à åÀðÆôÆùÑ ëÌÄé-úÆçÁèÈà, åÀùÑÈîÀòÈä ÷åÉì àÈìÈä, åÀäåÌà òÅã, àåÉ øÈàÈä àåÉ éÈãÈò; àÄí-ìåÉà éÇâÌÄéã, åÀðÈùÒÈà òÂåÉðåÉ.
|
1 Se alguém, tendo-se ajuramentado como testemunha, pecar por não denunciar o que viu, ou o que soube, levará a sua iniqüidade.
|
á àåÉ ðÆôÆùÑ, àÂùÑÆø úÌÄâÌÇò áÌÀëÈì-ãÌÈáÈø èÈîÅà, àåÉ áÀðÄáÀìÇú çÇéÌÈä èÀîÅàÈä àåÉ áÌÀðÄáÀìÇú áÌÀäÅîÈä èÀîÅàÈä, àåÉ áÌÀðÄáÀìÇú ùÑÆøÆõ èÈîÅà; åÀðÆòÀìÇí îÄîÌÆðÌåÌ, åÀäåÌà èÈîÅà åÀàÈùÑÅí.
|
2 Se alguém tocar alguma coisa imunda, seja cadáver de besta-fera imunda, seja cadáver de gado imundo, seja cadáver de réptil imundo, embora faça sem se aperceber, contudo será ele imundo e culpado.
|
â àåÉ ëÄé éÄâÌÇò, áÌÀèËîÀàÇú àÈãÈí, ìÀëÉì èËîÀàÈúåÉ, àÂùÑÆø éÄèÀîÈà áÌÈäÌ; åÀðÆòÀìÇí îÄîÌÆðÌåÌ, åÀäåÌà éÈãÇò åÀàÈùÑÅí.
|
3 Se alguém, sem se aperceber tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que este se tornar imundo, quando o souber será culpado.
|
ã àåÉ ðÆôÆùÑ ëÌÄé úÄùÌÑÈáÇò ìÀáÇèÌÅà áÄùÒÀôÈúÇéÄí ìÀäÈøÇò àåÉ ìÀäÅéèÄéá, ìÀëÉì àÂùÑÆø éÀáÇèÌÅà äÈàÈãÈí áÌÄùÑÀáËòÈä--åÀðÆòÀìÇí îÄîÌÆðÌåÌ; åÀäåÌà-éÈãÇò åÀàÈùÑÅí, ìÀàÇçÇú îÅàÅìÌÆä.
|
4 Se alguém, sem se aperceber, jurar temerariamente com os seus lábios fazer mal ou fazer bem, em tudo o que o homem pronunciar temerariamente com juramento, quando o souber, culpado será numa destas coisas.
|
ä åÀäÈéÈä ëÄé-éÆàÀùÑÇí, ìÀàÇçÇú îÅàÅìÌÆä: åÀäÄúÀåÇãÌÈä--àÂùÑÆø çÈèÈà, òÈìÆéäÈ.
|
5 Deverá, pois, quando for culpado numa destas coisas, confessar aquilo em que houver pecado.
|
å åÀäÅáÄéà àÆú-àÂùÑÈîåÉ ìÇéäåÈä òÇì çÇèÌÈàúåÉ àÂùÑÆø çÈèÈà ðÀ÷ÅáÈä îÄï-äÇöÌÉàï ëÌÄùÒÀáÌÈä, àåÉ-ùÒÀòÄéøÇú òÄæÌÄéí--ìÀçÇèÌÈàú; åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï, îÅçÇèÌÈàúåÉ.
|
6 E como sua oferta pela culpa, ele trará ao Senhor, pelo pecado que cometeu, uma fêmea de gado miúdo; uma cordeira, ou uma cabrinha, trará como oferta pelo pecado; e o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado.
|
æ åÀàÄí-ìÉà úÇâÌÄéòÇ éÈãåÉ, ãÌÅé ùÒÆä--åÀäÅáÄéà àÆú-àÂùÑÈîåÉ àÂùÑÆø çÈèÈà ùÑÀúÌÅé úÉøÄéí àåÉ-ùÑÀðÅé áÀðÅé-éåÉðÈä, ìÇéäåÈä: àÆçÈã ìÀçÇèÌÈàú, åÀàÆçÈã ìÀòÉìÈä.
|
7 Mas, se as suas posses não bastarem para gado miúdo, então trará ao Senhor, como sua oferta pela culpa por aquilo em que houver pecado, duas rolas, ou dois pombinhos; um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto;
|
ç åÀäÅáÄéà àÉúÈí àÆì-äÇëÌÉäÅï, åÀäÄ÷ÀøÄéá àÆú-àÂùÑÆø ìÇçÇèÌÈàú øÄàùÑåÉðÈä; åÌîÈìÇ÷ àÆú-øÉàùÑåÉ îÄîÌåÌì òÈøÀôÌåÉ, åÀìÉà éÇáÀãÌÄéì.
