à àÄí-áÌÇîÌÇçÀúÌÆøÆú éÄîÌÈöÅà äÇâÌÇðÌÈá, åÀäËëÌÈä åÈîÅú--àÅéï ìåÉ, ãÌÈîÄéí.
|
1
Se alguém furtar um boi (ou uma ovelha),
e o matar ou vender,
por um boi pagará
cinco bois, e por uma ovelha quatro ovelhas.
|
á àÄí-æÈøÀçÈä äÇùÌÑÆîÆùÑ òÈìÈéå, ãÌÈîÄéí ìåÉ: ùÑÇìÌÅí éÀùÑÇìÌÅí--àÄí-àÅéï ìåÉ, åÀðÄîÀëÌÇø áÌÄâÀðÅáÈúåÉ.
|
2 Se o ladrão for achado a minar uma casa, e for ferido de modo que morra,
o que o feriu não será réu de sangue;
|
â àÄí-äÄîÌÈöÅà úÄîÌÈöÅà áÀéÈãåÉ äÇâÌÀðÅáÈä, îÄùÌÑåÉø òÇã-çÂîåÉø òÇã-ùÒÆä--çÇéÌÄéí: ùÑÀðÇéÄí, éÀùÑÇìÌÅí. {ñ}
|
3 mas se o sol houver saído sobre o ladrão, o que o feriu será réu de sangue.
O ladrão certamente dará indenização;
se nada possuir,
será então vendido por seu furto.
|
ã ëÌÄé éÇáÀòÆø-àÄéùÑ, ùÒÈãÆä àåÉ-ëÆøÆí, åÀùÑÄìÌÇç àÆú-áÌÀòÄéøÉä, åÌáÄòÅø áÌÄùÒÀãÅä àÇçÅø--îÅéèÇá ùÒÈãÅäåÌ åÌîÅéèÇá ëÌÇøÀîåÉ, éÀùÑÇìÌÅí. {ñ}
|
4 Se o furto for achado vivo na sua mão,
seja boi, ou jumento, ou ovelha, pagará ele o dobro.
|
ä ëÌÄé-úÅöÅà àÅùÑ åÌîÈöÀàÈä ÷ÉöÄéí, åÀðÆàÁëÇì âÌÈãÄéùÑ, àåÉ äÇ÷ÌÈîÈä, àåÉ äÇùÌÒÈãÆä--ùÑÇìÌÅí éÀùÑÇìÌÅí, äÇîÌÇáÀòÄø àÆú-äÇáÌÀòÅøÈä. {ñ}
|
5 Se alguém fizer pastar o seu animal num campo ou numa vinha,
e se soltar o seu animal e este pastar no campo de outrem,
do melhor do seu próprio campo
e do melhor da sua própria vinha fará restituição.
|
å ëÌÄé-éÄúÌÅï àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ ëÌÆñÆó àåÉ-ëÅìÄéí, ìÄùÑÀîÉø, åÀâËðÌÇá, îÄáÌÅéú äÈàÄéùÑ--àÄí-éÄîÌÈöÅà äÇâÌÇðÌÈá, éÀùÑÇìÌÅí ùÑÀðÈéÄí.
|
6 Se alastrar um fogo e pegar nos espinhos,
de modo que sejam destruídas as medas de trigo,
ou a seara, ou o campo, aquele que acendeu o fogo
certamente dará, indenização.
|
æ àÄí-ìÉà éÄîÌÈöÅà äÇâÌÇðÌÈá, åÀðÄ÷ÀøÇá áÌÇòÇì-äÇáÌÇéÄú àÆì-äÈàÁìÉäÄéí: àÄí-ìÉà ùÑÈìÇç éÈãåÉ, áÌÄîÀìÆàëÆú øÅòÅäåÌ.
|
7 Se alguém entregar ao seu próximo dinheiro,
ou objetos, para guardar, e isso for furtado da casa desse homem,
o ladrão, se for achado, pagará o dobro.
|
ç òÇì-ëÌÈì-ãÌÀáÇø-ôÌÆùÑÇò òÇì-ùÑåÉø òÇì-çÂîåÉø òÇì-ùÒÆä òÇì-ùÒÇìÀîÈä òÇì-ëÌÈì-àÂáÅãÈä,
àÂùÑÆø éÉàîÇø ëÌÄé-äåÌà æÆä--òÇã äÈàÁìÉäÄéí, éÈáÉà ãÌÀáÇø-ùÑÀðÅéäÆí: àÂùÑÆø éÇøÀùÑÄéòËï àÁìÉäÄéí, éÀùÑÇìÌÅí ùÑÀðÇéÄí ìÀøÅòÅäåÌ. {ñ}
|
8 Se o ladrão não for achado,
então o dono da casa irá
à presença dos juizes
para se verificar se não meteu a mão
nos bens do seu próximo.
