|
à
úÌÀôÄìÌÇú äÇöÌÄáÌåÌø, ðÄùÑÀîÇòÇú úÌÈîÄéã; åÀàÇôÄìÌåÌ äÈéåÌ áÌÈäÆï çÇèÌÈàÄéí, àÅéï äÇ÷ÌÈãåÉùÑ áÌÈøåÌêÀ äåÌà îåÉàÅñ úÌÀôÄìÌÈúÈï ùÑÆìÌÈøÇáÌÄéí. ìÀôÄéëÌÈêÀ öÈøÄéêÀ àÈãÈí ìÀùÑÇúÌÇó òÇöÀîåÉ òÄí äÇöÌÄáÌåÌø, åÀìÉà éÄúÀôÌÇìÌÇì éÀçÄéãÄé, ëÌÈì æÀîÈï ùÑÆéÌÈëåÉì ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì áÌÇöÌÄáÌåÌø. åÌìÀòåÉìÈí éÇùÑÀëÌÄéí àÈãÈí åÀéÇòÀøÄéá ìÀáÅéú äÇëÌÀðÆñÆú, ùÑÀàÅéï úÌÀôÄìÌÈúåÉ ùÑÆìÌÈàÈãÈí ðÄùÑÀîÇòÇú áÌÀëÈì òÅú, àÅìÈà áÌÀáÅéú äÇëÌÀðÆñÆú. åÀëÈì îÄé ùÑÆéÌÅùÑ ìåÉ áÌÅéú äÇëÌÀðÆñÆú áÌÀòÄéøåÉ, åÀàÅéðåÌ ðÄëÀðÈñ ìÀúåÉëÈäÌ ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì--ðÄ÷ÀøÈà ùÑÈëÅï øÈò.
|
1
A oração pública é sempre ouvida;
mesmo que haja nele pessoas pecadoras, Deus não se desfaz da
oração da multidão. Portanto, é necessário
associar-se ao público, e não orar solitário, sempre que
possa orar com o público. Sempre levante-se cedo a pessoa para estar
na sinagoga,
e ao anoitecer, que anoiteça já estando na sinagoga,
pois a oração da pessoa não é ouvida em toda
época senão na sinagoga. Todo o que dispõe de sinagoga
em sua cidade, e não entra ali para rezar, é cogominado
'mau vizinho'.
|
|
á
åÌîÄöÀåÈä ìÈøåÌõ ìÀáÅéú äÇëÌÀðÆñÆú, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÅãÀòÈä ðÄøÀãÌÀôÈä, ìÈãÇòÇú àÆú-ä'" (äåùò å,â); åÌëÀùÑÆéÌÅöÅà îÄáÌÅéú äÇëÌÀðÆñÆú, àÇì éÄôÀñÉòÇ ôÌÀñÄéòÈä âÌÇñÌÈä, àÅìÈà éÅìÅêÀ îÀòÇè îÀòÇè. åÌëÀùÑÆéÌÄëÌÈðÅñ ìÀáÅéú äÇëÌÀðÆñÆú, éÄëÌÈðÅñ ùÑÅòåÌø ùÑÀðÅé ôÌÀúÈçÄéí åÀàÇçÇø ëÌÈêÀ éÄúÀôÌÇìÌÇì, ìÀ÷ÇéÌÇí "ìÄùÑÀîÉø, îÀæåÌæÉú ôÌÀúÈçÈé" (îùìé ç,ìã).
|
2
É preceito correr para a sinagoga, segundo o que
está escrito: "Saibamos perseguir o conhecer a Deus!..." -
Os 6:3 - e, ao sair da sinagoga, não faça-o
com passos rápidos
e largos, senão devagar. Ao entrar na sinagoga,
entre segundo a medida
de duas entradas, depois do que pode rezar,
cumprindo o que está escrito:
"...Guardando as ombreiras de minhas portas!" - Pv 8:34.
|
|
â
áÌÅéú äÇîÌÄãÀøÈùÑ, âÌÈãåÉì îÄáÌÅéú äÇëÌÀðÆñÆú. åÇçÂëÈîÄéí âÌÀãåÉìÄéí--àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÆäÈéåÌ ìÈäÆí áÌÀòÄéøÈí áÌÈúÌÅé ëÌÀðÈñÄéÌåÉú äÇøÀáÌÅä, ìÉà äÈéåÌ îÄúÀôÌÇìÌÀìÄéï àÅìÈà áÌÇîÌÈ÷åÉí ùÑÆäÈéåÌ òåÉñÀ÷Äéï áÌåÉ áÌÇúÌåÉøÈä: åÀäåÌà ùÑÆéÌÄúÀôÌÇìÌÇì ùÑÈí, úÌÀôÄìÌÇú äÇöÌÄáÌåÌø.
