à îÇùÌÒÈà, áÌÈáÆì--àÂùÑÆø çÈæÈä, éÀùÑÇòÀéÈäåÌ áÌÆï-àÈîåÉõ.
|
1 Oráculo acerca de Babilônia, que Isaías, filho de Amoz, recebeu numa visão.
|
á òÇì äÇø-ðÄùÑÀôÌÆä ùÒÀàåÌ-ðÅñ, äÈøÄéîåÌ ÷åÉì ìÈäÆí; äÈðÄéôåÌ éÈã, åÀéÈáÉàåÌ ôÌÄúÀçÅé ðÀãÄéáÄéí.
|
2 Alçai uma bandeira sobre o monte escalvado; levantai a voz para eles; acenai-lhes com a mão, para que entrem pelas portas dos príncipes.
|
â àÂðÄé öÄåÌÅéúÄé, ìÄîÀ÷ËãÌÈùÑÈé; âÌÇí ÷ÈøÈàúÄé âÄáÌåÉøÇé ìÀàÇôÌÄé, òÇìÌÄéæÅé âÌÇàÂåÈúÄé.
|
3 Eu dei ordens aos meus consagrados; sim, já chamei os meus valentes para executarem a minha ira, os que exultam arrogantemente.
|
ã ÷åÉì äÈîåÉï áÌÆäÈøÄéí, ãÌÀîåÌú òÇí-øÈá; ÷åÉì ùÑÀàåÉï îÇîÀìÀëåÉú âÌåÉéÄí, ðÆàÁñÈôÄéí--éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, îÀôÇ÷ÌÅã öÀáÈà îÄìÀçÈîÈä.
|
4 Eis um tumulto sobre os montes, como o de grande multidão! Eis um tumulto de reinos, de nações congregadas! O Senhor dos exércitos passa em revista o exército para a guerra.
|
ä áÌÈàÄéí îÅàÆøÆõ îÆøÀçÈ÷, îÄ÷ÀöÅä äÇùÌÑÈîÈéÄí; éÀäåÈä åÌëÀìÅé æÇòÀîåÉ, ìÀçÇáÌÅì ëÌÈì-äÈàÈøÆõ. {ñ}
|
5 Vêm duma terra de longe, desde a extremidade do céu, o Senhor e os instrumentos da sua indignação, para destruir toda aquela terra.
|
å äÅéìÄéìåÌ, ëÌÄé ÷ÈøåÉá éåÉí éÀäåÈä; ëÌÀùÑÉã, îÄùÌÑÇãÌÇé éÈáåÉà.
|
6 Uivai, porque o dia do Senhor está perto; virá do Todo-Poderoso como assolação.
|
æ òÇì-ëÌÅï, ëÌÈì-éÈãÇéÄí úÌÄøÀôÌÆéðÈä; åÀëÈì-ìÀáÇá àÁðåÉùÑ, éÄîÌÈñ.
|
7 Pelo que todas as mãos se debilitarão, e se derreterá o coração de todos os homens.
|
ç åÀðÄáÀäÈìåÌ--öÄéøÄéí åÇçÂáÈìÄéí éÉàçÅæåÌï, ëÌÇéÌåÉìÅãÈä éÀçÄéìåÌï; àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ éÄúÀîÈäåÌ, ôÌÀðÅé ìÀäÈáÄéí ôÌÀðÅéäÆí.
|
8 E ficarão desanimados; e deles se apoderarão dores e ais; e se angustiarão, como a mulher que está de parto; olharão atônitos uns para os outros; os seus rostos serão rostos flamejantes.
|
è äÄðÌÅä éåÉí-éÀäåÈä áÌÈà, àÇëÀæÈøÄé åÀòÆáÀøÈä åÇçÂøåÉï àÈó--ìÈùÒåÌí äÈàÈøÆõ ìÀùÑÇîÌÈä, åÀçÇèÌÈàÆéäÈ éÇùÑÀîÄéã îÄîÌÆðÌÈä.
|
9 Eis que o dia do Senhor vem, horrendo, com furor e ira ardente; para pôr a terra em assolação e para destruir do meio dela os seus pecadores.
|
é ëÌÄé-ëåÉëÀáÅé äÇùÌÑÈîÇéÄí åÌëÀñÄéìÅéäÆí, ìÉà éÈäÅìÌåÌ àåÉøÈí; çÈùÑÇêÀ äÇùÌÑÆîÆùÑ áÌÀöÅàúåÉ, åÀéÈøÅçÇ ìÉà-éÇâÌÄéäÌÇ àåÉøåÉ.
|
10 Pois as estrelas do céu e as suas constelações não deixarão brilhar a sua luz; o sol se escurecerá ao nascer, e a lua não fará resplandecer a sua luz.
|
éà åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé òÇì-úÌÅáÅì øÈòÈä, åÀòÇì-øÀùÑÈòÄéí òÂåÉðÈí; åÀäÄùÑÀáÌÇúÌÄé âÌÀàåÉï æÅãÄéí, åÀâÇàÂåÇú òÈøÄéöÄéí àÇùÑÀôÌÄéì.
|
11 E visitarei sobre o mundo a sua maldade, e sobre os ímpios a sua iniqüidade; e farei cessar a arrogância dos atrevidos, e abaterei a soberba dos cruéis.
