Indice

Josué 8

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

à åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ, àÇì-úÌÄéøÈà åÀàÇì-úÌÅçÈú--÷Çç òÄîÌÀêÈ àÅú ëÌÈì-òÇí äÇîÌÄìÀçÈîÈä, åÀ÷åÌí òÂìÅä äÈòÈé; øÀàÅä ðÈúÇúÌÄé áÀéÈãÀêÈ, àÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé åÀàÆú-òÇîÌåÉ, åÀàÆú-òÄéøåÉ, åÀàÆú-àÇøÀöåÉ. 1 Y JEHOVÁ dijo á Josué:  No temas, ni desmayes; toma contigo toda la gente de guerra, y levántate y sube á Hai.  Mira, yo he entregado en tu mano al rey de Hai, y á su pueblo, á su ciudad, y á su tierra.
á åÀòÈùÒÄéúÈ ìÈòÇé åÌìÀîÇìÀëÌÈäÌ, ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéúÈ ìÄéøÄéçåÉ åÌìÀîÇìÀëÌÈäÌ--øÇ÷-ùÑÀìÈìÈäÌ åÌáÀäÆîÀúÌÈäÌ, úÌÈáÉæÌåÌ ìÈëÆí; ùÒÄéí-ìÀêÈ àÉøÅá ìÈòÄéø, îÅàÇçÂøÆéäÈ. 2 Y harás á Hai y á su rey como hiciste á Jericó y á su rey:  sólo que sus despojos y sus bestias tomaréis para vosotros.  Pondrás, pues, emboscadas á la ciudad detrás de ella.
â åÇéÌÈ÷Èí éÀäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-òÇí äÇîÌÄìÀçÈîÈä, ìÇòÂìåÉú äÈòÈé; åÇéÌÄáÀçÇø éÀäåÉùÑËòÇ ùÑÀìÉùÑÄéí àÆìÆó àÄéùÑ, âÌÄáÌåÉøÅé äÇçÇéÄì, åÇéÌÄùÑÀìÈçÅí, ìÈéÀìÈä. 3 Y levantóse Josué, y toda la gente de guerra, para subir contra Hai:  y escogió Josué treinta mil hombres fuertes, los cuales envió de noche.
ã åÇéÀöÇå àÉúÈí ìÅàîÉø, øÀàåÌ àÇúÌÆí àÉøÀáÄéí ìÈòÄéø îÅàÇçÂøÅé äÈòÄéø--àÇì-úÌÇøÀçÄé÷åÌ îÄï-äÈòÄéø, îÀàÉã; åÄäÀéÄéúÆí ëÌËìÌÀëÆí, ðÀëÉðÄéí. 4 Y mandóles, diciendo:  Mirad, pondréis emboscada á la ciudad detrás de ella:  no os alejaréis mucho de la ciudad, y estaréis todos apercibidos.
ä åÇàÂðÄé, åÀëÈì-äÈòÈí àÂùÑÆø àÄúÌÄé, ðÄ÷ÀøÇá, àÆì-äÈòÄéø; åÀäÈéÈä, ëÌÄé-éÅöÀàåÌ ìÄ÷ÀøÈàúÅðåÌ ëÌÇàÂùÑÆø áÌÈøÄàùÑÉðÈä, åÀðÇñÀðåÌ, ìÄôÀðÅéäÆí. 5 Y yo, y todo el pueblo que está conmigo, nos acercaremos á la ciudad; y cuando saldrán ellos contra nosotros, como hicieron antes, huiremos delante de ellos.
å åÀéÈöÀàåÌ àÇçÂøÅéðåÌ, òÇã äÇúÌÄé÷ÅðåÌ àåÉúÈí îÄï-äÈòÄéø--ëÌÄé éÉàîÀøåÌ, ðÈñÄéí ìÀôÈðÅéðåÌ ëÌÇàÂùÑÆø áÌÈøÄàùÑÉðÈä; åÀðÇñÀðåÌ, ìÄôÀðÅéäÆí. 6 Y ellos saldrán tras nosotros, hasta que los arranquemos de la ciudad; porque ellos dirán:  Huyen de nosotros como la primera vez.  Huiremos, pues, delante de ellos.
æ åÀàÇúÌÆí, úÌÈ÷ËîåÌ îÅäÈàåÉøÅá, åÀäåÉøÇùÑÀúÌÆí, àÆú-äÈòÄéø; åÌðÀúÈðÈäÌ éÀäåÈä àÁìÉäÅéëÆí, áÌÀéÆãÀëÆí. 7 Entonces vosotros os levantaréis de la emboscada, y os echaréis sobre la ciudad; pues Jehová vuestro Dios la entregará en vuestras manos.
