? Y miraron hacia él dos ó tres eunucos.
ìâ åÇéÌÉàîÆø ùîèäå (ùÑÄîÀèåÌäÈ), åÇéÌÄùÑÀîÀèåÌäÈ; åÇéÌÄæ îÄãÌÈîÈäÌ àÆì-äÇ÷ÌÄéø åÀàÆì-äÇñÌåÌñÄéí, åÇéÌÄøÀîÀñÆðÌÈä. 33 Y él les dijo:  Echadla abajo.  Y ellos la echaron:  y parte de su sangre fué salpicada en la pared, y en los caballos; y él la atropelló.
ìã åÇéÌÈáÉà, åÇéÌÉàëÇì åÇéÌÅùÑÀúÌÀ; åÇéÌÉàîÆø, ôÌÄ÷ÀãåÌ-ðÈà àÆú-äÈàÂøåÌøÈä äÇæÌÉàú åÀ÷ÄáÀøåÌäÈ--ëÌÄé áÇú-îÆìÆêÀ, äÄéà. 34 Entró luego, y después que comió y bebió, dijo:  Id ahora á ver aquella maldita, y sepultadla; que es hija de rey.
ìä åÇéÌÅìÀëåÌ, ìÀ÷ÈáÀøÈäÌ; åÀìÉà-îÈöÀàåÌ áÈäÌ, ëÌÄé àÄí-äÇâÌËìÀâÌÉìÆú åÀäÈøÇâÀìÇéÄí--åÀëÇôÌåÉú äÇéÌÈãÈéÄí. 35 Empero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos.
ìå åÇéÌÈùÑËáåÌ, åÇéÌÇâÌÄéãåÌ ìåÉ, åÇéÌÉàîÆø ãÌÀáÇø-éÀäåÈä äåÌà, àÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø áÌÀéÇã-òÇáÀãÌåÉ àÅìÄéÌÈäåÌ äÇúÌÄùÑÀáÌÄé ìÅàîÉø:  áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì, éÉàëÀìåÌ äÇëÌÀìÈáÄéí àÆú-áÌÀùÒÇø àÄéæÈáÆì. 36 Y volvieron, y dijéronselo.  Y él dijo:  La palabra de Dios es ésta, la cual él habló por mano de su siervo Elías Thisbita, diciendo:  En la heredad de Jezreel comerán los perros las carnes de Jezabel.
ìæ åäéú (åÀäÈéÀúÈä) ðÄáÀìÇú àÄéæÆáÆì, ëÌÀãÉîÆï òÇì-ôÌÀðÅé äÇùÌÒÈãÆä--áÌÀçÅìÆ÷ éÄæÀøÀòÆàì:  àÂùÑÆø ìÉà-éÉàîÀøåÌ, æÉàú àÄéæÈáÆì.  {ñ} 37 Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir:  Esta es Jezabel.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25