à åÇéÌÅöÅà äÇâÌåÉøÈì äÇùÌÑÅðÄé, ìÀùÑÄîÀòåÉï--ìÀîÇèÌÅä áÀðÅé-ùÑÄîÀòåÉï, ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí; åÇéÀäÄé, ðÇçÂìÈúÈí, áÌÀúåÉêÀ, ðÇçÂìÇú áÌÀðÅé-éÀäåÌãÈä.
|
1 Saiu a segunda sorte a Simeão, isto é, à tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias; e foi a sua herança no meio da herança dos filhos de Judá.
|
á åÇéÀäÄé ìÈäÆí, áÌÀðÇçÂìÈúÈí--áÌÀàÅø-ùÑÆáÇò åÀùÑÆáÇò, åÌîåÉìÈãÈä.
|
2 Tiveram, pois, na sua herança: Berseba, Seba, Molada,
|
â åÇçÂöÇø ùÑåÌòÈì åÌáÈìÈä, åÈòÈöÆí.
|
3 Hazar-Sual, Balá, Ezem,
|
ã åÀàÆìÀúÌåÉìÇã åÌáÀúåÌì, åÀçÈøÀîÈä.
|
4 Eltolade, Betul, Horma,
|
ä åÀöÄ÷ÀìÇâ åÌáÅéú-äÇîÌÇøÀëÌÈáåÉú, åÇçÂöÇø ñåÌñÈä.
|
5 Ziclague, Bete-Marcabote, Hazar-Susa,
|
å åÌáÅéú ìÀáÈàåÉú, åÀùÑÈøåÌçÆï: òÈøÄéí ùÑÀìÉùÑ-òÆùÒÀøÅä, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
6 Bete-Lebaote e Saruém; treze cidades e as suas aldeias.
|
æ òÇéÄï øÄîÌåÉï, åÈòÆúÆø åÀòÈùÑÈï: òÈøÄéí àÇøÀáÌÇò, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
7 Aim, Rimom, Eter e Asã; quatro cidades e as suas aldeias;
|
ç åÀëÈì-äÇçÂöÅøÄéí, àÂùÑÆø ñÀáÄéáåÉú äÆòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, òÇã-áÌÇòÂìÇú áÌÀàÅø, øÈàîÇú ðÆâÆá: æÉàú, ðÇçÂìÇú îÇèÌÅä áÀðÅé-ùÑÄîÀòåÉï--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
8 e todas as aldeias que havia em redor dessas cidades, até Baalate-Ber, que é Ramá do sul. Essa é a herança da tribo dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias.
|
è îÅçÆáÆì áÌÀðÅé éÀäåÌãÈä, ðÇçÂìÇú áÌÀðÅé ùÑÄîÀòåÉï: ëÌÄé-äÈéÈä çÅìÆ÷ áÌÀðÅé-éÀäåÌãÈä, øÇá îÅäÆí, åÇéÌÄðÀçÂìåÌ áÀðÅé-ùÑÄîÀòåÉï, áÌÀúåÉêÀ ðÇçÂìÈúÈí. {ô}
|
9 Ora, do quinhão dos filhos de Judá tirou-se a herança dos filhos de Simeão, porquanto a porção dos filhos de Judá era demasiadamente grande para eles; pelo que os filhos de Simeão receberam herança no meio da herança deles.
|
é åÇéÌÇòÇì äÇâÌåÉøÈì äÇùÌÑÀìÄéùÑÄé, ìÄáÀðÅé æÀáåÌìËï ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí; åÇéÀäÄé âÌÀáåÌì ðÇçÂìÈúÈí, òÇã-ùÒÈøÄéã.
|
10 Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;
|
éà åÀòÈìÈä âÀáåÌìÈí ìÇéÌÈîÌÈä åÌîÇøÀòÂìÈä, åÌôÈâÇò áÌÀãÇáÌÈùÑÆú; åÌôÈâÇò, àÆì-äÇðÌÇçÇì, àÂùÑÆø, òÇì-ôÌÀðÅé éÈ÷ÀðÀòÈí.
