א וַיִּגְּשׁוּ, רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם, אֶל-אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן, וְאֶל-יְהוֹשֻׁעַ בִּן-נוּן; וְאֶל-רָאשֵׁי אֲבוֹת הַמַּטּוֹת, לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל.
|
1 Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;
|
ב וַיְדַבְּרוּ אֲלֵיהֶם בְּשִׁלֹה, בְּאֶרֶץ כְּנַעַן לֵאמֹר, יְהוָה צִוָּה בְיַד-מֹשֶׁה, לָתֶת-לָנוּ עָרִים לָשָׁבֶת; וּמִגְרְשֵׁיהֶן, לִבְהֶמְתֵּנוּ. {פ}
|
2 Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.
|
ג וַיִּתְּנוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם מִנַּחֲלָתָם, אֶל-פִּי יְהוָה, אֶת-הֶעָרִים הָאֵלֶּה, וְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶן.
|
3 Entonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.
|
ד וַיֵּצֵא הַגּוֹרָל, לְמִשְׁפְּחֹת הַקְּהָתִי; וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן מִן-הַלְוִיִּם, מִמַּטֵּה יְהוּדָה וּמִמַּטֵּה הַשִּׁמְעֹנִי וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִן בַּגּוֹרָל--עָרִים, שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה. {ס}
|
4 Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.
|
ה וְלִבְנֵי קְהָת הַנּוֹתָרִים, מִמִּשְׁפְּחֹת מַטֵּה-אֶפְרַיִם וּמִמַּטֵּה-דָן וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַּגּוֹרָל--עָרִים עָשֶׂר. {ס}
|
5 Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;
|
ו וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן, מִמִּשְׁפְּחוֹת מַטֵּה-יִשָּׂשכָר וּמִמַּטֵּה-אָשֵׁר וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי וּמֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה בַבָּשָׁן בַּגּוֹרָל--עָרִים, שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה. {ס}
|
6 Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.
|
ז לִבְנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם, מִמַּטֵּה רְאוּבֵן וּמִמַּטֵּה-גָד וּמִמַּטֵּה זְבוּלֻן--עָרִים, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה. {ס}
|
7 A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.
|
ח וַיִּתְּנוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם, אֶת-הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶן, כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה בְּיַד-מֹשֶׁה, בַּגּוֹרָל. {פ}
|
8 Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés.
|
ט וַיִּתְּנוּ, מִמַּטֵּה בְּנֵי יְהוּדָה, וּמִמַּטֵּה, בְּנֵי שִׁמְעוֹן--אֵת הֶעָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר-יִקְרָא אֶתְהֶן בְּשֵׁם.
|
9 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:
|
י וַיְהִי לִבְנֵי אַהֲרֹן, מִמִּשְׁפְּחוֹת הַקְּהָתִי מִבְּנֵי לֵוִי: כִּי לָהֶם הָיָה הַגּוֹרָל, רִאישֹׁנָה.
|
10 Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;
|
יא וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת-קִרְיַת אַרְבַּע אֲבִי הָעֲנוֹק, הִיא חֶבְרוֹן--בְּהַר יְהוּדָה; וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, סְבִיבֹתֶיהָ.
|
11 A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.
|
יב וְאֶת-שְׂדֵה הָעִיר, וְאֶת-חֲצֵרֶיהָ, נָתְנוּ לְכָלֵב בֶּן-יְפֻנֶּה, בַּאֲחֻזָּתוֹ. {ס}
|
12 Mas el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.
|
יג וְלִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֵן, נָתְנוּ אֶת-עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ--אֶת-חֶבְרוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; וְאֶת-לִבְנָה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
13 Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos,
|
יד וְאֶת-יַתִּר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-אֶשְׁתְּמֹעַ, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
14 Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos,
|
טו וְאֶת-חֹלֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-דְּבִר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
15 A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos,
|
טז וְאֶת-עַיִן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-יֻטָּה וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-בֵּית שֶׁמֶשׁ, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים תֵּשַׁע--מֵאֵת, שְׁנֵי הַשְּׁבָטִים הָאֵלֶּה. {ס}
|
16 A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:
|
יז וּמִמַּטֵּה בִנְיָמִין, אֶת-גִּבְעוֹן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-גֶּבַע, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
17 Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,
|
יח אֶת-עֲנָתוֹת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-עַלְמוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע.
|
18 A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.
|
יט כָּל-עָרֵי בְנֵי-אַהֲרֹן, הַכֹּהֲנִים--שְׁלֹשׁ-עֶשְׂרֵה עָרִים, וּמִגְרְשֵׁיהֶן. {ס}
|
19 Todas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.
|
כ וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי-קְהָת הַלְוִיִּם, הַנּוֹתָרִים מִבְּנֵי קְהָת; וַיְהִי עָרֵי גוֹרָלָם, מִמַּטֵּה אֶפְרָיִם.
|
20 Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
|
כא וַיִּתְּנוּ לָהֶם אֶת-עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת-שְׁכֶם וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ--בְּהַר אֶפְרָיִם; וְאֶת-גֶּזֶר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
21 Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.
