Índice

Provérbios 18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

א  לְתַאֲוָה, יְבַקֵּשׁ נִפְרָד;    בְּכָל-תּוּשִׁיָּה, יִתְגַּלָּע. 1 Aquele que vive isolado busca seu próprio desejo; insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
ב  לֹא-יַחְפֹּץ כְּסִיל, בִּתְבוּנָה:    כִּי, אִם-בְּהִתְגַּלּוֹת לִבּוֹ. 2 O tolo não toma prazer no entendimento, mas tão somente em revelar a sua opinião.
ג  בְּבוֹא-רָשָׁע, בָּא גַם-בּוּז;    וְעִם-קָלוֹן חֶרְפָּה. 3 Quando vem o ímpio, vem também o desprezo; e com a desonra vem o opróbrio.
ד  מַיִם עֲמֻקִּים, דִּבְרֵי פִי-אִישׁ;    נַחַל נֹבֵעַ, מְקוֹר חָכְמָה. 4 Aguas profundas são as palavras da boca do homem; e a fonte da sabedoria é um ribeiro que corre.
ה  שְׂאֵת פְּנֵי-רָשָׁע לֹא-טוֹב--    לְהַטּוֹת צַדִּיק, בַּמִּשְׁפָּט. 5 Não é bom ter respeito à pessoa do impio, nem privar o justo do seu direito.
ו  שִׂפְתֵי כְסִיל, יָבֹאוּ בְרִיב;    וּפִיו, לְמַהֲלֻמוֹת יִקְרָא. 6 Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.
ז  פִּי-כְסִיל, מְחִתָּה-לוֹ;    וּשְׂפָתָיו, מוֹקֵשׁ נַפְשׁוֹ. 7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios um laço para a sua alma.
ח  דִּבְרֵי נִרְגָּן, כְּמִתְלַהֲמִים;    וְהֵם, יָרְדוּ חַדְרֵי-בָטֶן. 8 As palavras do difamador são como bocados doces, que penetram até o íntimo das entranhas.
ט  גַּם, מִתְרַפֶּה בִמְלַאכְתּוֹ--    אָח הוּא, לְבַעַל מַשְׁחִית. 9 Aquele que é remisso na sua obra é irmão do que é destruidor.
י  מִגְדַּל-עֹז, שֵׁם יְהוָה;    בּוֹ-יָרוּץ צַדִּיק וְנִשְׂגָּב. 10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.
יא  הוֹן עָשִׁיר, קִרְיַת עֻזּוֹ;    וּכְחוֹמָה נִשְׂגָּבָה, בְּמַשְׂכִּתוֹ. 11 Os bens do rico são a sua cidade forte, e como um muro alto na sua imaginação.
יב  לִפְנֵי-שֶׁבֶר, יִגְבַּהּ לֶב-אִישׁ;    וְלִפְנֵי כָבוֹד עֲנָוָה. 12 Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.
יג  מֵשִׁיב דָּבָר, בְּטֶרֶם יִשְׁמָע--    אִוֶּלֶת הִיא-לוֹ, וּכְלִמָּה. 13 Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
יד  רוּחַ-אִישׁ, יְכַלְכֵּל מַחֲלֵהוּ;    וְרוּחַ נְכֵאָה, מִי יִשָּׂאֶנָּה. 14 O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará?
טו  לֵב נָבוֹן, יִקְנֶה-דָּעַת;    וְאֹזֶן חֲכָמִים, תְּבַקֶּשׁ-דָּעַת. 15 O coração do entendido adquire conhecimento; e o ouvido dos sábios busca conhecimento;
טז  מַתָּן אָדָם, יַרְחִיב לוֹ;    וְלִפְנֵי גְדֹלִים יַנְחֶנּוּ. 16 O presente do homem alarga-lhe o caminho, e leva-o à presença dos grandes.
יז  צַדִּיק הָרִאשׁוֹן בְּרִיבוֹ;    יבא- (וּבָא-) רֵעֵהוּ, וַחֲקָרוֹ. 17 O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
יח  מִדְיָנִים, יַשְׁבִּית הַגּוֹרָל;    וּבֵין עֲצוּמִים יַפְרִיד. 18 A sorte faz cessar os pleitos, e decide entre os poderosos.
יט  אָח--נִפְשָׁע מִקִּרְיַת-עֹז;    ומדונים (וּמִדְיָנִים), כִּבְרִיחַ אַרְמוֹן. 19 um irmão ajudado pelo irmão é como uma cidade fortificada; é forte como os ferrolhos dum castelo.
כ  מִפְּרִי פִי-אִישׁ, תִּשְׂבַּע בִּטְנוֹ;    תְּבוּאַת שְׂפָתָיו יִשְׂבָּע. 20 O homem se fartará do fruto da sua boca; dos renovos dos seus lábios se fartará.
כא  מָוֶת וְחַיִּים, בְּיַד-לָשׁוֹן;    וְאֹהֲבֶיהָ, יֹאכַל פִּרְיָהּ. 21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
כב  מָצָא אִשָּׁה, מָצָא טוֹב;    וַיָּפֶק רָצוֹן, מֵיְהוָה. 22 Quem encontra uma esposa acha uma coisa boa; e alcança o favor do Senhor.
כג  תַּחֲנוּנִים יְדַבֶּר-רָשׁ;    וְעָשִׁיר, יַעֲנֶה עַזּוֹת. 23 O pobre fala com rogos; mas o rico responde com durezas.
כד  אִישׁ רֵעִים, לְהִתְרֹעֵעַ;    וְיֵשׁ אֹהֵב, דָּבֵק מֵאָח. 24 O homem que tem muitos amigos, tem-nos para a sua ruína; mas há um amigo que é mais chegado do que um irmão.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31