à åÀàÅìÌÆä îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø äÄëÌåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì åÇéÌÄøÀùÑåÌ àÆú-àÇøÀöÈí, áÌÀòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï, îÄæÀøÀçÈä äÇùÌÑÈîÆùÑ--îÄðÌÇçÇì àÇøÀðåÉï òÇã-äÇø çÆøÀîåÉï, åÀëÈì-äÈòÂøÈáÈä îÄæÀøÈçÈä.
|
1 Estes, pois, são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e cujas terras possuíram, do Jordão para o nascente do sol, desde o vale do Arnom até o monte Hermom, e toda a Arabá para o oriente:
|
á ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ äÈàÁîÉøÄé, äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀçÆùÑÀáÌåÉï--îÉùÑÅì îÅòÂøåÉòÅø àÂùÑÆø òÇì-ùÒÀôÇú-ðÇçÇì àÇøÀðåÉï åÀúåÉêÀ äÇðÌÇçÇì, åÇçÂöÄé äÇâÌÄìÀòÈã, åÀòÇã éÇáÌÉ÷ äÇðÌÇçÇì, âÌÀáåÌì áÌÀðÅé òÇîÌåÉï.
|
2 Siom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e que dominava desde Aroer, que está a borda do vale do Arnom, e desde o meio do vale, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, termo dos amonitas;
|
â åÀäÈòÂøÈáÈä òÇã-éÈí ëÌÄðÀøåÉú îÄæÀøÈçÈä, åÀòÇã éÈí äÈòÂøÈáÈä éÈí-äÇîÌÆìÇç îÄæÀøÈçÈä, ãÌÆøÆêÀ, áÌÅéú äÇéÀùÑÄîåÉú; åÌîÄúÌÅéîÈï--úÌÇçÇú, àÇùÑÀãÌåÉú äÇôÌÄñÀâÌÈä.
|
3 e a Arabá até o mar de Quinerote para o oriente, e até o mar da Arabá, o Mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote, e no sul abaixo das faldas de Pisga;
|
ã åÌâÀáåÌì, òåÉâ îÆìÆêÀ äÇáÌÈùÑÈï, îÄéÌÆúÆø, äÈøÀôÈàÄéí--äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀòÇùÑÀúÌÈøåÉú, åÌáÀàÆãÀøÆòÄé.
|
4 como também o termo de Ogue, rei de Basã, que era do restante dos refains, o qual habitava em Astarote, e em Edrei,
|
ä åÌîÉùÑÅì áÌÀäÇø çÆøÀîåÉï åÌáÀñÇìÀëÈä, åÌáÀëÈì-äÇáÌÈùÑÈï, òÇã-âÌÀáåÌì äÇâÌÀùÑåÌøÄé, åÀäÇîÌÇòÂëÈúÄé; åÇçÂöÄé, äÇâÌÄìÀòÈã--âÌÀáåÌì, ñÄéçåÉï îÆìÆêÀ-çÆùÑÀáÌåÉï.
|
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gileade, termo de siom, rei de Hesbom.
|
å îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄëÌåÌí; åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä éÀøËùÌÑÈä, ìÈøàåÌáÅðÄé åÀìÇâÌÈãÄé, åÀìÇçÂöÄé, ùÑÅáÆè äÇîÀðÇùÌÑÆä. {ñ}
|
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel os feriram; e Moisés, servo do Senhor, deu essa terra em possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
|
æ åÀàÅìÌÆä îÇìÀëÅé äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø äÄëÌÈä éÀäåÉùÑËòÇ åÌáÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀòÅáÆø äÇéÌÇøÀãÌÅï éÈîÌÈä, îÄáÌÇòÇì âÌÈã áÌÀáÄ÷ÀòÇú äÇìÌÀáÈðåÉï, åÀòÇã-äÈäÈø äÆçÈìÈ÷ äÈòÉìÆä ùÒÅòÄéøÈä; åÇéÌÄúÌÀðÈäÌ éÀäåÉùÑËòÇ ìÀùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì, éÀøËùÌÑÈä--ëÌÀîÇçÀìÀ÷ÉúÈí.