ç åÀäÈéÈä ëÌÀúÈôÀùÒÀëÆí àÆú-äÈòÄéø, úÌÇöÌÄéúåÌ àÆú-äÈòÄéø áÌÈàÅùÑ--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, úÌÇòÂùÒåÌ; øÀàåÌ, öÄåÌÄéúÄé àÆúÀëÆí. 8 Y cuando la hubiereis tomado, le prenderéis fuego.  Haréis conforme á la palabra de Jehová.  Mirad que os lo he mandado.
è åÇéÌÄùÑÀìÈçÅí éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÅìÀëåÌ àÆì-äÇîÌÇàÀøÈá, åÇéÌÅùÑÀáåÌ áÌÅéï áÌÅéú-àÅì åÌáÅéï äÈòÇé, îÄéÌÈí ìÈòÈé; åÇéÌÈìÆï éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, áÌÀúåÉêÀ äÈòÈí. 9 Entonces Josué los envió; y ellos se fueron á la emboscada, y pusiéronse entre Beth-el y Hai, al occidente de Hai:  y Josué se quedó aquella noche en medio del pueblo.
é åÇéÌÇùÑÀëÌÅí éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇáÌÉ÷Æø, åÇéÌÄôÀ÷Éã àÆú-äÈòÈí; åÇéÌÇòÇì äåÌà åÀæÄ÷ÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅé äÈòÈí--äÈòÈé. 10 Y levantándose Josué muy de mañana, revistó al pueblo, y subió él, con los ancianos de Israel, delante del pueblo contra Hai.
éà åÀëÈì-äÈòÈí äÇîÌÄìÀçÈîÈä àÂùÑÆø àÄúÌåÉ, òÈìåÌ åÇéÌÄâÌÀùÑåÌ, åÇéÌÈáÉàåÌ, ðÆâÆã äÈòÄéø; åÇéÌÇçÂðåÌ îÄöÌÀôåÉï ìÈòÇé, åÀäÇâÌÇé áÌÅéðÈå åÌáÅéï-äÈòÈé. 11 Y toda la gente de guerra que con él estaba, subió, y acercóse, y llegaron delante de la ciudad, y asentaron el campo á la parte del norte de Hai:  y el valle estaba entre él y Hai.
éá åÇéÌÄ÷ÌÇç, ëÌÇçÂîÅùÑÆú àÂìÈôÄéí àÄéùÑ; åÇéÌÈùÒÆí àåÉúÈí àÉøÅá, áÌÅéï áÌÅéú-àÅì åÌáÅéï äÈòÇé--îÄéÌÈí ìÈòÄéø. 12 Y tomó como cinco mil hombres, y púsolos en emboscada entre Beth-el y Hai, á la parte occidental de la ciudad.
éâ åÇéÌÈùÒÄéîåÌ äÈòÈí àÆú-ëÌÈì-äÇîÌÇçÂðÆä, àÂùÑÆø îÄöÌÀôåÉï ìÈòÄéø, åÀàÆú-òÂ÷ÅáåÉ, îÄéÌÈí ìÈòÄéø; åÇéÌÅìÆêÀ éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇìÌÇéÀìÈä äÇäåÌà, áÌÀúåÉêÀ äÈòÅîÆ÷. 13 Y el pueblo, todo el campo que estaba á la parte del norte de la ciudad, colocado ya cerca, y su emboscada al occidente de la ciudad, vínose Josué aquella noche al medio del valle.
éã åÇéÀäÄé ëÌÄøÀàåÉú îÆìÆêÀ-äÈòÇé, åÇéÀîÇäÂøåÌ åÇéÌÇùÑÀëÌÄéîåÌ åÇéÌÅöÀàåÌ àÇðÀùÑÅé-äÈòÄéø ìÄ÷ÀøÇàú-éÄùÒÀøÈàÅì ìÇîÌÄìÀçÈîÈä äåÌà åÀëÈì-òÇîÌåÉ ìÇîÌåÉòÅã--ìÄôÀðÅé äÈòÂøÈáÈä; åÀäåÌà ìÉà éÈãÇò, ëÌÄé-àÉøÅá ìåÉ îÅàÇçÂøÅé äÈòÄéø. 14 Lo cual como viese el rey de Hai, levantóse prestamente de mañana, y salió con la gente de la ciudad contra Israel, él y todo su pueblo, para combatir por el llano al tiempo señalado, no sabiendo que le estaba puesta emboscada á las espaldas de la ciudad.
