à åÀàÅìÌÆä, ùÑÀîåÉú äÇùÌÑÀáÈèÄéí: îÄ÷ÀöÅä öÈôåÉðÈä àÆì-éÇã ãÌÆøÆêÀ-çÆúÀìÉï ìÀáåÉà-çÂîÈú çÂöÇø òÅéðÈï âÌÀáåÌì ãÌÇîÌÆùÒÆ÷ öÈôåÉðÈä, àÆì-éÇã çÂîÈú, åÀäÈéåÌ-ìåÉ ôÀàÇú-÷ÈãÄéí äÇéÌÈí, ãÌÈï àÆçÈã.
|
1 São estes os nomes das tribos: desde o extremo norte, ao longo do caminho de Hetlom, até a entrada de Hamate, até Hazar-Enom, junto ao termo setentrional de Damasco, defronte de Hamate, com as suas fronteiras estendendo-se do oriente ao ocidente, Dã terá uma porção.
|
á åÀòÇì âÌÀáåÌì ãÌÈï, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéí òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--àÈùÑÅø àÆçÈã.
|
2 Junto ao termo de Dã, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Aser terá uma porção.
|
â åÀòÇì âÌÀáåÌì àÈùÑÅø, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä åÀòÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--ðÇôÀúÌÈìÄé àÆçÈã.
|
3 Junto ao termo de Aser, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Naftali terá uma porção.
|
ã åÀòÇì âÌÀáåÌì ðÇôÀúÌÈìÄé, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--îÀðÇùÌÑÆä àÆçÈã.
|
4 Junto ao termo de Naftali, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Manasses terá uma porção.
|
ä åÀòÇì âÌÀáåÌì îÀðÇùÌÑÆä, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--àÆôÀøÇéÄí àÆçÈã.
|
5 Junto ao termo de Manassés, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Efraim terá uma porção.
|
å åÀòÇì âÌÀáåÌì àÆôÀøÇéÄí, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéí åÀòÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--øÀàåÌáÅï àÆçÈã.
|
6 Junto ao termo de Efraim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Rúben terá uma porção.
|
æ åÀòÇì âÌÀáåÌì øÀàåÌáÅï, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéí òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--éÀäåÌãÈä àÆçÈã.
|
7 Junto ao termo de Rúben desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Judá terá uma porção.
|
ç åÀòÇì âÌÀáåÌì éÀäåÌãÈä, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéí òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--úÌÄäÀéÆä äÇúÌÀøåÌîÈä àÂùÑÆø-úÌÈøÄéîåÌ çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó øÉçÇá, åÀàÉøÆêÀ ëÌÀàÇçÇã äÇçÂìÈ÷Äéí îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä, åÀäÈéÈä äÇîÌÄ÷ÀãÌÈùÑ, áÌÀúåÉëåÉ.
|
8 Junto ao termo de Judá, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, será a oferta que haveis de fazer de vinte e cinco mil canas de largura, e do comprimento de cada uma das porções, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental. O santuário estará no meio dela.
|
è äÇúÌÀøåÌîÈä, àÂùÑÆø úÌÈøÄéîåÌ ìÇéäåÈä--àÉøÆêÀ, çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó, åÀøÉçÇá, òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí.
|
9 A oferta que haveis de fazer ao Senhor será do comprimento de vinte e cinco mil canas, e da largura de dez mil.
|
é åÌìÀàÅìÌÆä úÌÄäÀéÆä úÀøåÌîÇú-äÇ÷ÌÉãÆùÑ, ìÇëÌÉäÂðÄéí--öÈôåÉðÈä çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó åÀéÈîÌÈä øÉçÇá òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí, åÀ÷ÈãÄéîÈä øÉçÇá òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí åÀðÆâÀáÌÈä àÉøÆêÀ çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÈìÆó; åÀäÈéÈä îÄ÷ÀãÌÇùÑ-éÀäåÈä, áÌÀúåÉëåÉ.
|
10 Será para os sacerdotes uma porção desta santa oferta, medindo para o norte vinte e cinco mil canas de comprimento, para o ocidente dez mil de largura, para o oriente dez mil de largura, e para o sul vinte e cinco mil de comprimento; e o santuário do Senhor estará no meio dela.