|
3
O
bet ha-midrach é maior [em santidade] do que
a sinagoga. Grandes Sábios, mesmo havendo em suas cidades
diversas sinagogas, não rezavam senão onde ocupavam-se
da Torá, desde que se rezasse ali a oração pública.
|
|
ã
åÀëÅéöÇã äÄéà úÌÀôÄìÌÇú äÇöÌÄáÌåÌø--éÄäÀéÆä àÆçÈã îÄúÀôÌÇìÌÅì áÌÀ÷åÉì øÈí, åÀäÇëÌÉì ùÑåÉîÀòÄéï. åÀàÅéï òåÉùÒÄéï ëÌÅï áÌÀôÈçåÌú îÅòÂùÒÈøÈä âÌÀãåÉìÄéí åÌáÀðÅé çåÉøÄéï, åÌùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø àÆçÈã îÅäÆí. åÀàÇôÄìÌåÌ äÈéåÌ îÄ÷ÀöÈúÈï ëÌÀáÈø äÄúÀôÌÇìÌÀìåÌ, åÀéÈöÀàåÌ éÀãÅé çåÉáÈúÈï--îÇùÑÀìÄéîÄéï áÌÈäÆï òÂùÒÈøÈä: åÀäåÌà, ùÑÆéÌÄäÀéåÌ øåÉá äÈòÂùÒÈøÈä ùÑÆìÌÉà äÄúÀôÌÇìÌÀìåÌ.
|
4
Como é [efetuada] a oração pública?
- estando um rezando em voz alta, e todos a ouvir. Não se faz isto
com menos de dez pessoas maiores [de treze anos, que é a maioridade],
e livres, sendo o
"chaliaĥ tsibur" um dentre eles
[livre e em maioridade]. Mesmo que a minoria
[dentre o quórum de dez] já haja rezado,
e cumprido com a obrigação da oração,
completam o número de dez no caso em que a maioria
dentre os dez não hajam rezado.
|
|
ä
åÀëÅï àÅéï àåÉîÀøÄéï ÷ÀãËùÌÑÈä, åÀìÉà ÷åÉøÀàÄéï áÌÇúÌåÉøÈä åÌîÀáÈøÅêÀ ìÀôÈðÆéäÈ åÌìÀàÇçÂøÆéäÈ, åÀìÉà îÇôÀèÄéøÄéï áÌÇðÌÀáÄéàÄéí, àÅìÈà áÌÇòÂùÒÈøÈä. [ä] åÀëÅï ìÉà éÄäÀéÆä àÆçÈã îÀáÈøÅêÀ áÌÄøÀëåÉú ùÑÀîÇò, åÀäÇëÌÉì ùÑåÉîÀòÄéï åÀòåÉðÄéï àÇçÂøÈéå àÈîÅï, àÅìÈà áÌÇòÂùÒÈøÈä; åÀæÆä äåÌà äÇðÌÄ÷ÀøÈà ôÌåÉøÅñ òÇì ùÑÀîÇò. åÀàÅéï àåÉîÀøÄéï ÷ÇãÌÄéùÑ, àÅìÈà áÌÇòÂùÒÈøÈä; åÀàÅéï äÇëÌåÉäÂðÄéí ðåÉùÒÀàÄéï àÆú éÀãÅéäÆï àÅìÈà áÌÇòÂùÒÈøÈä, åÀäÇëÌåÉäÂðÄéí îÄï äÇîÌÄðÀéÈï. ùÑÆëÌÈì òÂùÒÈøÈä îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì äÆï äÇðÌÄ÷ÀøÈàÄéï òÅãÈä, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "òÇã-îÈúÇé, ìÈòÅãÈä" (áîãáø éã,ëæ), åÀäÈéåÌ òÂùÒÈøÈä, ùÑÆäÂøÅé éÈöÀàåÌ éÀäåÉùÑåÌòÇ åÀëÈìÅá.
|
5
Similarmente, não se profere a
Qeduchá, nem executam a leitura
da Torá bendizendo antes e depois, nem lê-se os
profetas, senão em número de dez. Tampouco
bendiga uma única pessoa as bênçãos do
qeriat Chemá' para que as
demais simplesmente respondam amén!"