|
è ëÌÄé-éÄúÌÅï àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ çÂîåÉø àåÉ-ùÑåÉø àåÉ-ùÒÆä, åÀëÈì-áÌÀäÅîÈä--ìÄùÑÀîÉø; åÌîÅú àåÉ-ðÄùÑÀáÌÇø àåÉ-ðÄùÑÀáÌÈä, àÅéï øÉàÆä.
|
9 Em todo caso de transgressão, seja a respeito de boi,
ou de jumento, ou de ovelhas,
ou de vestidos, ou de qualquer coisa perdida
de que alguém disser que é sua,
a causa de ambas as partes será
levada perante os juízes;
aquele a quem os juízes
condenarem pagará o dobro ao seu próximo.
|
é ùÑÀáËòÇú éÀäåÈä, úÌÄäÀéÆä áÌÅéï ùÑÀðÅéäÆí--àÄí-ìÉà ùÑÈìÇç éÈãåÉ, áÌÄîÀìÆàëÆú øÅòÅäåÌ; åÀìÈ÷Çç áÌÀòÈìÈéå, åÀìÉà éÀùÑÇìÌÅí.
|
10 Se alguém entregar a seu próximo para guardar um jumento,
ou boi, ou ovelha, ou outro qualquer animal,
e este morrer, ou for aleijado, ou arrebatado,
ninguém o vendo,
|
éà åÀàÄí-âÌÈðÉá éÄâÌÈðÅá, îÅòÄîÌåÉ--éÀùÑÇìÌÅí, ìÄáÀòÈìÈéå.
|
11 então haverá
o juramento do Senhor entre ambos,
para ver se o guardador não
meteu a mão nos bens do seu próximo;
e o dono aceitará o juramento,
e o outro não fará restituição.
|
éá àÄí-èÈøÉó éÄèÌÈøÅó, éÀáÄàÅäåÌ òÅã: äÇèÌÀøÅôÈä, ìÉà éÀùÑÇìÌÅí. {ô}
|
12 Se, porém, o animal lhe tiver sido furtado,
fará restituirão ao seu dono.
|
éâ åÀëÄé-éÄùÑÀàÇì àÄéùÑ îÅòÄí øÅòÅäåÌ, åÀðÄùÑÀáÌÇø àåÉ-îÅú; áÌÀòÈìÈéå àÅéï-òÄîÌåÉ, ùÑÇìÌÅí éÀùÑÇìÌÅí.
|
13 Se tiver sido dilacerado, trá-lo-á em testemunho disso;
não dará indenização pelo dilacerado.
|
éã àÄí-áÌÀòÈìÈéå òÄîÌåÉ, ìÉà éÀùÑÇìÌÅí: àÄí-ùÒÈëÄéø äåÌà, áÌÈà áÌÄùÒÀëÈøåÉ. {ñ}
|
14 Se alguém pedir emprestado
a seu próximo algum animal,
e este for danificado ou morrer, não
estando presente o seu dono,
certamente dará indenização;
|
èå åÀëÄé-éÀôÇúÌÆä àÄéùÑ, áÌÀúåÌìÈä àÂùÑÆø ìÉà-àÉøÈùÒÈä--åÀùÑÈëÇá òÄîÌÈäÌ: îÈäÉø éÄîÀäÈøÆðÌÈä ìÌåÉ, ìÀàÄùÌÑÈä.
|
15 se o dono estiver presente,
o outro não dará indenização;
se tiver sido alugado, o aluguel responderá por qualquer dano.
|
èæ àÄí-îÈàÅï éÀîÈàÅï àÈáÄéäÈ, ìÀúÄúÌÈäÌ ìåÉ--ëÌÆñÆó éÄùÑÀ÷Éì, ëÌÀîÉäÇø äÇáÌÀúåÌìÉú. {ñ}
|
16 Se alguém seduzir uma virgem que não for desposada,
e se deitar com ela, certamente pagará
por ela o dote e a terá por mulher.
|
éæ îÀëÇùÌÑÅôÈä, ìÉà úÀçÇéÌÆä.
|
17 Se o pai dela inteiramente recusar dar-lha,
pagará ele em dinheiro o que for o dote das virgens.
|
éç ëÌÈì-ùÑÉëÅá òÄí-áÌÀäÅîÈä, îåÉú éåÌîÈú. {ñ}
|
18 Não permitirás que viva uma feiticeira.
|
éè æÉáÅçÇ ìÈàÁìÉäÄéí, éÈçÃøÈí--áÌÄìÀúÌÄé ìÇéäåÈä, ìÀáÇãÌåÉ.
|
19 Todo aquele que se deitar com animal,
certamente será morto.
|
ë åÀâÅø ìÉà-úåÉðÆä, åÀìÉà úÄìÀçÈöÆðÌåÌ: ëÌÄé-âÅøÄéí äÁéÄéúÆí, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí.
