|
01 Como se escrevem os
tefilin? - os da cabeça, escrevem-se quatro
porções em quatro
pergaminhos, enrola-se um por um à parte,
e introduz-se em cada um dos quatro compartimentos
que são unificados em uma única pele.
E o do braço, as quatro porções escrevem-se
em quatro colunas, em um único pergaminho, enrolando-o
após como se enrola o
sêfer Torá, introduzindo-o
a seu invólucro unitário.
02 É necessário [ao escrever] que tenha-se cuidado
com as porções, pois se escrever a
porção fechada
como
porção aberta, ou porção aberta como
porção fechada, tornará os tefilin
inaptos para uso.
As três primeiras porções são todas abertas,
e a última, que é "Vehaiá im chamôa..." -
(Dt 11:13-21),
é fechada.
03 É necessário cuidar entre
"malê" e
"ĥasser", que estejam escritas exatamente como encontram-se
escritas na Torá já verificado, pois se escrever "escrita plena"
em lugar de "escrita falta", está [a escrita] inválida, até
que apague a letra que houver a mais. Se, porém, em lugar de "escrita plena"
escreveu
"escrita falta", tornou [o que escrevera] inapto,
e não tem conserto.
04 Estas são as [palavras]
"ĥasserôt" e as "meleôt"
que se acham nestas quatro porções,
primeira parachá (
Ex 13:1-10):
"Qadech li kol
bekhor" - escrita plena;
zakhor - escrita plena;
"beĥôzeq"
- escrita falta;
"hotsi" - escrita plena;
"iotseim" -
escrita falta - sem a letra "waw";
"iebiakha" - escrita plena;
"veha-emori" -
escrita falta;
"vehaiebussi"
- escrita plena;
"laabotêkha" - escrita falta - sem a letra "waw".
"ha-'abodá" (ha-'avodá), escrita falta;
matsôt - escrita falta;
ha-chebi'í
(ha-chevi'í) - escrita plena; m;
matsôt - escrita plena;
seor - escrita falta;
gebulêkha
(gvulêkha) - escrita falta;
ba'abur - (ba'avur) - escrita plena;
leôt - escrita plena;
ulezicaron - escrita plena;
'einêkha - escrita plena;
torat - escrita plena;
hotsiakhá - escrita falta - sem a letra "iod";
ha-ĥuqá -
escrita falta - sem a letra "waw".
05 Segunda parachá (
Ex 13:11-16):
"Vehaiá ki
iebiakhá (ieviakhá) - escrita falta;
velaabotêkha (velaavotêkha) - escrita falta - sem a letra "waw";
ĥamor - escrita falta;
bekhor - escrita plena;
beĥôzeq - escrita falta;
hotsiánu - escrita plena;
vaiaharôgh (vaiaharôg) - ĥasser;
bekhor - escrita plena;
mibekhor - ĥasser;
ve'ad
bekhor - escrita plena;
zobêiaĥ (zovéaĥa) - ĥasser;
vekhol
bekhor - escrita plena;
leôt - escrita plena;
iadêkha - está escrito com hê [ao final];
uletotafôt - escrita falta - sem a última "waw";
'enêkha - escrita plena;
beĥôzeq - escrita falta;
hotsiánu - escrita plena.
06 Terceira parachá, "Chemá'"
(Dt 6:4-9):
meodêkha - ĥasser;
lebanêkha (levanêkha) - escrita plena;
bebetêkha - sem a segunda letra iod;
ubqumêkha (uvqumêkha) - escrita plena;
leôt - escrita plena;
iadêkha - sem a segunda letra iod;
letotafôt - escrita falta - sem a última "waw";
'enêkha - escrita plena;
mezuzôt - falta a primeira waw;
betêkha - sem a segunda letra iod;
ubiche'arêkha (uvich'arêkha) - escrita plena.
07 Quarta parachá
(
Dt 11:13-21):
"Vehaiá im
chamô'a " - escrita falta;
mitsvotai - [escrito com] apenas um waw;
iorê - escrita plena;
umalqôch - escrita plena;
vetirochkhá - falta a waw;
vehichtaĥavitem - escrita plena;
iebulah (ievulah) - escrita plena;
ha-tobá (ha-tová) - escrita falta;
notén - escrita falta;
otam - escrita falta;
leôt - escrita plena;
letotafôt - escrita falta - sem a última "waw";
'enekhem - escrita plena;
bebetêkha (bevetêkha)- sem a segunda iod;
ubqumêkha (uvqumêkha) - escrita plena;
mezuzôt - escrita plena;
betêkha - sem segunda letra iod;
ubiche'arêkha (uvich'arêkha) - escrita plena;
laabotekhem (laavotekhem) - faltando
waw.
08 É preciso que ser meticuloso no que concerne aos
tagin, que são como letras záin levantadas sobre as letras que levam
"tag",
09 Na primeira parachá, há apenas uma letra, que é a letra
fechada da palavra "miamim" (Ex 13:10), sobre a qual há
três "zeinin".
10 Na segunda parachá, há cinco letras, cada uma delas é uma hê.
Cada uma destas letras hê leva quatro "zeinin". São elas a hê da palavra
"venatná" (Ex 13:11)
e a primeira e a última da palavra "hiqchá"
(Ex 13:15), e hê de
"vaiaharôgh"
(mesmo verso) e hê de "iadkhá"
(Ex 13:16)
11 Na terceira parachá há cinco letras que levam "tagin",
e são estas: a letra qof de "ubqumêkha"
(Dt 6:7),
sobre a qual há três "zeinin"; e a letra qof de "uqchartam"
(Ex 6:8),
sobre a qual há três zeinin;
e tet - tet - pê
(phê) de "totafôt" (*), sobre cada uma delas quatro "zeinin".
12 Na quarta parachá, há cinco letras, que são:
pê (phê) de "veassáfta"
(Dt 11:14),
nela há três "zeinin";
e tet-tet-pê (phê) de "totafôt"
(Dt 11:18),
e sobre cada uma das três, quatro zeinin. O total das letras que levam
"tagin" é dezesseis, e caso não haja feito os "tagin", ou caso haja
aumentado sobre eles, não tornou os tefilin inaptos para uso.
13 Quem comprar tefilin de quem não é especialista
[em fabricação e escrita], precisa verificá-los
[em concernência à aptidão para cumprimento do preceito].
Se comprou cem peças, deve verificar três delas - duas da cabeça
e uma do braço, ou duas do braço e uma da cabeça - os quais se
encontrados aptos, fazem com que esta pessoa [que os vendera]
tenha
"ĥazaqá"
[da aptidão dos tefilin que vende], e todos os demais são
[considerados] aptos, sem que necessitem os demais verificação.
Se, porém, comprou-os em pequenas quantidades a cada vez,
todas precisam verificação, pois as pequenas quantidades estão em
ĥazaqá de que foram comprados de várias pessoas diferentes
[pelo vendedor].
14 Quem escrever tefilin por suas próprias mãos,
ou comprou-os de um especialista, ou comprou de outra pessoa,
e após a verificação colocou-os de volta em suas
peles, jamais necessitam outra verificação,
mesmo após alguns anos. Enquanto estiver sua cobertura
em perfeição, eles têm ĥazaqá de que encontram-se
aprobativos.
conforme são escritas no sêfer Torá.
E, estas são as letras que levam "tagin" nestas quatro porções:
|