èå åÇéÌÄðÌÈâÀòåÌ éÀäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì, ìÄôÀðÅéäÆí; åÇéÌÈðËñåÌ, ãÌÆøÆêÀ äÇîÌÄãÀáÌÈø. 15 Entonces Josué y todo Israel, haciéndose vencidos, huyeron delante de ellos por el camino del desierto.
èæ åÇéÌÄæÌÈòÂ÷åÌ, ëÌÈì-äÈòÈí àÂùÑÆø áòéø (áÌÈòÇé), ìÄøÀãÌÉó, àÇçÂøÅéäÆí; åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÇçÂøÅé éÀäåÉùÑËòÇ, åÇéÌÄðÌÈúÀ÷åÌ îÄï-äÈòÄéø. 16 Y todo el pueblo que estaba en Hai se juntó para seguirlos:  y siguieron á Josué, siendo así arrancados de la ciudad.
éæ åÀìÉà-ðÄùÑÀàÇø àÄéùÑ, áÌÈòÇé åÌáÅéú àÅì, àÂùÑÆø ìÉà-éÈöÀàåÌ, àÇçÂøÅé éÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÇòÇæÀáåÌ àÆú-äÈòÄéø ôÌÀúåÌçÈä, åÇéÌÄøÀãÌÀôåÌ àÇçÂøÅé éÄùÒÀøÈàÅì.  {ô} 17 Y no quedó hombre en Hai y Beth-el, que no saliera tras de Israel; y por seguir á Israel dejaron la ciudad abierta.
éç åÇéÌÉàîÆø éÀäåÈä àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ, ðÀèÅä áÌÇëÌÄéãåÉï àÂùÑÆø-áÌÀéÈãÀêÈ àÆì-äÈòÇé--ëÌÄé áÀéÈãÀêÈ, àÆúÌÀðÆðÌÈä; åÇéÌÅè éÀäåÉùÑËòÇ áÌÇëÌÄéãåÉï àÂùÑÆø-áÌÀéÈãåÉ, àÆì-äÈòÄéø. 18 Entonces Jehová dijo á Josué:  Levanta la lanza que tienes en tu mano hacia Hai, porque yo la entregaré en tu mano.  Y Josué levantó hacia la ciudad la lanza que en su mano tenía.
éè åÀäÈàåÉøÅá ÷Èí îÀäÅøÈä îÄîÌÀ÷åÉîåÉ åÇéÌÈøåÌöåÌ, ëÌÄðÀèåÉú éÈãåÉ, åÇéÌÈáÉàåÌ äÈòÄéø, åÇéÌÄìÀëÌÀãåÌäÈ; åÇéÀîÇäÂøåÌ, åÇéÌÇöÌÄéúåÌ àÆú-äÈòÄéø áÌÈàÅùÑ. 19 Y levantándose prestamente de su lugar los que estaban en la emboscada, corrieron luego que él alzó su mano, y vinieron á la ciudad, y la tomaron, y apresuráronse á prenderle fuego.
ë åÇéÌÄôÀðåÌ àÇðÀùÑÅé äÈòÇé àÇçÂøÅéäÆí åÇéÌÄøÀàåÌ, åÀäÄðÌÅä òÈìÈä òÂùÑÇï äÈòÄéø äÇùÌÑÈîÇéÀîÈä, åÀìÉà-äÈéÈä áÈäÆí éÈãÇéÄí ìÈðåÌñ, äÅðÌÈä åÈäÅðÌÈä; åÀäÈòÈí äÇðÌÈñ äÇîÌÄãÀáÌÈø, ðÆäÀôÌÇêÀ àÆì-äÈøåÉãÅó. 20 Y como los de la ciudad miraron atrás, observaron, y he aquí el humo de la ciudad que subía al cielo, y no tuvieron arbitrio para huir ni á una parte ni á otra:  y el pueblo que iba huyendo hacia el desierto, se volvió contra los que le seguían.
ëà åÄéäåÉùÑËòÇ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì øÈàåÌ, ëÌÄé-ìÈëÇã äÈàÉøÅá àÆú-äÈòÄéø, åÀëÄé òÈìÈä, òÂùÑÇï äÈòÄéø; åÇéÌÈùÑËáåÌ, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-àÇðÀùÑÅé äÈòÈé. 21 Josué y todo Israel, viendo que los de la emboscada habían tomado la ciudad, y que el humo de la ciudad subía, tornaron, é hirieron á los de Hai.