|
11 sobe para o ocidente até Marala, estende-se até Dabesete, e chega até o ribeiro que está defronte de Jocneão;
|
éá åÀùÑÈá îÄùÌÒÈøÄéã, ÷ÅãÀîÈä îÄæÀøÇç äÇùÌÑÆîÆùÑ, òÇì-âÌÀáåÌì ëÌÄñÀìÉú, úÌÈáÉø; åÀéÈöÈà àÆì-äÇãÌÈáÀøÇú, åÀòÈìÈä éÈôÄéòÇ.
|
12 de Saride vira para o oriente, para o nascente do sol, até o termo de Quislote-Tabor, estende-se a Daberate, e vai subindo a Jafia;
|
éâ åÌîÄùÌÑÈí òÈáÇø ÷ÅãÀîÈä îÄæÀøÈçÈä, âÌÄúÌÈä çÅôÆø òÄúÌÈä ÷ÈöÄéï; åÀéÈöÈà øÄîÌåÉï äÇîÌÀúÉàÈø, äÇðÌÅòÈä.
|
13 dali passa para o oriente a Gate-Hefer, a Ete-Cazim, chegando a Rimom-Metoar e virando-se para Neá;
|
éã åÀðÈñÇá àÉúåÉ äÇâÌÀáåÌì, îÄöÌÀôåÉï çÇðÌÈúÉï; åÀäÈéåÌ, úÌÉöÀàÉúÈéå, âÌÅé, éÄôÀúÌÇç-àÅì.
|
14 vira ao norte para Hanatom, e chega ao vale de Iftael;
|
èå åÀ÷ÇèÌÈú åÀðÇäÂìÈì åÀùÑÄîÀøåÉï, åÀéÄãÀàÂìÈä åÌáÅéú ìÈçÆí: òÈøÄéí ùÑÀúÌÅéí-òÆùÒÀøÅä, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
15 e Catate, Naalal, Sinrom, Idala e Belém; doze cidades e as suas aldeias.
|
èæ æÉàú ðÇçÂìÇú áÌÀðÅé-æÀáåÌìËï, ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí--äÆòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ô}
|
16 Essa é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
|
éæ ìÀéÄùÌÒÈùëÈø--éÈöÈà, äÇâÌåÉøÈì äÈøÀáÄéòÄé: ìÄáÀðÅé éÄùÌÒÈùëÈø, ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí.
|
17 A quarta sorte saiu aos filhos de Issacar, segundo as suas famílias.
|
éç åÇéÀäÄé, âÌÀáåÌìÈí--éÄæÀøÀòÆàìÈä åÀäÇëÌÀñåÌìÉú, åÀùÑåÌðÅí.
|
18 Vai o seu termo até Jizreel, Quesulote, Suném.
|
éè åÇçÂôÈøÇéÄí åÀùÑÄéàÉï, åÇàÂðÈçÂøÇú.
|
19 Hafaraim, Siom, Anaarate,
|
ë åÀäÈøÇáÌÄéú åÀ÷ÄùÑÀéåÉï, åÈàÈáÆõ.
|
20 Rabite, Quisiom, Abes,
|
ëà åÀøÆîÆú åÀòÅéï-âÌÇðÌÄéí åÀòÅéï çÇãÌÈä, åÌáÅéú ôÌÇöÌÅõ.
|
21 Remete, En-Ganim, En-Hada e Bete-Pazez,
|
ëá åÌôÈâÇò äÇâÌÀáåÌì áÌÀúÈáåÉø åùçöåîä (åÀùÑÇçÂöÄéîÈä) åÌáÅéú ùÑÆîÆùÑ, åÀäÈéåÌ úÌÉöÀàåÉú âÌÀáåÌìÈí äÇéÌÇøÀãÌÅï: òÈøÄéí ùÑÅùÑ-òÆùÒÀøÅä, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
22 estendendo-se este termo até Tabor, Saazima e Bete-Semes; e vai terminar no Jordão; dezesseis cidades e as suas aldeias.