|
כב וְאֶת-קִבְצַיִם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-בֵּית חוֹרֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע. {ס}
|
22 Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:
|
כג וּמִמַּטֵּה-דָן--אֶת-אֶלְתְּקֵא, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; אֶת-גִּבְּתוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
23 Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,
|
כד אֶת-אַיָּלוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-גַּת-רִמּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע.
|
24 A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:
|
כה וּמִמַּחֲצִית, מַטֵּה מְנַשֶּׁה--אֶת-תַּעְנַךְ וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-גַּת רִמּוֹן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, שְׁתָּיִם.
|
25 Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.
|
כו כָּל-עָרִים עֶשֶׂר, וּמִגְרְשֵׁיהֶן, לְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי-קְהָת, הַנּוֹתָרִים. {ס}
|
26 Todas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.
|
כז וְלִבְנֵי גֵרְשׁוֹן, מִמִּשְׁפְּחֹת הַלְוִיִּם--מֵחֲצִי מַטֵּה מְנַשֶּׁה אֶת-עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת-גלון (גּוֹלָן) בַּבָּשָׁן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת-בְּעֶשְׁתְּרָה וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, שְׁתָּיִם. {ס}
|
27 A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.
|
כח וּמִמַּטֵּה יִשָּׂשכָר, אֶת-קִשְׁיוֹן וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; אֶת-דָּבְרַת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
28 Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos,
|
כט אֶת-יַרְמוּת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-עֵין גַּנִּים, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע. {ס}
|
29 A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:
|
ל וּמִמַּטֵּה אָשֵׁר, אֶת-מִשְׁאָל וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; אֶת-עַבְדּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
30 Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,
|
לא אֶת-חֶלְקָת, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-רְחֹב, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע. {ס}
|
31 A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:
|
לב וּמִמַּטֵּה נַפְתָּלִי אֶת-עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת-קֶדֶשׁ בַּגָּלִיל וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ וְאֶת-חַמֹּת דֹּאר וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, וְאֶת-קַרְתָּן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, שָׁלֹשׁ.
|
32 Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas:
|
לג כָּל-עָרֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי, לְמִשְׁפְּחֹתָם--שְׁלֹשׁ-עֶשְׂרֵה עִיר, וּמִגְרְשֵׁיהֶן. {ס}
|
33 Todas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.
|
לד וּלְמִשְׁפְּחוֹת בְּנֵי-מְרָרִי, הַלְוִיִּם הַנּוֹתָרִים--מֵאֵת מַטֵּה זְבוּלֻן, אֶת-יָקְנְעָם וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; אֶת-קַרְתָּה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
34 Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos,
|
לה אֶת-דִּמְנָה, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-נַהֲלָל, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: עָרִים, אַרְבַּע. {ס}
|
35 Dimna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:
|
לו וּמִמַּטֵּה-גָד, אֶת-עִיר מִקְלַט הָרֹצֵחַ, אֶת-רָמֹת בַּגִּלְעָד, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ; וְאֶת-מַחֲנַיִם, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ.
|
36 Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,
|
לז אֶת-חֶשְׁבּוֹן, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ, אֶת-יַעְזֵר, וְאֶת-מִגְרָשֶׁהָ: כָּל-עָרִים, אַרְבַּע.
|
37 A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:
|
לח כָּל-הֶעָרִים לִבְנֵי מְרָרִי, לְמִשְׁפְּחֹתָם, הַנּוֹתָרִים, מִמִּשְׁפְּחוֹת הַלְוִיִּם; וַיְהִי, גּוֹרָלָם--עָרִים, שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה.
|
38 De la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,
|
לט כֹּל עָרֵי הַלְוִיִּם, בְּתוֹךְ אֲחֻזַּת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל--עָרִים אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה, וּמִגְרְשֵׁיהֶן.
|
39 Hesbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.
|
מ תִּהְיֶינָה, הֶעָרִים הָאֵלֶּה--עִיר עִיר, וּמִגְרָשֶׁיהָ סְבִיבֹתֶיהָ: כֵּן, לְכָל-הֶעָרִים הָאֵלֶּה. {ס}
|
40 Todas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.
|
מא וַיִּתֵּן יְהוָה, לְיִשְׂרָאֵל, אֶת-כָּל-הָאָרֶץ, אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לָתֵת לַאֲבוֹתָם; וַיִּרָשׁוּהָ, וַיֵּשְׁבוּ בָהּ.
|
41 Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.
|
מב וַיָּנַח יְהוָה לָהֶם מִסָּבִיב, כְּכֹל אֲשֶׁר-נִשְׁבַּע לַאֲבוֹתָם; וְלֹא-עָמַד אִישׁ בִּפְנֵיהֶם, מִכָּל-אֹיְבֵיהֶם--אֵת כָּל-אֹיְבֵיהֶם, נָתַן יְהוָה בְּיָדָם.
|
42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.
|
מג לֹא-נָפַל דָּבָר--מִכֹּל הַדָּבָר הַטּוֹב, אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה אֶל-בֵּית יִשְׂרָאֵל: הַכֹּל, בָּא. {פ}
|
43 Así dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella.
|
|
44 Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.
|
|
45 No faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.
|
|
|
|