ëá åÀàÅìÌÆä éÈöÀàåÌ îÄï-äÈòÄéø, ìÄ÷ÀøÈàúÈí, åÇéÌÄäÀéåÌ ìÀéÄùÒÀøÈàÅì áÌÇúÌÈåÆêÀ, àÅìÌÆä îÄæÌÆä åÀàÅìÌÆä îÄæÌÆä; åÇéÌÇëÌåÌ àåÉúÈí, òÇã-áÌÄìÀúÌÄé äÄùÑÀàÄéø-ìåÉ ùÒÈøÄéã åÌôÈìÄéè. 22 Y los otros salieron de la ciudad á su encuentro:  y así fueron encerrados en medio de Israel, los unos de la una parte, y los otros de la otra.  Y los hirieron hasta que no quedó ninguno de ellos que escapase.
ëâ åÀàÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé, úÌÈôÀùÒåÌ çÈé; åÇéÌÇ÷ÀøÄáåÌ àÉúåÉ, àÆì-éÀäåÉùÑËòÇ. 23 Y tomaron vivo al rey de Hai, y trajéronle á Josué.
ëã åÇéÀäÄé ëÌÀëÇìÌåÉú éÄùÒÀøÈàÅì ìÇäÂøÉâ àÆú-ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈòÇé áÌÇùÌÒÈãÆä, áÌÇîÌÄãÀáÌÈø àÂùÑÆø øÀãÈôåÌí áÌåÉ, åÇéÌÄôÌÀìåÌ ëËìÌÈí ìÀôÄé-çÆøÆá, òÇã-úÌËîÌÈí; åÇéÌÈùÑËáåÌ ëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì äÈòÇé, åÇéÌÇëÌåÌ àÉúÈäÌ ìÀôÄé-çÈøÆá. 24 Y cuando los Israelitas acabaron de matar á todos los moradores de Hai en el campo, en el desierto, donde ellos los habían perseguido, y que todos habían caído á filo de espada hasta ser consumidos, todos los Israelitas se tornaron á Hai, y también la pusieron á cuchillo.
ëä åÇéÀäÄé ëÈì-äÇðÌÉôÀìÄéí áÌÇéÌåÉí äÇäåÌà, îÅàÄéùÑ åÀòÇã-àÄùÌÑÈä--ùÑÀðÅéí òÈùÒÈø, àÈìÆó:  ëÌÉì, àÇðÀùÑÅé äÈòÈé. 25 Y el número de los que cayeron aquel día, hombres y mujeres, fué doce mil, todos los de Hai.
ëå åÄéäåÉùÑËòÇ ìÉà-äÅùÑÄéá éÈãåÉ, àÂùÑÆø ðÈèÈä áÌÇëÌÄéãåÉï, òÇã àÂùÑÆø äÆçÁøÄéí, àÅú ëÌÈì-éÉùÑÀáÅé äÈòÈé. 26 Y Josué no retrajo su mano que había extendido con la lanza, hasta que hubo destruído á todos los moradores de Hai.
ëæ øÇ÷ äÇáÌÀäÅîÈä, åÌùÑÀìÇì äÈòÄéø äÇäÄéà, áÌÈæÀæåÌ ìÈäÆí, éÄùÒÀøÈàÅì--ëÌÄãÀáÇø éÀäåÈä, àÂùÑÆø öÄåÌÈä àÆú-éÀäåÉùÑËòÇ. 27 Empero los Israelitas tomaron para sí las bestias y los despojos de la ciudad, conforme á la palabra de Jehová que él había mandado á Josué.
ëç åÇéÌÄùÒÀøÉó éÀäåÉùÑËòÇ, àÆú-äÈòÈé; åÇéÀùÒÄéîÆäÈ úÌÅì-òåÉìÈí ùÑÀîÈîÈä, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä. 28 Y Josué quemó á Hai y redújola á un montón perpetuo, asolado hasta hoy.
ëè åÀàÆú-îÆìÆêÀ äÈòÇé úÌÈìÈä òÇì-äÈòÅõ, òÇã-òÅú äÈòÈøÆá; åÌëÀáåÉà äÇùÌÑÆîÆùÑ öÄåÌÈä éÀäåÉùÑËòÇ åÇéÌÉøÄéãåÌ àÆú-ðÄáÀìÈúåÉ îÄï-äÈòÅõ, åÇéÌÇùÑÀìÄéëåÌ àåÉúÈäÌ àÆì-ôÌÆúÇç ùÑÇòÇø äÈòÄéø, åÇéÌÈ÷ÄéîåÌ òÈìÈéå âÌÇì-àÂáÈðÄéí âÌÈãåÉì, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ô} 29 Mas al rey de Hai colgó de un madero hasta la tarde:  y como el sol se puso, mandó Josué que quitasen del madero su cuerpo, y lo echasen á la puerta de la ciudad:  y levantaron sobre él un gran montón de piedras, hasta hoy.
