à ôÌÀúÇç ìÀáÈðåÉï, ãÌÀìÈúÆéêÈ; åÀúÉàëÇì àÅùÑ, áÌÇàÂøÈæÆéêÈ.
|
1 OH Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
|
á äÅéìÅì áÌÀøåÉùÑ ëÌÄé-ðÈôÇì àÆøÆæ, àÂùÑÆø àÇãÌÄøÄéí ùÑËãÌÈãåÌ; äÅéìÄéìåÌ àÇìÌåÉðÅé áÈùÑÈï, ëÌÄé éÈøÇã éÇòÇø äáöåø (äÇáÌÈöÄéø).
|
2 Aulla, oh haya, porque el cedro cayó, porque los magníficos son talados. Aullad, alcornoques de Basán, porque el fuerte monte es derribado.
|
â ÷åÉì éÄìÀìÇú äÈøÉòÄéí, ëÌÄé ùÑËãÌÀãÈä àÇãÌÇøÀúÌÈí; ÷åÉì ùÑÇàÂâÇú ëÌÀôÄéøÄéí, ëÌÄé ùÑËãÌÇã âÌÀàåÉï äÇéÌÇøÀãÌÅï. {ô}
|
3 Voz de aullido de pastores, porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruída.
|
ã ëÌÉä àÈîÇø, éÀäåÈä àÁìÉäÈé: øÀòÅä, àÆú-öÉàï äÇäÂøÅâÈä.
|
4 Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
|
ä àÂùÑÆø ÷ÉðÅéäÆï éÇäÇøÀâËï, åÀìÉà éÆàÀùÑÈîåÌ, åÌîÉëÀøÅéäÆï éÉàîÇø, áÌÈøåÌêÀ éÀäåÈä åÇàòÀùÑÄø; åÀøÉòÅéäÆí, ìÉà éÇçÀîåÉì òÂìÅéäÆï.
|
5 A las cuales mataban sus compradores, y no se tenían por culpables; y el que las vendía, decía: Bendito sea Jehová, que he enriquecido; ni sus pastores tenían piedad de ellas.
|
å ëÌÄé ìÉà àÆçÀîåÉì òåÉã, òÇì-éÉùÑÀáÅé äÈàÈøÆõ--ðÀàËí-éÀäåÈä; åÀäÄðÌÅä àÈðÉëÄé îÇîÀöÄéà àÆú-äÈàÈãÈí, àÄéùÑ áÌÀéÇã-øÅòÅäåÌ åÌáÀéÇã îÇìÀëÌåÉ, åÀëÄúÌÀúåÌ àÆú-äÈàÈøÆõ, åÀìÉà àÇöÌÄéì îÄéÌÈãÈí.
|
6 Por tanto, no más tendré piedad de los moradores de la tierra, dice Jehová: porque he aquí, yo entregaré los hombres, cada cual en mano de su compañero, y en mano de su rey; y quebrantarán la tierra, y yo no libraré de sus manos.
|
æ åÈàÆøÀòÆä àÆú-öÉàï äÇäÂøÅâÈä, ìÈëÅï òÂðÄéÌÅé äÇöÌÉàï; åÈàÆ÷ÌÇç-ìÄé ùÑÀðÅé îÇ÷ÀìåÉú, ìÀàÇçÇã ÷ÈøÈàúÄé ðÉòÇí åÌìÀàÇçÇã ÷ÈøÈàúÄé çÉáÀìÄéí, åÈàÆøÀòÆä, àÆú-äÇöÌÉàï.
|
7 Apacenté pues las ovejas de la matanza, es á saber, los pobres del rebaño. Y me tomé dos cayados; al uno puse por nombre Suavidad, y al otro Ataduras; y apacenté las ovejas.
|
ç åÈàÇëÀçÄã àÆú-ùÑÀìÉùÑÆú äÈøÉòÄéí, áÌÀéÆøÇç àÆçÈã; åÇúÌÄ÷ÀöÇø ðÇôÀùÑÄé áÌÈäÆí, åÀâÇí-ðÇôÀùÑÈí áÌÈçÂìÈä áÄé.
|
8 E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció á mí.
|
è åÈàÉîÇø, ìÉà àÆøÀòÆä àÆúÀëÆí; äÇîÌÅúÈä úÈîåÌú, åÀäÇðÌÄëÀçÆãÆú úÌÄëÌÈçÅã, åÀäÇðÌÄùÑÀàÈøåÉú, úÌÉàëÇìÀðÈä àÄùÌÑÈä àÆú-áÌÀùÒÇø øÀòåÌúÈäÌ.