|
éá àåÉ÷Äéø àÁðåÉùÑ, îÄôÌÈæ; åÀàÈãÈí, îÄëÌÆúÆí àåÉôÄéø.
|
12 Farei que os homens sejam mais raros do que o ouro puro, sim mais raros do que o ouro fino de Ofir.
|
éâ òÇì-ëÌÅï ùÑÈîÇéÄí àÇøÀâÌÄéæ, åÀúÄøÀòÇùÑ äÈàÈøÆõ îÄîÌÀ÷åÉîÈäÌ--áÌÀòÆáÀøÇú éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, åÌáÀéåÉí çÂøåÉï àÇôÌåÉ.
|
13 Pelo que farei estremecer o céu, e a terra se movera do seu lugar, por causa do furor do Senhor dos exércitos, e por causa do dia da sua ardente ira.
|
éã åÀäÈéÈä ëÌÄöÀáÄé îËãÌÈç, åÌëÀöÉàï åÀàÅéï îÀ÷ÇáÌÅõ: àÄéùÑ àÆì-òÇîÌåÉ éÄôÀðåÌ, åÀàÄéùÑ àÆì-àÇøÀöåÉ éÈðåÌñåÌ.
|
14 E como a corça quando é perseguida, e como a ovelha que ninguém recolhe, assim cada um voltará para o seu povo, e cada um fugirá para a sua terra.
|
èå ëÌÈì-äÇðÌÄîÀöÈà, éÄãÌÈ÷Åø; åÀëÈì-äÇðÌÄñÀôÌÆä, éÄôÌåÉì áÌÆçÈøÆá.
|
15 Todo o que for achado será traspassado; e todo o que for apanhado, cairá à espada.
|
èæ åÀòÉìÀìÅéäÆí éÀøËèÌÀùÑåÌ, ìÀòÅéðÅéäÆí; éÄùÌÑÇñÌåÌ, áÌÈúÌÅéäÆí, åÌðÀùÑÅéäÆí, úùâìðä (úÌÄùÌÑÈëÇáÀðÈä).
|
16 E suas crianças serão despedaçadas perante os seus olhos; as suas casas serão saqueadas, e as suas mulheres violadas.
|
éæ äÄðÀðÄé îÅòÄéø òÂìÅéäÆí, àÆú-îÈãÈé, àÂùÑÆø-ëÌÆñÆó ìÉà éÇçÀùÑÉáåÌ, åÀæÈäÈá ìÉà éÇçÀôÌÀöåÌ-áåÉ.
|
17 Eis que suscitarei contra eles os medos, que não farão caso da prata, nem tampouco no ouro terão prazer.
|
éç åÌ÷ÀùÑÈúåÉú, ðÀòÈøÄéí úÌÀøÇèÌÇùÑÀðÈä: åÌôÀøÄé-áÆèÆï ìÉà éÀøÇçÅîåÌ, òÇì-áÌÈðÄéí ìÉà-úÈçåÌñ òÅéðÈí.
|
18 E os seus arcos despedaçarão aos mancebos; e não se compadecerão do fruto do ventre; os seus olhos não pouparão as crianças.
|
éè åÀäÈéÀúÈä áÈáÆì öÀáÄé îÇîÀìÈëåÉú, úÌÄôÀàÆøÆú âÌÀàåÉï ëÌÇùÒÀãÌÄéí, ëÌÀîÇäÀôÌÅëÇú àÁìÉäÄéí, àÆú-ñÀãÉí åÀàÆú-òÂîÉøÈä.
|
19 E Babilônia, a glória dos reinos, o esplendor e o orgulho dos caldeus, será como Sodoma e Gomorra, quando Deus as transtornou.
|
ë ìÉà-úÅùÑÅá ìÈðÆöÇç, åÀìÉà úÄùÑÀëÌÉï òÇã-ãÌåÉø åÈãåÉø; åÀìÉà-éÇäÅì ùÑÈí òÂøÈáÄé, åÀøÉòÄéí ìÉà-éÇøÀáÌÄöåÌ ùÑÈí.
|
20 Nunca mais será habitada, nem nela morará alguém de geração em geração; nem o árabe armará ali a sua tenda; nem tampouco os pastores ali farão deitar os seus rebanhos.
|
ëà åÀøÈáÀöåÌ-ùÑÈí öÄéÌÄéí, åÌîÈìÀàåÌ áÈúÌÅéäÆí àÉçÄéí; åÀùÑÈëÀðåÌ ùÑÈí áÌÀðåÉú éÇòÂðÈä, åÌùÒÀòÄéøÄéí éÀøÇ÷ÌÀãåÌ-ùÑÈí.
|
21 Mas as feras do deserto repousarão ali, e as suas casas se encherão de horríveis animais; e ali habitarão as avestruzes, e os sátiros pularão ali.
|
ëá åÀòÈðÈä àÄéÌÄéí áÌÀàÇìÀîÀðåÉúÈéå, åÀúÇðÌÄéí áÌÀäÅéëÀìÅé òÉðÆâ; åÀ÷ÈøåÉá ìÈáåÉà òÄúÌÈäÌ, åÀéÈîÆéäÈ ìÉà éÄîÌÈùÑÅëåÌ.
|
22 As hienas uivarão nos seus castelos, e os chacais nos seus palácios de prazer; bem perto está o seu tempo, e os seus dias não se prolongarão.
|
|
|
|