[sem que precisem bendizer
também elas] a não ser em dez pessoas,
e isto é o que se denomina "porês 'al Chemá"
. Tampouco diz-se
"qadich" senão em dez pessoas, nem os cohanim
bendizem ao público a não
ser em presença de dez pessoas, sendo os
cohanim
parte integrante dos dez. Pois, todo quórum de dez pessoas de Israel
é chamado 'Edá (congregação),
conforme está escrito:
"Até quando esta 'Edá...?" - Nm14:27 -
e ali haviam dez pessoas, pois excluía-se
Iehochú'a (Josué)
e Caleb.
|
|
å
åÀëÈì ãÌÈáÈø ùÑÆáÌÄ÷ÀãËùÌÑÈä--ìÉà éÄäÀéÆä àÅìÈà áÌÀúåÉêÀ òÅãÈä îÄéÌÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÆðÌÆàÁîÈø "åÀðÄ÷ÀãÌÇùÑÀúÌÄé, áÌÀúåÉêÀ áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì" (åé÷øà ëá,ìá). åÀëÈì àÅìÌåÌ äÇãÌÀáÈøÄéí--àÄí äÄúÀçÄéìåÌ áÌÈäÆï áÌÇòÂùÒÈøÈä, åÀäÈìÀëåÌ îÄ÷ÀöÈúÈï àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÀàÅéï øÇùÌÑÈàÄéï--éÄâÀîÀøåÌ äÇùÌÑÀàÈø.
|
6
E, todo assunto de "qeduchá",
não se realize a não ser entre dez
[pessoas do povo] de Israel, pelo que está escrito:
"...Santificar-me-ei dentro dos filhos de Israel..."
- Lv 22:32. Todas estas cousas, caso hajam
principiado em dez pessoas, e foram-se parte delas,
apesar de que não é-lhes permitido [sair antes do término],
os que ficaram podem terminar [o que foi começado
como se houvessem dez pessoas].
|
|
æ
åÀöÈøÄéêÀ ìÄäÀéåÉú äÈòÂùÒÈøÈä ëÌËìÌÈï áÌÀîÈ÷åÉí àÆçÈã, åÌùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø òÄîÌÈäÆï áÌÀîÈ÷åÉí àÆçÈã. çÈöÅø ÷ÀèÇðÌÈä ùÑÆðÌÄôÀøÀöÈä áÌÄîÀìåÉàÈäÌ ìÀçÈöÅø âÌÀãåÉìÈä, åÀäÈéåÌ úÌÄùÑÀòÈä áÌÇâÌÀãåÉìÈä åÀàÆçÈã áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä--îÄöÀèÈøÀôÄéï; úÌÄùÑÀòÈä áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä, åÀàÆçÈã áÌÇâÌÀãåÉìÈä--àÅéï îÄöÀèÈøÀôÄéï. öÄáÌåÌø áÌÇâÌÀãåÉìÈä, åÌùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä--éåÉöÀàÄéï éÀãÅé çåÉáÈúÈï; öÄáÌåÌø áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä, åÌùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø áÌÇâÌÀãåÉìÈä--àÅéï éåÉöÀàÄéï éÀãÅé çåÉáÈúÈï, ùÑÆäÂøÅé äåÌà îËôÀìÈâ îÅäÆï åÀàÅéðåÌ òÄîÌÈäÆí áÌÀîÈ÷åÉí àÆçÈã: îÄôÌÀðÅé ùÑÆéÌÅùÑ ìÇâÌÀãåÉìÈä ôÌÇñÌÄéï îÄëÌÈàï åÌîÄëÌÈàï, äÂøÅé äÄéà ëÌÀîËôÀìÆâÆú îÄï äÇ÷ÌÀèÇðÌÈä; åÀàÅéï äÇ÷ÌÀèÇðÌÈä îËôÀìÆâÆú îÄï äÇâÌÀãåÉìÈä, àÅìÈà äÂøÅé äÄéà ëÌÀ÷ÆøÆï æÈåÄéú ùÑÆìÌÈäÌ.
|
7
É imprescindível que
encontrem-se todos os dez em um mesmo lugar,
e o
"chaliaĥ tsibur" com eles, em um mesmo lugar.
Um quintal grande que se abre em sua maior parte para um
quintal maior, achando-se nove pessoas no maior,
e uma no menor,
juntam-se [para formar os dez].
Nove no menor e uma no maior, não juntam-se.