|
8 e os trará ao sacerdote, o qual oferecerá primeiro aquele que é para a oferta pelo pecado, e com a unha lhe fenderá a cabeça junto ao pescoço, mas não o partirá;
|
è åÀäÄæÌÈä îÄãÌÇí äÇçÇèÌÈàú, òÇì-÷Äéø äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÀäÇðÌÄùÑÀàÈø áÌÇãÌÈí, éÄîÌÈöÅä àÆì-éÀñåÉã äÇîÌÄæÀáÌÅçÇ; çÇèÌÈàú, äåÌà.
|
9 e do sangue da oferta pelo pecado espargirá sobre a parede do altar, porém o que restar, daquele sangue espremer-se-á à base do altar; é oferta pelo pecado.
|
é åÀàÆú-äÇùÌÑÅðÄé éÇòÂùÒÆä òÉìÈä, ëÌÇîÌÄùÑÀôÌÈè; åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï îÅçÇèÌÈàúåÉ àÂùÑÆø-çÈèÈà, åÀðÄñÀìÇç ìåÉ. {ñ}
|
10 E do outro fará holocausto conforme a ordenança; assim o sacerdote fará expiação por ele do pecado que cometeu, e ele será perdoado.
|
éà åÀàÄí-ìÉà úÇùÌÒÄéâ éÈãåÉ ìÄùÑÀúÌÅé úÉøÄéí, àåÉ ìÄùÑÀðÅé áÀðÅé-éåÉðÈä--åÀäÅáÄéà àÆú-÷ÈøÀáÌÈðåÉ àÂùÑÆø çÈèÈà òÂùÒÄéøÄú äÈàÅôÈä ñÉìÆú, ìÀçÇèÌÈàú; ìÉà-éÈùÒÄéí òÈìÆéäÈ ùÑÆîÆï, åÀìÉà-éÄúÌÅï òÈìÆéäÈ ìÀáÉðÈä--ëÌÄé çÇèÌÈàú, äÄåà.
|
11 Se, porém, as suas posses não bastarem para duas rolas, ou dois pombinhos, então, como oferta por aquilo em que houver pecado, trará a décima parte duma efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite nem lhe porá em cima incenso, porquanto é oferta pelo pecado;
|
éá åÆäÁáÄéàÈäÌ, àÆì-äÇëÌÉäÅï, åÀ÷ÈîÇõ äÇëÌÉäÅï îÄîÌÆðÌÈä îÀìåÉà ÷ËîÀöåÉ àÆú-àÇæÀëÌÈøÈúÈäÌ åÀäÄ÷ÀèÄéø äÇîÌÄæÀáÌÅçÈä, òÇì àÄùÌÑÅé éÀäåÈä; çÇèÌÈàú, äÄåà.
|
12 e o trará ao sacerdote, o qual lhe tomará um punhado como o memorial da oferta, e a queimará sobre o altar em cima das ofertas queimadas do Senhor; é oferta pelo pecado.
|
éâ åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï òÇì-çÇèÌÈàúåÉ àÂùÑÆø-çÈèÈà, îÅàÇçÇú îÅàÅìÌÆä--åÀðÄñÀìÇç ìåÉ; åÀäÈéÀúÈä ìÇëÌÉäÅï, ëÌÇîÌÄðÀçÈä. {ñ}
|
13 Assim o sacerdote fará por ele expiação do seu pecado, que houver cometido em alguma destas coisas, e ele será perdoado; e o restante pertencerá ao sacerdote, como a oferta de cereais.
|
éã åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
|
14 Disse mais o Senhor a Moisés:
|
èå ðÆôÆùÑ, ëÌÄé-úÄîÀòÉì îÇòÇì, åÀçÈèÀàÈä áÌÄùÑÀâÈâÈä, îÄ÷ÌÈãÀùÑÅé éÀäåÈä: åÀäÅáÄéà àÆú-àÂùÑÈîåÉ ìÇéäåÈä àÇéÄì úÌÈîÄéí îÄï-äÇöÌÉàï, áÌÀòÆøÀëÌÀêÈ ëÌÆñÆó-ùÑÀ÷ÈìÄéí áÌÀùÑÆ÷Æì-äÇ÷ÌÉãÆùÑ--ìÀàÈùÑÈí.
|
15 Se alguém cometer uma transgressão, e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor, então trará ao Senhor, como a sua oferta pela culpa, um carneiro sem defeito, do rebanho, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, para oferta pela culpa.