|
ëâ æÉàú, ðÇçÂìÇú îÇèÌÅä áÀðÅé-éÄùÌÒÈùëÈø--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí: äÆòÈøÄéí, åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ô}
|
23 Essa é a herança da tribo dos filhos de Issacar, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
|
ëã åÇéÌÅöÅà äÇâÌåÉøÈì äÇçÂîÄéùÑÄé, ìÀîÇèÌÅä áÀðÅé-àÈùÑÅø ìÀîÄùÑÀôÌÀçåÉúÈí.
|
24 Saiu a quinta sorte à tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias.
|
ëä åÇéÀäÄé, âÌÀáåÌìÈí--çÆìÀ÷Çú åÇçÂìÄé, åÈáÆèÆï åÀàÇëÀùÑÈó.
|
25 O seu termo inclui Helcate, Hali, Bétem, Acsafe,
|
ëå åÀàÇìÇîÌÆìÆêÀ åÀòÇîÀòÈã, åÌîÄùÑÀàÈì; åÌôÈâÇò áÌÀëÇøÀîÆì äÇéÌÈîÌÈä, åÌáÀùÑÄéçåÉø ìÄáÀðÈú.
|
26 Alameleque, Amade e Misal; estende-se para o ocidente até Carmelo e Sior-Libnate;
|
ëæ åÀùÑÈá îÄæÀøÇç äÇùÌÑÆîÆùÑ, áÌÅéú ãÌÈâÉï, åÌôÈâÇò áÌÄæÀáËìåÌï åÌáÀâÅé éÄôÀúÌÇç-àÅì öÈôåÉðÈä áÌÅéú äÈòÅîÆ÷, åÌðÀòÄéàÅì; åÀéÈöÈà àÆì-ëÌÈáåÌì, îÄùÌÒÀîÉàì.
|
27 vira para o nascente do sol a Bete-Dagom; chega a Zebulom e ao vale de Iftael para o norte, até Bete-Emeque e Neiel; estende-se pela esquerda até Cabul,
|
ëç åÀòÆáÀøÉï åÌøÀçÉá, åÀçÇîÌåÉï åÀ÷ÈðÈä, òÇã, öÄéãåÉï øÇáÌÈä.
|
28 Ebrom, Reobe, Hamom e Caná, até a grande Sidom;
|
ëè åÀùÑÈá äÇâÌÀáåÌì äÈøÈîÈä, åÀòÇã-òÄéø îÄáÀöÇø-öÉø; åÀùÑÈá äÇâÌÀáåÌì çÉñÈä, åéäéå (åÀäÈéåÌ) úÉöÀàÉúÈéå äÇéÌÈîÌÈä îÅçÆáÆì àÇëÀæÄéáÈä.
|
29 vira para Ramá, e para a cidade fortificada de Tiro, desviando-se então para Hosa, donde vai até o mar; Maalabe, Aczibe,
|
ì åÀòËîÈä åÇàÂôÅ÷, åÌøÀçÉá: òÈøÄéí òÆùÒÀøÄéí åÌùÑÀúÌÇéÄí, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
30 Umá, Afeca e Reobe; ao todo, vinte e duas cidades e as suas aldeias.
|
ìà æÉàú, ðÇçÂìÇú îÇèÌÅä áÀðÅé-àÈùÑÅø--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí: äÆòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ô}
|
31 Essa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
|
ìá ìÄáÀðÅé ðÇôÀúÌÈìÄé, éÈöÈà äÇâÌåÉøÈì äÇùÌÑÄùÌÑÄé--ìÄáÀðÅé ðÇôÀúÌÈìÄé, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí.