O público estando no maior,
e o
"chaliaĥ tsibur"
no menor, cumprem com seu dever
[de oração pública em dez];
e, caso esteja o
"chaliaĥ tsibur"
no maior, e o público no menor,
não, pois encontra-se
separado deles, não achando-se
com eles em um mesmo lugar.
Por ter o maior barreiras em ambos os lados,
acha-se como recinto separado da menor;
o menor, porém,
não se acha separado do maior,
por ser como um canto dele prorrogado.
|
|
ç
åÀëÅï àÄí äÈéÀúÈä öåÉàÈä áÌÇâÌÀãåÉìÈä, àÈñåÌø ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì åÀìÄ÷ÀøåÉú ÷ÄøÀéÇú ùÑÀîÇò áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä; äÈéÀúÈä öåÉàÈä áÌÇ÷ÌÀèÇðÌÈä, îËúÌÈø ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì åÀìÄ÷ÀøåÉú ÷ÄøÀéÇú ùÑÀîÇò áÌÇâÌÀãåÉìÈä, àÄí ìÉà äÈéÈä ùÑÈí øÅéçÇ øÈò, îÄôÌÀðÅé ùÑÀäÄéà îËôÀìÆâÆú îÄîÌÆðÌÈä.
|
8
Similarmente, achando-se
excremento no maior,
é proibido recitar o chemá'
e rezar no menor; estando
no menor, pode-se rezar no maior,
caso não seja sentido ali
o odor, por ser [recinto] separado deste.
|
|
è
ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø, îåÉöÄéà àÆú äÈøÇáÌÄéí éÀãÅé çåÉáÈúÈï. ëÌÅéöÇã: áÌÀùÑÈòÈä ùÑÀäåÌà îÄúÀôÌÇìÌÅì, åÀäÆí ùÑåÉîÀòÄéï åÀòåÉðÄéï àÈîÅï àÇçÇø ëÌÈì áÌÀøÈëÈä åÌáÀøÈëÈä--äÂøÅé äÆï ëÌÀîÄúÀôÌÇìÌÀìÄéï. áÌÇîÌÆä ãÌÀáÈøÄéí àÂîåÌøÄéí, áÌÀîÄé ùÑÀàÅéðåÌ éåÉãÅòÇ ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì; àÂáÈì äÇéÌåÉãÅòÇ, àÅéðåÌ éåÉöÆà éÀãÅé çåÉáÈúåÉ àÅìÈà áÌÄúÀôÄìÌÇú òÇöÀîåÉ.
|
9
O "chaliaĥ tsibur"
desobriga ao
público. Como assim? - No momento em que este
reza e eles escutam e respondem "amén"
após cada bênção, são
considerados como que se estivessem rezando.
Em que caso isto é dito? -
no caso de que não saiba rezar. Mas, quem
sabe rezar não se desobriga, senão através de
sua própria oração.
(nota)
|
|
é
áÌÇîÌÆä ãÌÀáÈøÄéí àÂîåÌøÄéí, áÌÄùÑÀàÈø äÇéÌÈîÄéí, çåÌõ îÅøÉàùÑ äÇùÌÑÈðÈä, åÀéåÉí äÇëÌÄôÌåÌøÄéí ùÑÆìÌÇéÌåÉáÅì. àÂáÈì áÌÄùÑÀðÅé éÈîÄéí àÅìÌåÌ, ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø îåÉöÄéà àÆú äÇéÌåÉãÅòÇ ëÌÀùÑÅí ùÑÆîÌåÉöÄéà àÆú îÄé ùÑÀàÅéðåÌ éåÉãÅòÇ, îÄôÌÀðÅé ùÑÀäÆï áÌÀøÈëåÉú àÂøåÌëåÉú, åÀàÅéï øÉá äÇéÌåÉãÀòÄéï àåÉúÈï éÀëåÌìÄéï ìÀëÇåÌÇï ãÌÇòÀúÌÈï áÌÈäÆï ëÌÄùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø. ìÀôÄéëÌÈêÀ àÄí øÈöÈä äÇéÌåÉãÅòÇ, áÌÄùÑÀðÅé éÈîÄéí àÅìÌåÌ, ìÄñÀîÉêÀ òÇì úÌÀôÄìÌÇú ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø ìÀäåÉöÄéàåÉ éÀãÅé çåÉáÈúåÉ--äÈøÀùÑåÌú áÌÀéÈãåÉ.
|
10
E, em que caso? - nos dias comuns,
exceptuando-se
roch ha-chaná e
iom kipur
do
iovel (jubileu). Nestes dois dias,
porém, o chaliaĥ tsibur
desobriga aos
demais, tanto o que sabe rezar quanto o que não sabe,
por serem as bênçãos
demasiadamente longas,
e a maioria dos que sabem recitá-las não
se concentra nelas como o chaliaĥ tsibur.