|
éà ìÇëÌÉäÂðÄéí äÇîÀ÷ËãÌÈùÑ îÄáÌÀðÅé öÈãåÉ÷, àÂùÑÆø ùÑÈîÀøåÌ îÄùÑÀîÇøÀúÌÄé--àÂùÑÆø ìÉà-úÈòåÌ, áÌÄúÀòåÉú áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÇàÂùÑÆø úÌÈòåÌ, äÇìÀåÄéÌÄí.
|
11 Sim, será para os sacerdotes consagrados dentre os filhos de Zadoque, que guardaram a minha ordenança, e não se desviaram quando os filhos de Israel se extraviaram, como se extraviaram os outros levitas.
|
éá åÀäÈéÀúÈä ìÈäÆí úÌÀøåÌîÄéÌÈä îÄúÌÀøåÌîÇú äÈàÈøÆõ, ÷ÉãÆùÑ ÷ÈãÈùÑÄéí--àÆì-âÌÀáåÌì, äÇìÀåÄéÌÄí.
|
12 E o oferecido ser-lhes-á repartido da santa oferta da terra, coisa santíssima, junto ao termo dos levitas.
|
éâ åÀäÇìÀåÄéÌÄí, ìÀòËîÌÇú âÌÀáåÌì äÇëÌÉäÂðÄéí, çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó àÉøÆêÀ, åÀøÉçÇá òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí; ëÌÈì-àÉøÆêÀ, çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó, åÀøÉçÇá, òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí.
|
13 Também os levitas terão, consoante o termo dos sacerdotes, vinte e cinco mil canas de comprimento, e de largura dez mil; todo o comprimento será vinte e cinco mil, e a largura dez mil.
|
éã åÀìÉà-éÄîÀëÌÀøåÌ îÄîÌÆðÌåÌ, åÀìÉà éÈîÅø åÀìÉà éòáåø (éÇòÂáÄéø)--øÅàùÑÄéú äÈàÈøÆõ: ëÌÄé-÷ÉãÆùÑ, ìÇéäåÈä.
|
14 E não venderão nada disto nem o trocarão, nem transferirão as primícias da terra, porque é santo ao Senhor.
|
èå åÇçÂîÅùÑÆú àÂìÈôÄéí äÇðÌåÉúÈø áÌÈøÉçÇá, òÇì-ôÌÀðÅé çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó--çÉì-äåÌà ìÈòÄéø, ìÀîåÉùÑÈá åÌìÀîÄâÀøÈùÑ; åÀäÈéÀúÈä äÈòÄéø, áÌÀúåÉëÉä.
|
15 Mas as cinco mil, as que restam da largura, defronte das vinte e cinco mil, ficarão para uso comum, para a cidade, para habitação e para arrabaldes; e a cidade estará no meio.
|
èæ åÀàÅìÌÆä, îÄãÌåÉúÆéäÈ--ôÌÀàÇú öÈôåÉï çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí, åÌôÀàÇú-ðÆâÆá çÂîÅùÑ çîù ( ) îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí; åÌîÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéí, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí, åÌôÀàÇú-éÈîÌÈä, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí.
|
16 E estas serão as suas medidas: a fronteira setentrional terá quatro mil e quinhentas canas, e a fronteira do sul quatro mil e quinhentas, e a fronteira oriental quatro mil e quinhentas, e a fronteira ocidental quatro mil e quinhentas.
|
éæ åÀäÈéÈä îÄâÀøÈùÑ, ìÈòÄéø--öÈôåÉðÈä çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÇéÄí, åÀðÆâÀáÌÈä çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÈéÄí; åÀ÷ÈãÄéîÈä çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÇéÄí, åÀéÈîÌÈä çÂîÄùÌÑÄéí åÌîÈàúÈéÄí.
|
17 Os arrabaldes, que a cidade terá, serão para o norte de duzentas e cinqüenta canas, e para o sul de duzentas e cinqüenta, e para o oriente de duzentas e cinqüenta, e para o ocidente de duzentas e cinqüenta.
|
éç åÀäÇðÌåÉúÈø áÌÈàÉøÆêÀ ìÀòËîÌÇú úÌÀøåÌîÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ, òÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí ÷ÈãÄéîÈä åÇòÂùÒÆøÆú àÂìÈôÄéí éÈîÌÈä, åÀäÈéÈä, ìÀòËîÌÇú úÌÀøåÌîÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ; åÀäÈéÀúÈä úÀáåÌàÈúÉä ìÀìÆçÆí, ìÀòÉáÀãÅé äÈòÄéø.
