Índice

Ester 5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

à åÇéÀäÄé áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé, åÇúÌÄìÀáÌÇùÑ àÆñÀúÌÅø îÇìÀëåÌú, åÇúÌÇòÂîÉã áÌÇçÂöÇø áÌÅéú-äÇîÌÆìÆêÀ äÇôÌÀðÄéîÄéú, ðÉëÇç áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÀäÇîÌÆìÆêÀ éåÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÌÅà îÇìÀëåÌúåÉ, áÌÀáÅéú äÇîÌÇìÀëåÌú, ðÉëÇç, ôÌÆúÇç äÇáÌÈéÄú. 1 Ao terceiro dia Ester se vestiu de trajes reais, e se pôs no pátio interior do palácio do rei, defronte da sala do rei; e o rei estava assentado sobre o seu trono, na sala real, defronte da entrada. 
á åÇéÀäÄé ëÄøÀàåÉú äÇîÌÆìÆêÀ àÆú-àÆñÀúÌÅø äÇîÌÇìÀëÌÈä, òÉîÆãÆú áÌÆçÈöÅø--ðÈùÒÀàÈä çÅï, áÌÀòÅéðÈéå; åÇéÌåÉùÑÆè äÇîÌÆìÆêÀ ìÀàÆñÀúÌÅø, àÆú-ùÑÇøÀáÄéè äÇæÌÈäÈá àÂùÑÆø áÌÀéÈãåÉ, åÇúÌÄ÷ÀøÇá àÆñÀúÌÅø, åÇúÌÄâÌÇò áÌÀøÉàùÑ äÇùÌÑÇøÀáÄéè. 2 E sucedeu que, vendo o rei à rainha Ester, que estava em pé no pátio, ela alcançou favor dele; e o rei estendeu para Ester o cetro de ouro que tinha na sua mão.  Ester, pois, chegou-se e tocou na ponta do cetro. 
â åÇéÌÉàîÆø ìÈäÌ äÇîÌÆìÆêÀ, îÇä-ìÌÈêÀ àÆñÀúÌÅø äÇîÌÇìÀëÌÈä; åÌîÇä-áÌÇ÷ÌÈùÑÈúÅêÀ òÇã-çÂöÄé äÇîÌÇìÀëåÌú, åÀéÄðÌÈúÅï ìÈêÀ. 3 Então o rei lhe disse:  O que é, rainha Ester? qual é a tua petição? Até metade do reino se te dará. 
ã åÇúÌÉàîÆø àÆñÀúÌÅø, àÄí-òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ èåÉá--éÈáåÉà äÇîÌÆìÆêÀ åÀäÈîÈï äÇéÌåÉí, àÆì-äÇîÌÄùÑÀúÌÆä àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé ìåÉ. 4 Ester respondeu:  Se parecer bem ao rei, venha hoje com Hamã ao banquete que tenho preparado para o rei. 
ä åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ--îÇäÂøåÌ àÆú-äÈîÈï, ìÇòÂùÒåÉú àÆú-ãÌÀáÇø àÆñÀúÌÅø; åÇéÌÈáÉà äÇîÌÆìÆêÀ åÀäÈîÈï, àÆì-äÇîÌÄùÑÀúÌÆä àÂùÑÆø-òÈùÒÀúÈä àÆñÀúÌÅø. 5 Então disse o rei:  Fazei Hamã apressar-se para que se cumpra a vontade de Ester.  Vieram, pois, o rei e Hamã ao banquete que Ester tinha preparado. 
å åÇéÌÉàîÆø äÇîÌÆìÆêÀ ìÀàÆñÀúÌÅø áÌÀîÄùÑÀúÌÅä äÇéÌÇéÄï, îÇä-ùÌÑÀàÅìÈúÅêÀ åÀéÄðÌÈúÅï ìÈêÀ; åÌîÇä-áÌÇ÷ÌÈùÑÈúÅêÀ òÇã-çÂöÄé äÇîÌÇìÀëåÌú, åÀúÅòÈùÒ. 6 De novo disse o rei a Ester, no banquete do vinho:  Qual é a tua petição? e ser-te-á concedida; e qual é o teu rogo? e se te dará, ainda que seja metade do reino. 
æ åÇúÌÇòÇï àÆñÀúÌÅø, åÇúÌÉàîÇø:  ùÑÀàÅìÈúÄé, åÌáÇ÷ÌÈùÑÈúÄé. 7 Ester respondeu, dizendo; Eis a minha petição e o meu rogo:
ç àÄí-îÈöÈàúÄé çÅï áÌÀòÅéðÅé äÇîÌÆìÆêÀ, åÀàÄí-òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ èåÉá, ìÈúÅú àÆú-ùÑÀàÅìÈúÄé, åÀìÇòÂùÒåÉú àÆú-áÌÇ÷ÌÈùÑÈúÄé--éÈáåÉà äÇîÌÆìÆêÀ åÀäÈîÈï, àÆì-äÇîÌÄùÑÀúÌÆä àÂùÑÆø àÆòÁùÒÆä ìÈäÆí, åÌîÈçÈø àÆòÁùÒÆä, ëÌÄãÀáÇø äÇîÌÆìÆêÀ. 8 Se tenho alcançado favor do rei, e se parecer bem ao rei concerder-me a minha petição e cumprir o meu rogo, venha o rei com Hamã ao banquete que lhes hei de preparar, e amanhã farei conforme a palavra do rei. 