Portanto, se quiser o que sabe recitá-las nestes dois dias
apoiar-se na oração do chaliaĥ tsibur,
tem livre alvedrio.
|
|
éà
àÅéï îÀîÇðÌÄéï ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø, àÅìÈà âÌÈãåÉì ùÑÆáÌÇöÌÄáÌåÌø áÌçÈëÀîÈúåÉ åÌáÀîÇòÂùÒÈéå; åÀàÄí äÈéÈä æÈ÷Åï, äÂøÅé æÆä îÀùÑËáÌÈç áÌÀéåÉúÅø. åÌîÄùÑÀúÌÇãÌÀìÄéï ìÄäÀéåÉú ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø, ÷åÉìåÉ òÈøÅá åÀøÈâÄéì ìÄ÷ÀøåÉú. åÌîÄé ùÑÆìÌÉà ðÄúÀîÇìÌÅà æÀ÷ÈðåÉ--àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÀäåÌà çÈëÈí âÌÈãåÉì--ìÉà éÄäÀéÆä ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø, îÄôÌÀðÅé ëÌÀáåÉã äÇöÌÄáÌåÌø; àÂáÈì ôÌåÉøÅñ äåÌà òÇì ùÑÀîÇò, îÄùÑÆéÌÈáÄéà ùÑÀúÌÅé ùÒÀòÈøåÉú àÇçÇø ùÑÈìåÉùÑ òÆùÒÀøÅä ùÑÈðÈä.
|
11
Não designa-se para preencher o cargo de
chaliaĥ tsibur senão uma pessoa grande em
sabedoria e grande em seus feitos. E, caso seja velho,
é o mais louvável! Esforça-se para que seja
a pessoa designada para ser o chaliaĥ tsibur
uma pessoa cuja voz seja agradável, e que seja acostumado
a recitar. Quanto a pessoas cuja barba não se completara,
mesmo sendo grande sábio, não seja chaliaĥ tsibur,
devido à honra do público. Porém, pode
empeçar a recitação pública do chemá',
desde que já tenha dois pelos [na região genital],
após haver completado seus treze anos [de idade].
|
|
éá
åÀëÅï äÈòÄìÌÅâ, ëÌÀâåÉï îÄé ùÑÆ÷ÌåÉøÆà ìÀòÇéÄï àÈìÆó, àåÉ ìÀàÈìÆó òÇéÄï, åÀëÈì îÄé ùÑÀàÅéðåÌ éÈëåÉì ìÀäåÉöÄéà àÆú äÈàåÉúÄéÌåÉú ëÌÀúÄ÷ÌåÌðÈï--àÅéï îÀîÇðÌÄéï àåÉúåÉ ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø. åÀäÈøÈá îÀîÇðÌÆä àÆçÈã îÄúÌÇìÀîÄéãÈéå ìÀäÄúÀôÌÇìÌÇì ìÀôÈðÈéå áÌÇöÌÄáÌåÌø.
|
12
Assim também o dislálico,
como por exemplo a pessoa
que pronuncia
'ain como alef
(*),
ou o alef como 'ain,
e todo o que não é capaz de pronunciar as
letras conforme são,
não pode ser designado para ser chaliaĥ tsibur.
O
rav pode designar um de seus alunos para
preencher o cargo de chaliaĥ tsibur perante
o público.
|
|
éâ
äÇñÌåÉîÆä ôÌåÉøÅñ òÇì ùÑÀîÇò, åÀðÇòÂùÒÆä ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø. àÂáÈì îÄé ùÑÆëÌÀúÅôÈéå îÀâËìÌåÉú--àÇó òÇì ôÌÄé ùÑÀäåÌà ôÌåÉøÅñ òÇì ùÑÀîÇò, àÅéðåÌ ðÇòÂùÒÆä ùÑÀìÄéçÇ öÄáÌåÌø ìÄúÀôÄìÌÈä òÇã ùÑÆéÌÄäÀéÆä òÈèåÌó.
|
13
O cego [apesar de isento de tsitsit,
e estar descoberto de seu manto] pode recitar o chemá'
público. Mas quem
tem seus ombros descobertos,
mesmo que este possa recitar o chemá' perante o
público, não pode tornar-se chaliaĥ tsibur,
enquanto não cobrir-se.
|