|
èæ åÀàÅú àÂùÑÆø çÈèÈà îÄï-äÇ÷ÌÉãÆùÑ éÀùÑÇìÌÅí, åÀàÆú-çÂîÄéùÑÄúåÉ éåÉñÅó òÈìÈéå, åÀðÈúÇï àÉúåÉ, ìÇëÌÉäÅï; åÀäÇëÌÉäÅï, éÀëÇôÌÅø òÈìÈéå áÌÀàÅéì äÈàÈùÑÈí--åÀðÄñÀìÇç ìåÉ. {ô}
|
16 Assim fará restituição pelo pecado que houver cometido na coisa sagrada, e ainda lhe acrescentará a quinta parte, e a dará ao sacerdote; e com o carneiro da oferta pela culpa, o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
|
éæ åÀàÄí-ðÆôÆùÑ, ëÌÄé úÆçÁèÈà, åÀòÈùÒÀúÈä àÇçÇú îÄëÌÈì-îÄöÀåÉú éÀäåÈä, àÂùÑÆø ìÉà úÅòÈùÒÆéðÈä; åÀìÉà-éÈãÇò åÀàÈùÑÅí, åÀðÈùÒÈà òÂåÉðåÉ.
|
17 Se alguém pecar, fazendo qualquer de todas as coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, ainda que não o soubesse, contudo será ele culpado, e levará a sua iniqüidade;
|
éç åÀäÅáÄéà àÇéÄì úÌÈîÄéí îÄï-äÇöÌÉàï, áÌÀòÆøÀëÌÀêÈ ìÀàÈùÑÈí--àÆì-äÇëÌÉäÅï; åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï òÇì ùÑÄâÀâÈúåÉ àÂùÑÆø-ùÑÈâÈâ, åÀäåÌà ìÉà-éÈãÇò--åÀðÄñÀìÇç ìåÉ.
|
18 e como oferta pela culpa trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, do rebanho, conforme a tua avaliação; e o sacerdote fará por ele expiação do erro que involuntariamente houver cometido sem o saber; e ele será perdoado.
|
éè àÈùÑÈí, äåÌà: àÈùÑÉí àÈùÑÇí, ìÇéäåÈä. {ô}
|
19 É oferta pela culpa; certamente ele se tornou culpado diante do Senhor.
|
ë åÇéÀãÇáÌÅø éÀäåÈä, àÆì-îÉùÑÆä ìÌÅàîÉø.
ëà ðÆôÆùÑ ëÌÄé úÆçÁèÈà, åÌîÈòÂìÈä îÇòÇì áÌÇéäåÈä; åÀëÄçÅùÑ áÌÇòÂîÄéúåÉ áÌÀôÄ÷ÌÈãåÉï, àåÉ-áÄúÀùÒåÌîÆú éÈã àåÉ áÀâÈæÅì, àåÉ, òÈùÑÇ÷ àÆú-òÂîÄéúåÉ.
ëá àåÉ-îÈöÈà àÂáÅãÈä åÀëÄçÆùÑ áÌÈäÌ, åÀðÄùÑÀáÌÇò òÇì-ùÑÈ÷Æø; òÇì-àÇçÇú, îÄëÌÉì àÂùÑÆø-éÇòÂùÒÆä äÈàÈãÈí--ìÇçÂèÉà áÈäÅðÌÈä.
ëâ åÀäÈéÈä, ëÌÄé-éÆçÁèÈà åÀàÈùÑÅí--åÀäÅùÑÄéá àÆú-äÇâÌÀæÅìÈä àÂùÑÆø âÌÈæÈì àåÉ àÆú-äÈòÉùÑÆ÷ àÂùÑÆø òÈùÑÈ÷, àåÉ àÆú-äÇôÌÄ÷ÌÈãåÉï àÂùÑÆø äÈôÀ÷Çã àÄúÌåÉ; àåÉ àÆú-äÈàÂáÅãÈä, àÂùÑÆø îÈöÈà.
ëã àåÉ îÄëÌÉì àÂùÑÆø-éÄùÌÑÈáÇò òÈìÈéå, ìÇùÌÑÆ÷Æø--åÀùÑÄìÌÇí àÉúåÉ áÌÀøÉàùÑåÉ, åÇçÂîÄùÑÄúÈéå éÉñÅó òÈìÈéå: ìÇàÂùÑÆø äåÌà ìåÉ éÄúÌÀðÆðÌåÌ, áÌÀéåÉí àÇùÑÀîÈúåÉ.
ëä åÀàÆú-àÂùÑÈîåÉ éÈáÄéà, ìÇéäåÈä, àÇéÄì úÌÈîÄéí îÄï-äÇöÌÉàï áÌÀòÆøÀëÌÀêÈ ìÀàÈùÑÈí, àÆì-äÇëÌÉäÅï.
ëå åÀëÄôÌÆø òÈìÈéå äÇëÌÉäÅï ìÄôÀðÅé éÀäåÈä, åÀðÄñÀìÇç ìåÉ, òÇì-àÇçÇú îÄëÌÉì àÂùÑÆø-éÇòÂùÒÆä, ìÀàÇùÑÀîÈä áÈäÌ. {ô}
|
|
|