è åÇéÌÅöÅà äÈîÈï áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, ùÒÈîÅçÇ åÀèåÉá ìÅá; åÀëÄøÀàåÉú äÈîÈï àÆú-îÈøÀãÌÃëÇé áÌÀùÑÇòÇø äÇîÌÆìÆêÀ, åÀìÉà-÷Èí åÀìÉà-æÈò îÄîÌÆðÌåÌ--åÇéÌÄîÌÈìÅà äÈîÈï òÇì-îÈøÀãÌÃëÇé, çÅîÈä. 9 Então naquele dia Hamã saiu alegre e de bom ânimo; porém, vendo Mardoqueu à porta do rei, e que ele não se levantava nem tremia diante dele, Hamã se encheu de furor contra Mardoqueu. 
é åÇéÌÄúÀàÇôÌÇ÷ äÈîÈï, åÇéÌÈáåÉà àÆì-áÌÅéúåÉ; åÇéÌÄùÑÀìÇç åÇéÌÈáÅà àÆú-àÉäÂáÈéå, åÀàÆú-æÆøÆùÑ àÄùÑÀúÌåÉ. 10 Contudo Hamã se refreou, e foi para casa; enviou e mandou vir os seus amigos, e Zéres, sua mulher. 
éà åÇéÀñÇôÌÅø ìÈäÆí äÈîÈï àÆú-ëÌÀáåÉã òÈùÑÀøåÉ, åÀøÉá áÌÈðÈéå; åÀàÅú ëÌÈì-àÂùÑÆø âÌÄãÌÀìåÉ äÇîÌÆìÆêÀ åÀàÅú àÂùÑÆø ðÄùÌÒÀàåÉ, òÇì-äÇùÌÒÈøÄéí åÀòÇáÀãÅé äÇîÌÆìÆêÀ. 11 E contou-lhes Hamã a glória de suas riquezas, a multidão de seus filhos, e tudo em que o rei o tinha engrandecido, e como o havia exaltado sobre os príncipes e servos do rei. 
éá åÇéÌÉàîÆø, äÈîÈï--àÇó ìÉà-äÅáÄéàÈä àÆñÀúÌÅø äÇîÌÇìÀëÌÈä òÄí-äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-äÇîÌÄùÑÀúÌÆä àÂùÑÆø-òÈùÒÈúÈä, ëÌÄé àÄí-àåÉúÄé; åÀâÇí-ìÀîÈçÈø àÂðÄé ÷ÈøåÌà-ìÈäÌ, òÄí-äÇîÌÆìÆêÀ. 12 E acrescentou:  Tampouco a rainha Ester a ninguém fez vir com o rei ao banquete que preparou, senão a mim; e também para amanhã estou convidado por ela juntamente com o rei. 
éâ åÀëÈì-æÆä, àÅéðÆðÌåÌ ùÑÉåÆä ìÄé:  áÌÀëÈì-òÅú, àÂùÑÆø àÂðÄé øÉàÆä àÆú-îÈøÀãÌÃëÇé äÇéÌÀäåÌãÄé--éåÉùÑÅá, áÌÀùÑÇòÇø äÇîÌÆìÆêÀ. 13 Todavia tudo isso não me satisfaz, enquanto eu vir o judeu Mardoqueu sentado à porta do rei. 
éã åÇúÌÉàîÆø ìåÉ æÆøÆùÑ àÄùÑÀúÌåÉ åÀëÈì-àÉäÂáÈéå, éÇòÂùÒåÌ-òÅõ âÌÈáÉäÌÇ çÂîÄùÌÑÄéí àÇîÌÈä, åÌáÇáÌÉ÷Æø àÁîÉø ìÇîÌÆìÆêÀ åÀéÄúÀìåÌ àÆú-îÈøÀãÌÃëÇé òÈìÈéå, åÌáÉà-òÄí-äÇîÌÆìÆêÀ àÆì-äÇîÌÄùÑÀúÌÆä ùÒÈîÅçÇ; åÇéÌÄéèÇá äÇãÌÈáÈø ìÄôÀðÅé äÈîÈï, åÇéÌÇòÇùÒ äÈòÅõ.  {ñ} 14 Então lhe disseram Zéres, sua mulher, e todos os seus amigos:  Faça-se uma forca de cinquenta côvados de altura, e pela manhã dize ao rei que nela seja enforcado Mardoqueu; e então entra alegre com o rei para o banquete.  E este conselho agradou a Hamã, que mandou fazer a forca.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10