|
18 E, quanto ao que ficou do resto no comprimento, de conformidade com a santa oferta, será de dez mil para o oriente e dez mil para o ocidente; e corresponderá à santa oferta; e a sua novidade será para sustento daqueles que servem a cidade.
|
éè åÀäÈòÉáÅã, äÈòÄéø--éÇòÇáÀãåÌäåÌ, îÄëÌÉì ùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì.
|
19 E os que servem a cidade, dentre todas as tribos de Israel, cultivá-lo-ão.
|
ë ëÌÈì-äÇúÌÀøåÌîÈä, çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó, áÌÇçÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí, àÈìÆó: øÀáÄéòÄéú, úÌÈøÄéîåÌ àÆú-úÌÀøåÌîÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ, àÆì-àÂçËæÌÇú, äÈòÄéø.
|
20 A oferta inteira será de vinte e cinco mil canas por vinte e cinco mil; em quadrado a oferecereis como porção santa, incluindo o que possui a cidade.
|
ëà åÀäÇðÌåÉúÈø ìÇðÌÈùÒÄéà îÄæÌÆä åÌîÄæÌÆä ìÄúÀøåÌîÇú-äÇ÷ÌÉãÆùÑ åÀìÇàÂçËæÌÇú äÈòÄéø àÆì-ôÌÀðÅé çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó úÌÀøåÌîÈä, òÇã-âÌÀáåÌì ÷ÈãÄéîÈä, åÀéÈîÌÈä òÇì-ôÌÀðÅé çÂîÄùÌÑÈä åÀòÆùÒÀøÄéí àÆìÆó òÇì-âÌÀáåÌì éÈîÌÈä, ìÀòËîÌÇú çÂìÈ÷Äéí ìÇðÌÈùÒÄéà; åÀäÈéÀúÈä úÌÀøåÌîÇú äÇ÷ÌÉãÆùÑ, åÌîÄ÷ÀãÌÇùÑ äÇáÌÇéÄú áÌÀúåÉëÉä.
|
21 O que restar será para o príncipe; desta e da outra banda da santa oferta, e da possessão da cidade; defronte das vinte e cinco mil canas da oferta, na direção do termo oriental, e para o ocidente, defronte das vinte e cinco mil, na direção do termo ocidental, correspondente às porções, isso será a parte do príncipe; e a oferta santa e o santuário do templo estarão no meio.
|
ëá åÌîÅàÂçËæÌÇú äÇìÀåÄéÌÄí åÌîÅàÂçËæÌÇú äÈòÄéø, áÌÀúåÉêÀ àÂùÑÆø ìÇðÌÈùÒÄéà éÄäÀéÆä: áÌÅéï âÌÀáåÌì éÀäåÌãÈä, åÌáÅéï âÌÀáåÌì áÌÄðÀéÈîÄï--ìÇðÌÈùÒÄéà, éÄäÀéÆä.
|
22 A possessão dos levitas, e a possessão da cidade estarão no meio do que pertencer ao príncipe. Entre o termo de Judá e o termo de Benjamim será a porção do príncipe.
|
ëâ åÀéÆúÆø, äÇùÌÑÀáÈèÄéí: îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä, áÌÄðÀéÈîÄï àÆçÈã.
|
23 Ora quanto ao resto das tribos: desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Benjamim terá uma porção.
|
ëã åÀòÇì âÌÀáåÌì áÌÄðÀéÈîÄï, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--ùÑÄîÀòåÉï àÆçÈã.
|
24 Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.
|
ëä åÀòÇì âÌÀáåÌì ùÑÄîÀòåÉï, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--éÄùÌÒÈùëÈø àÆçÈã.
|
25 Junto ao termo de Simeão, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Issacar terá uma porção.
|
ëå åÀòÇì âÌÀáåÌì éÄùÌÒÈùëÈø, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--æÀáåÌìËï àÆçÈã.
|
26 Junto ao termo de Issacar, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Zebulom terá uma porção.
|
ëæ åÀòÇì âÌÀáåÌì æÀáåÌìËï, îÄôÌÀàÇú ÷ÈãÄîÈä òÇã-ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä--âÌÈã àÆçÈã.