|
32 Saiu a sexta sorte aos filhos de Naftali, segundo as suas famílias.
|
ìâ åÇéÀäÄé âÀáåÌìÈí, îÅçÅìÆó îÅàÅìåÉï áÌÀöÇòÂðÇðÌÄéí åÇàÂãÈîÄé äÇðÌÆ÷Æá åÀéÇáÀðÀàÅì--òÇã-ìÇ÷ÌåÌí; åÇéÀäÄé úÉöÀàÉúÈéå, äÇéÌÇøÀãÌÅï.
|
33 Vai o seu termo desde Helefe e desde o carvalho em Zaananim, e Adâmi-Nequebe e Jabneel, até Lacum, terminando no Jordão;
|
ìã åÀùÑÈá äÇâÌÀáåÌì éÈîÌÈä àÇæÀðåÉú úÌÈáåÉø, åÀéÈöÈà îÄùÌÑÈí çåÌ÷É÷Èä; åÌôÈâÇò áÌÄæÀáËìåÌï îÄðÌÆâÆá, åÌáÀàÈùÑÅø ôÌÈâÇò îÄéÌÈí, åÌáÄéäåÌãÈä, äÇéÌÇøÀãÌÅï îÄæÀøÇç äÇùÌÑÈîÆùÑ.
|
34 vira para o ocidente até Aznote-Tabor, e dali passa a Hucoque; chega a Zebulom, da banda do sul, e a Aser, da banda do ocidente, e a Judá, à margem do Jordão, para o oriente.
|
ìä åÀòÈøÅé, îÄáÀöÈø--äÇöÌÄãÌÄéí öÅø, åÀçÇîÌÇú øÇ÷ÌÇú åÀëÄðÌÈøÆú.
|
35 E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,
|
ìå åÇàÂãÈîÈä åÀäÈøÈîÈä, åÀçÈöåÉø.
|
36 Adama, Ramá, Hazor,
|
ìæ åÀ÷ÆãÆùÑ åÀàÆãÀøÆòÄé, åÀòÅéï çÈöåÉø.
|
37 Quedes, Edrei, En-Hazor,
|
ìç åÀéÄøÀàåÉï, åÌîÄâÀãÌÇì-àÅì, çÃøÅí åÌáÅéú-òÂðÈú, åÌáÅéú ùÑÈîÆùÑ: òÈøÄéí úÌÀùÑÇò-òÆùÒÀøÅä, åÀçÇöÀøÅéäÆï.
|
38 Irom, Migdal-El, Horem, Bete-Anate e Bete-Semes; dezenove cidades e as suas aldeias.
|
ìè æÉàú, ðÇçÂìÇú îÇèÌÅä áÀðÅé-ðÇôÀúÌÈìÄé--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí: äÆòÈøÄéí, åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ô}
|
39 Essa é a herança da tribo dos filhos de Naftali, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
|
î ìÀîÇèÌÅä áÀðÅé-ãÈï, ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí, éÈöÈà, äÇâÌåÉøÈì äÇùÌÑÀáÄéòÄé.
|
40 A sétima sorte saiu à tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias.
|
îà åÇéÀäÄé, âÌÀáåÌì ðÇçÂìÈúÈí--öÈøÀòÈä åÀàÆùÑÀúÌÈàåÉì, åÀòÄéø ùÑÈîÆùÑ.
|
41 O termo da sua herança inclui: Zorá, Estaol, Ir-Semes,
|
îá åÀùÑÇòÂìÇáÌÄéï åÀàÇéÌÈìåÉï, åÀéÄúÀìÈä.
|
42 Saalabim, Aijalom, Itla,
|
îâ åÀàÅéìåÉï åÀúÄîÀðÈúÈä, åÀòÆ÷ÀøåÉï.
|
43 Elom, Timnate, Ecrom,
|
îã åÀàÆìÀúÌÀ÷Åä åÀâÄáÌÀúåÉï, åÌáÇòÂìÈú.