|
9 Y dije: No os apacentaré; la que muriere, muera; y la que se perdiere, se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera.
|
é åÈàÆ÷ÌÇç àÆú-îÇ÷ÀìÄé àÆú-ðÉòÇí, åÈàÆâÀãÌÇò àÉúåÉ--ìÀäÈôÅéø, àÆú-áÌÀøÄéúÄé, àÂùÑÆø ëÌÈøÇúÌÄé, àÆú-ëÌÈì-äÈòÇîÌÄéí.
|
10 Tomé luego mi cayado Suavidad, y quebrélo, para deshacer mi pacto que concerté con todos los pueblos.
|
éà åÇúÌËôÇø, áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà; åÇéÌÅãÀòåÌ ëÅï òÂðÄéÌÅé äÇöÌÉàï, äÇùÌÑÉîÀøÄéí àÉúÄé, ëÌÄé ãÀáÇø-éÀäåÈä, äåÌà. {ñ}
|
11 Y fué deshecho en ese día, y así conocieron los pobres del rebaño que miran á mí, que era palabra de Jehová.
|
éá åÈàÉîÇø àÂìÅéäÆí, àÄí-èåÉá áÌÀòÅéðÅéëÆí äÈáåÌ ùÒÀëÈøÄé--åÀàÄí-ìÉà çÂãÈìåÌ; åÇéÌÄùÑÀ÷ÀìåÌ àÆú-ùÒÀëÈøÄé, ùÑÀìÉùÑÄéí ëÌÈñÆó.
|
12 Y díjeles: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron para mi salario treinta piezas de plata.
|
éâ åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÅìÇé, äÇùÑÀìÄéëÅäåÌ àÆì-äÇéÌåÉöÅø, àÆãÆø äÇéÀ÷Èø, àÂùÑÆø éÈ÷ÇøÀúÌÄé îÅòÂìÅéäÆí; åÈàÆ÷ÀçÈä ùÑÀìÉùÑÄéí äÇëÌÆñÆó, åÈàÇùÑÀìÄéêÀ àÉúåÉ áÌÅéú éÀäåÈä àÆì-äÇéÌåÉöÅø.
|
13 Y díjome Jehová: Echalo al tesorero, hermoso precio con que me han apreciado. Y tomé las treinta piezas de plata, y echélas en la casa de Jehová al tesorero.
|
éã åÈàÆâÀãÌÇò àÆú-îÇ÷ÀìÄé äÇùÌÑÅðÄé, àÅú äÇçÉáÀìÄéí--ìÀäÈôÅø, àÆú-äÈàÇçÂåÈä, áÌÅéï éÀäåÌãÈä, åÌáÅéï éÄùÒÀøÈàÅì. {ô}
|
14 Quebré luego el otro mi cayado Ataduras, para romper la hermandad entre Judá é Israel.
|
èå åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä, àÅìÈé: òåÉã ÷Çç-ìÀêÈ, ëÌÀìÄé øÉòÆä àÁåÄìÄé.
|
15 Y díjome Jehová: Toma aún el hato de un pastor insensato;
|
èæ ëÌÄé äÄðÌÅä-àÈðÉëÄé îÅ÷Äéí øÉòÆä áÌÈàÈøÆõ, äÇðÌÄëÀçÈãåÉú ìÉà-éÄôÀ÷Éã äÇðÌÇòÇø ìÉà-éÀáÇ÷ÌÅùÑ, åÀäÇðÌÄùÑÀáÌÆøÆú, ìÉà éÀøÇôÌÅà; äÇðÌÄöÌÈáÈä, ìÉà éÀëÇìÀëÌÅì, åÌáÀùÒÇø äÇáÌÀøÄéàÈä éÉàëÇì, åÌôÇøÀñÅéäÆï éÀôÈøÅ÷.
|
16 (11-15) porque he aquí, yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada á cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas.
|
éæ äåÉé øÉòÄé äÈàÁìÄéì òÉæÀáÄé äÇöÌÉàï, çÆøÆá òÇì-æÀøåÉòåÉ åÀòÇì-òÅéï éÀîÄéðåÉ; æÀøÉòåÉ éÈáåÉùÑ úÌÄéáÈùÑ, åÀòÅéï éÀîÄéðåÉ ëÌÈäÉä úÄëÀäÆä. {ô}
|
17 (11-16) Mal haya el pastor de nada, que deja el ganado. Espada sobre su brazo, y sobre su ojo derecho: del todo se secará su brazo, y enteramente será su ojo derecho oscurecido.
|
|
|
|