|
27 Junto ao termo de Zebulom, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Gade terá uma porção.
|
ëç åÀòÇì âÌÀáåÌì âÌÈã, àÆì-ôÌÀàÇú ðÆâÆá úÌÅéîÈðÈä: åÀäÈéÈä âÀáåÌì îÄúÌÈîÈø, îÅé îÀøÄéáÇú ÷ÈãÅùÑ, ðÇçÂìÈä, òÇì-äÇéÌÈí äÇâÌÈãåÉì.
|
28 Junto ao termo de Gade, na fronteira sul, para o sul, o termo será desde Tamar até as águas de Meribate-Cades, até o Ribeiro do Egito, e até o Mar Grande.
|
ëè æÉàú äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø-úÌÇôÌÄéìåÌ îÄðÌÇçÂìÈä, ìÀùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÀàÅìÌÆä, îÇçÀìÀ÷åÉúÈí--ðÀàËí, àÂãÉðÈé éÀäåÄä. {ñ}
|
29 Esta é a terra que sorteareis em herança para as tribos de Israel, e são estas as suas respectivas porções, diz o Senhor Deus.
|
ì åÀàÅìÌÆä, úÌåÉöÀàÉú äÈòÄéø: îÄôÌÀàÇú öÈôåÉï, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí îÄãÌÈä.
|
30 E estas são as saídas da cidade: da banda do norte quatro mil e quinhentos côvados por medida;
|
ìà åÀùÑÇòÂøÅé äÈòÄéø, òÇì-ùÑÀîåÉú ùÑÄáÀèÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ùÑÀòÈøÄéí ùÑÀìåÉùÑÈä, öÈôåÉðÈä--ùÑÇòÇø øÀàåÌáÅï àÆçÈã, ùÑÇòÇø éÀäåÌãÈä àÆçÈã, ùÑÇòÇø ìÅåÄé, àÆçÈã.
|
31 e as portas da cidade serão conforme os nomes das tribos de Israel; três portas para o norte; a porta de Rúben a porta de Judá, e a porta de Levi.
|
ìá åÀàÆì-ôÌÀàÇú ÷ÈãÄéîÈä, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí, åÌùÑÀòÈøÄéí, ùÑÀìÉùÑÈä--åÀùÑÇòÇø éåÉñÅó àÆçÈã, ùÑÇòÇø áÌÄðÀéÈîÄï àÆçÈã, ùÑÇòÇø ãÌÈï, àÆçÈã.
|
32 Da banda do oriente quatro mil e quinhentos côvados, e três portas, a saber: a porta de José, a porta de Benjamim, e a porta de Dã.
|
ìâ åÌôÀàÇú-ðÆâÀáÌÈä, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí îÄãÌÈä, åÌùÑÀòÈøÄéí, ùÑÀìÉùÑÈä--ùÑÇòÇø ùÑÄîÀòåÉï àÆçÈã, ùÑÇòÇø éÄùÌÒÈùëÈø àÆçÈã, ùÑÇòÇø æÀáåÌìËï, àÆçÈã.
|
33 Da banda do sul quatro mil e quinhentos côvados, e três portas: a porta de Simeão, a porta de Issacar, e a porta de Zebulom.
|
ìã ôÌÀàÇú-éÈîÌÈä, çÂîÅùÑ îÅàåÉú åÀàÇøÀáÌÇòÇú àÂìÈôÄéí, ùÑÇòÂøÅéäÆí, ùÑÀìÉùÑÈä--ùÑÇòÇø âÌÈã àÆçÈã, ùÑÇòÇø àÈùÑÅø àÆçÈã, ùÑÇòÇø ðÇôÀúÌÈìÄé, àÆçÈã.
|
34 Da banda do ocidente quatro mil e quinhentos côvados, e as suas três portas: a porta de Gade, a porta de Aser, e a porta de Naftali.
|
ìä ñÈáÄéá, ùÑÀîÉðÈä òÈùÒÈø àÈìÆó; åÀùÑÅí-äÈòÄéø îÄéÌåÉí, éÀäåÈä ùÑÈîÌÈä. {ù}
|
35 Dezoito mil côvados terá ao redor; e o nome da cidade desde aquele dia será Jeová-Samá.
|
|
|
|