|
7 E estes são os reis da terra, aos quais Josué e os filhos de Israel feriram, do Jordão para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir (e Josué deu as suas terras às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisoes,
|
ç áÌÈäÈø åÌáÇùÌÑÀôÅìÈä, åÌáÈòÂøÈáÈä åÌáÈàÂùÑÅãåÉú, åÌáÇîÌÄãÀáÌÈø, åÌáÇðÌÆâÆá--äÇçÄúÌÄé, äÈàÁîÉøÄé, åÀäÇëÌÀðÇòÂðÄé äÇôÌÀøÄæÌÄé, äÇçÄåÌÄé åÀäÇéÀáåÌñÄé. {ù}
|
8 isto é, o que havia na região montanhosa, na baixada, na Arabá, nas faldas das montanhas, no deserto e no Negebe: o heteu, o amorreu, e o cananeu, o perizeu, o heveu, e o jebuseu);
|
è îÆìÆêÀ éÀøÄéçåÉ, {ñ} àÆçÈã; {ñ} îÆìÆêÀ äÈòÇé àÂùÑÆø-îÄöÌÇã áÌÅéú-àÅì, àÆçÈã. {ø}
|
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, que está ao lado de Betel,
|
é îÆìÆêÀ éÀøåÌùÑÈìÇÄí {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ çÆáÀøåÉï {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
|
éà îÆìÆêÀ éÇøÀîåÌú {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ ìÈëÄéùÑ {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
11 o rei de Jarmute, o rei de Laquis,
|
éá îÆìÆêÀ òÆâÀìåÉï {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ âÌÆæÆø {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
|
éâ îÆìÆêÀ ãÌÀáÄø {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ âÌÆãÆø {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
|
éã îÆìÆêÀ çÈøÀîÈä {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ òÂøÈã {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
14 o rei de Horma, o rei de Arade,
|
èå îÆìÆêÀ ìÄáÀðÈä {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ òÂãËìÌÈí {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
|
èæ îÆìÆêÀ îÇ÷ÌÅãÈä {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ áÌÅéú-àÅì {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
16 o rei de Maqueda, o rei de Betel,
|
éæ îÆìÆêÀ úÌÇôÌåÌçÇ {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ çÅôÆø {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
17 o rei de Tapua, o rei de Hefer,
|
éç îÆìÆêÀ àÂôÅ÷ {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ ìÇùÌÑÈøåÉï {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
18 o rei de Afeque, o rei de Lassarom,
|
éè îÆìÆêÀ îÈãåÉï {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ çÈöåÉø {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
|
ë îÆìÆêÀ ùÑÄîÀøåÉï îÀøÉàåï {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ àÇëÀùÑÈó {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
|
ëà îÆìÆêÀ úÌÇòÀðÇêÀ {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ îÀâÄãÌåÉ {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
|
ëá îÆìÆêÀ ÷ÆãÆùÑ {ñ} àÆçÈã, {ñ} îÆìÆêÀ-éÈ÷ÀðÀòÈí ìÇëÌÇøÀîÆì {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
|
ëâ îÆìÆêÀ ãÌåÉø ìÀðÈôÇú ãÌåÉø, {ñ} àÆçÈã; {ñ} îÆìÆêÀ-âÌåÉéÄí ìÀâÄìÀâÌÈì, {ñ} àÆçÈã. {ø}
|
23 o rei de Dor no outeiro de Dor, o rei de Goiim em Gilgal,
|
ëã îÆìÆêÀ úÌÄøÀöÈä, {ñ} àÆçÈã; {ñ} ëÌÈì-îÀìÈëÄéí, ùÑÀìÉùÑÄéí {ñ} åÀàÆçÈã. {ø} {ù}
|
24 o rei de Tirza: trinta e um reis ao todo.
|
|
|
|