|
44 Elteque, Gibetom, Baalate,
|
îä åÄéäËã åÌáÀðÅé-áÀøÇ÷, åÀâÇú-øÄîÌåÉï.
|
45 Jeúde, Bene-Beraque, Gate-Rimom,
|
îå åÌîÅé äÇéÌÇøÀ÷åÉï, åÀäÈøÇ÷ÌåÉï; òÄí-äÇâÌÀáåÌì, îåÌì éÈôåÉ.
|
46 Me-Jarcom e Racom, com o território defronte de Jope.
|
îæ åÇéÌÅöÅà âÀáåÌì-áÌÀðÅé-ãÈï, îÅäÆí; åÇéÌÇòÂìåÌ áÀðÅé-ãÈï åÇéÌÄìÌÈçÂîåÌ òÄí-ìÆùÑÆí åÇéÌÄìÀëÌÀãåÌ àåÉúÈäÌ åÇéÌÇëÌåÌ àåÉúÈäÌ ìÀôÄé-çÆøÆá, åÇéÌÄøÀùÑåÌ àåÉúÈäÌ åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÈäÌ, åÇéÌÄ÷ÀøÀàåÌ ìÀìÆùÑÆí ãÌÈï, ëÌÀùÑÅí ãÌÈï àÂáÄéäÆí.
|
47 Saiu, porém, pequena o território dos filhos de Dã; pelo que os filhos de Dã subiram, pelejaram contra Lesem e a tomaram; feriram-na ao fio da espada, tomaram posse dela e habitaram-na; e a Lesem chamaram Dã, conforme o nome de Dã, seu pai.
|
îç æÉàú, ðÇçÂìÇú îÇèÌÅä áÀðÅé-ãÈï--ìÀîÄùÑÀôÌÀçÉúÈí: äÆòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä, åÀçÇöÀøÅéäÆï. {ñ}
|
48 Essa é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.
|
îè åÇéÀëÇìÌåÌ ìÄðÀçÉì-àÆú-äÈàÈøÆõ, ìÄâÀáåÌìÉúÆéäÈ; åÇéÌÄúÌÀðåÌ áÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì ðÇçÂìÈä ìÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï, áÌÀúåÉëÈí.
|
49 Tendo os filhos de Israel acabado de repartir a terra em herança segundo os seus termos, deram a Josué, filho de Num, herança no meio deles.
|
ð òÇì-ôÌÄé éÀäåÈä ðÈúÀðåÌ ìåÉ, àÆú-äÈòÄéø àÂùÑÆø ùÑÈàÈì--àÆú-úÌÄîÀðÇú-ñÆøÇç, áÌÀäÇø àÆôÀøÈéÄí; åÇéÌÄáÀðÆä àÆú-äÈòÄéø, åÇéÌÅùÑÆá áÌÈäÌ.
|
50 Segundo a ordem do Senhor lhe deram a cidade que pediu, Timnate-Sera, na região montanhosa de Efraim; e ele reedificou a cidade, e habitou nela.
|
ðà àÅìÌÆä äÇðÌÀçÈìÉú àÂùÑÆø ðÄçÂìåÌ àÆìÀòÈæÈø äÇëÌÉäÅï åÄéäåÉùÑËòÇ áÌÄï-ðåÌï åÀøÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú ìÀîÇèÌåÉú áÌÀðÅé-éÄùÒÀøÈàÅì áÌÀâåÉøÈì áÌÀùÑÄìÉä, ìÄôÀðÅé éÀäåÈä--ôÌÆúÇç, àÉäÆì îåÉòÅã; åÇéÀëÇìÌåÌ, îÅçÇìÌÅ÷ àÆú-äÈàÈøÆõ. {ô}
|
51 Essas são as heranças que Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num, e os cabeças das casas paternas nas tribos dos filhos de Israel repartiram em herança por sorte em Siló, perante o Senhor, à porta da tenda da revelação. E assim acabaram de repartir a terra.
|
|
|
|