ì àÈæ éÄáÀðÆä éÀäåÉùÑËòÇ îÄæÀáÌÅçÇ, ìÇéäåÈä àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, áÌÀäÇø, òÅéáÈì. 30 Entonces Josué edificó un altar á Jehová Dios de Israel en el monte de Ebal,
ìà ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä àÆú-áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ëÌÇëÌÈúåÌá áÌÀñÅôÆø úÌåÉøÇú îÉùÑÆä--îÄæÀáÌÇç àÂáÈðÄéí ùÑÀìÅîåÉú, àÂùÑÆø ìÉà-äÅðÄéó òÂìÅéäÆï áÌÇøÀæÆì; åÇéÌÇòÂìåÌ òÈìÈéå òÉìåÉú ìÇéäåÈä, åÇéÌÄæÀáÌÀçåÌ ùÑÀìÈîÄéí. 31 Como Moisés, siervo de Jehová, lo había mandado á los hijos de Israel, como está escrito en el libro de la ley de Moisés, un altar de piedras enteras sobre las cuales nadie alzó hierro:  y ofrecieron sobre él holocaustos á Jehová, y sacrificaron víctimas pacíficas.
ìá åÇéÌÄëÀúÌÈá-ùÑÈí, òÇì-äÈàÂáÈðÄéí--àÅú, îÄùÑÀðÅä úÌåÉøÇú îÉùÑÆä, àÂùÑÆø ëÌÈúÇá, ìÄôÀðÅé áÌÀðÅé éÄùÒÀøÈàÅì. 32 También escribió allí en piedras la repetición de la ley de Moisés, la cual él había escrito delante de los hijos de Israel.
ìâ åÀëÈì-éÄùÒÀøÈàÅì åÌæÀ÷ÅðÈéå åÀùÑÉèÀøÄéí åÀùÑÉôÀèÈéå òÉîÀãÄéí îÄæÌÆä åÌîÄæÌÆä ìÈàÈøåÉï ðÆâÆã äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí ðÉùÒÀàÅé àÂøåÉï áÌÀøÄéú-éÀäåÈä, ëÌÇâÌÅø ëÌÈàÆæÀøÈç--çÆöÀéåÉ àÆì-îåÌì äÇø-âÌÀøÄæÄéí, åÀäÇçÆöÀéåÉ àÆì-îåÌì äÇø-òÅéáÈì:  ëÌÇàÂùÑÆø öÄåÌÈä îÉùÑÆä òÆáÆã-éÀäåÈä, ìÀáÈøÅêÀ àÆú-äÈòÈí éÄùÒÀøÈàÅì--áÌÈøÄàùÑÉðÈä. 33 Y todo Israel, y sus ancianos, oficiales, y jueces, estaban de la una y de la otra parte junto al arca, delante de los sacerdotes Levitas que llevan el arca del pacto de Jehová; así extranjeros como naturales, la mitad de ellos estaba hacia el monte de Gerizim, y la otra mitad hacia el monte de Ebal; de la manera que Moisés, siervo de Jehová, lo había mandado antes, para que bendijesen primeramente al pueblo de Israel.
ìã åÀàÇçÂøÅé-ëÅï, ÷ÈøÈà àÆú-ëÌÈì-ãÌÄáÀøÅé äÇúÌåÉøÈä, äÇáÌÀøÈëÈä, åÀäÇ÷ÌÀìÈìÈä--ëÌÀëÈì-äÇëÌÈúåÌá, áÌÀñÅôÆø äÇúÌåÉøÈä. 34 Después de esto, leyó todas las palabras de la ley, las bendiciones y las maldiciones, conforme á todo lo que está escrito en el libro de la ley.
ìä ìÉà-äÈéÈä ãÈáÈø, îÄëÌÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä îÉùÑÆä--àÂùÑÆø ìÉà-÷ÈøÈà éÀäåÉùÑËòÇ, ðÆâÆã ëÌÈì-÷ÀäÇì éÄùÒÀøÈàÅì åÀäÇðÌÈùÑÄéí åÀäÇèÌÇó, åÀäÇâÌÅø, äÇäÉìÅêÀ áÌÀ÷ÄøÀáÌÈí. 35 No hubo palabra alguna de todas las cosas que mandó Moisés, que Josué no hiciese leer delante de toda la congregación de Israel, mujeres y niños, y extranjeros que andaban entre ellos.

 

Indice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24