Índice

Josué 12

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÀàÅìÌÆä îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø äÄëÌåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÄøÀùÑåÌ àÆú-àÇøÀöÈí, áÌÀòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï, îÄæÀøÀçÈä äÇùÌÑÈîÆùÑ--îÄðÌÇçÇì àÇøÀðåÉï òÇã-äÇø çÆøÀîåÉï, åÀëÈì-äÈòÂøÈáÈä îÄæÀøÈçÈä. 1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
á ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï--îÉùÑÅì îÅòÂøåÉòÅø àÂùÑÆø òÇì-ùÒÀôÇú-ðÇçÇì àÇøÀðåÉï åÀúåÉêÀ äÇðÌÇçÇì, åÇçÂöÄé äÇâÌÄìÀòÈã, åÀòÇã éÇáÌÉ÷ äÇðÌÇçÇì, âÌÀáåÌì áÌÀðÅé òÇîÌåÉï. 2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
â åÀäÈòÂøÈáÈä òÇã-éÈí ëÌÄðÀøåÉú îÄæÀøÈçÈä, åÀòÇã éÈí äÈòÂøÈáÈä éÈí-äÇîÌÆìÇç îÄæÀøÈçÈä, ãÌÆøÆêÀ, áÌÅéú äÇéÀùÑÄîåÉú; åÌîÄúÌÅéîÈï--úÌÇçÇú, àÇùÑÀãÌåÉú äÇôÌÄñÀâÌÈä. 3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
ã åÌâÀáåÌì, òåÉâ îÆìÆêÀ äÇáÌÈùÑÈï, îÄéÌÆúÆø, äÈøÀôÈàÄéí--äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀòÇùÑÀúÌÈøåÉú, åÌáÀàÆãÀøÆòÄé. 4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
ä åÌîÉùÑÅì áÌÀäÇø çÆøÀîåÉï åÌáÀñÇìÀëÈä, åÌáÀëÈì-äÇáÌÈùÑÈï, òÇã-âÌÀáåÌì äÇâÌÀùÑåÌøÄé, åÀäÇîÌÇòÂëÈúÄé; åÇçÂöÄé, äÇâÌÄìÀòÈã--âÌÀáåÌì, ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ-çÆùÑÀáÌåÉï. 5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
å îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄëÌåÌí; åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä éÀøËùÌÑÈä, ìÈøàåÌáÅðÄé åÀìÇâÌÈãÄé, åÀìÇçÂöÄé, ùÑÅáÆè äÇîÀðÇùÌÑÆä.  {ñ} 6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
æ åÀàÅìÌÆä îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø äÄëÌÈä éÀäåÉùÑËòÇ åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï éÈîÌÈä, îÄáÌÇòÇì âÌÈã áÌÀáÄ÷ÀòÇú äÇìÌÀáÈðåÉï, åÀòÇã-äÈäÈø äÆçÈìÈ÷ äÈòÉìÆä ùÒÅòÄéøÈä; åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ éÀäåÉùÑËòÇ ìÀùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì, éÀøËùÌÑÈä--ëÌÀîÇçÀìÀ÷ÉúÈí. 7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
ç áÌÈäÈø åÌáÇùÌÑÀôÅìÈä, åÌáÈòÂøÈáÈä åÌáÈàÂùÑÅãåÉú, åÌáÇîÌÄãÀáÌÈø, åÌáÇðÌÆâÆá--äÇçÄúÌÄé, äÈàÁîÉøÄé, åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé äÇôÌÀøÄæÌÄé, äÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé.  {ù} 8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe:  o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
è îÆìÆêÀ éÀøÄéçåÉ,  {ñ}  àÆçÈã;  {ñ}  îÆìÆêÀ äÈòÇé àÂùÑÆø-îÄöÌÇã áÌÅéú-àÅì, àÆçÈã.  {ø} 9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
é îÆìÆêÀ éÀøåÌùÑÈìÇÄí  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ çÆáÀøåÉï  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
éà îÆìÆêÀ éÇøÀîåÌú  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ ìÈëÄéùÑ  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
éá îÆìÆêÀ òÆâÀìåÉï  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ âÌÆæÆø  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
éâ îÆìÆêÀ ãÌÀáÄø  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ âÌÆãÆø  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 13 o rei de Debir, o rei de Geder,
éã îÆìÆêÀ çÈøÀîÈä  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ òÂøÈã  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 14 o rei de Horma, o rei de Arade,
èå îÆìÆêÀ ìÄáÀðÈä  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ òÂãËìÌÈí  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
èæ îÆìÆêÀ îÇ÷ÌÅãÈä  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ áÌÅéú-àÅì  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
éæ îÆìÆêÀ úÌÇôÌåÌçÇ  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ çÅôÆø  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
éç îÆìÆêÀ àÂôÅ÷  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ ìÇùÌÑÈøåÉï  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
éè îÆìÆêÀ îÈãåÉï  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ çÈöåÉø  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
ë îÆìÆêÀ ùÑÄîÀøåÉï îÀøÉàåï  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ àÇëÀùÑÈó  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
ëà îÆìÆêÀ úÌÇòÀðÇêÀ  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ îÀâÄãÌåÉ  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
ëá îÆìÆêÀ ÷ÆãÆùÑ  {ñ}  àÆçÈã,  {ñ}  îÆìÆêÀ-éÈ÷ÀðÀòÈí ìÇëÌÇøÀîÆì  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
ëâ îÆìÆêÀ ãÌåÉø ìÀðÈôÇú ãÌåÉø,  {ñ}  àÆçÈã;  {ñ}  îÆìÆêÀ-âÌåÉéÄí ìÀâÄìÀâÌÈì,  {ñ}  àÆçÈã.  {ø} 23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
ëã îÆìÆêÀ úÌÄøÀöÈä,  {ñ}  àÆçÈã;  {ñ}  ëÌÈì-îÀìÈëÄéí, ùÑÀìÉùÑÄéí  {ñ}  åÀàÆçÈã.  {ø}
{ù}
24 o rei de Tirza:  trinta e um reis ao todo.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24