|
20 Quem sacrificar a qualquer deus,
a não ser tão-somente ao Senhor,
será morto.
|
ëà ëÌÈì-àÇìÀîÈðÈä åÀéÈúåÉí, ìÉà úÀòÇðÌåÌï.
|
21 Ao estrangeiro não maltratarás,
nem o oprimirás; pois vós
fostes estrangeiros na terra do Egito.
|
ëá àÄí-òÇðÌÅä úÀòÇðÌÆä, àÉúåÉ--ëÌÄé àÄí-öÈòÉ÷ éÄöÀòÇ÷ àÅìÇé, ùÑÈîÉòÇ àÆùÑÀîÇò öÇòÂ÷ÈúåÉ.
|
22 A nenhuma viúva nem órfão afligireis.
|
ëâ åÀçÈøÈä àÇôÌÄé, åÀäÈøÇâÀúÌÄé àÆúÀëÆí áÌÆçÈøÆá; åÀäÈéåÌ ðÀùÑÅéëÆí àÇìÀîÈðåÉú, åÌáÀðÅéëÆí éÀúÉîÄéí. {ô}
|
23 Se de algum modo os afligirdes, e eles clamarem a mim,
eu certamente ouvirei o seu clamor;
|
ëã àÄí-ëÌÆñÆó úÌÇìÀåÆä àÆú-òÇîÌÄé, àÆú-äÆòÈðÄé òÄîÌÈêÀ--ìÉà-úÄäÀéÆä ìåÉ, ëÌÀðÉùÑÆä; ìÉà-úÀùÒÄéîåÌï òÈìÈéå, ðÆùÑÆêÀ.
|
24 e a minha ira se acenderá, e vos matarei à espada;
vossas mulheres ficarão viúvas,
e vossos filhos órfãos.
|
ëä àÄí-çÈáÉì úÌÇçÀáÌÉì, ùÒÇìÀîÇú øÅòÆêÈ--òÇã-áÌÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ, úÌÀùÑÄéáÆðÌåÌ ìåÉ.
|
25 Se emprestares dinheiro ao meu povo,
ao pobre que está contigo,
não te haverás com ele como credor;
não lhe imporás juros.
|
ëå ëÌÄé äÄåà ëÀñåÌúÉä ìÀáÇãÌÈäÌ, äÄåà ùÒÄîÀìÈúåÉ ìÀòÉøåÉ; áÌÇîÌÆä éÄùÑÀëÌÈá--åÀäÈéÈä ëÌÄé-éÄöÀòÇ÷ àÅìÇé, åÀùÑÈîÇòÀúÌÄé ëÌÄé-çÇðÌåÌï àÈðÄé. {ñ}
|
26 Ainda que chegues a tomar em penhor o vestido do teu próximo,
lho restituirás antes do pôr do sol;
|
ëæ àÁìÉäÄéí, ìÉà úÀ÷ÇìÌÅì; åÀðÈùÒÄéà áÀòÇîÌÀêÈ, ìÉà úÈàÉø.
|
27 porque é a única cobertura que tem; é
o vestido da sua pele; em que se deitaria ele?
Quando pois clamar a mim, eu o ouvirei,
porque sou misericordioso.
|
ëç îÀìÅàÈúÀêÈ åÀãÄîÀòÂêÈ, ìÉà úÀàÇçÅø; áÌÀëåÉø áÌÈðÆéêÈ, úÌÄúÌÆï-ìÄé.
|
28 Aos juízes não maldirás,
nem amaldiçoarás ao governador do teu povo.
|
ëè ëÌÅï-úÌÇòÂùÒÆä ìÀùÑÉøÀêÈ, ìÀöÉàðÆêÈ: ùÑÄáÀòÇú éÈîÄéí éÄäÀéÆä òÄí-àÄîÌåÉ, áÌÇéÌåÉí äÇùÌÑÀîÄéðÄé úÌÄúÌÀðåÉ-ìÄé.
|
29 Não tardarás em trazer ofertas da tua ceifa e dos teus lagares.
O primogênito de teus filhos me darás.
|
ì åÀàÇðÀùÑÅé-÷ÉãÆùÑ, úÌÄäÀéåÌï ìÄé; åÌáÈùÒÈø áÌÇùÌÒÈãÆä èÀøÅôÈä ìÉà úÉàëÅìåÌ, ìÇëÌÆìÆá úÌÇùÑÀìÄëåÌï àÉúåÉ. {ñ}
|
30 Assim farás com os teus bois e com as tuas ovelhas;
sete dias ficará a cria com a mãe; ao oitavo dia ma darás.
|
|
31 Ser-me-eis homens santos;
portanto não comereis carne que por feras
tenha sido despedaçada no campo; aos cães
a lançareis.
|
|
|
|