à áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀìÉùÑÄéí åÈùÑÅùÑ, ìÀîÇìÀëåÌú àÈñÈà, òÈìÈä áÌÇòÀùÑÈà îÆìÆêÀ-éÄùÒÀøÈàÅì òÇì-éÀäåÌãÈä, åÇéÌÄáÆï àÆú-äÈøÈîÈä--ìÀáÄìÀúÌÄé, úÌÅú éåÉöÅà åÈáÈà, ìÀàÈñÈà, îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä.
|
1 EN el año treinta y seis del reinado de Asa, subió Baasa rey de Israel contra Judá, y edificó á Rama, para no dejar salir ni entrar á ninguno al rey Asa, rey de Judá.
|
á åÇéÌÉöÅà àÈñÈà ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá, îÅàÉöÀøåÉú áÌÅéú éÀäåÈä--åÌáÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÄùÑÀìÇç, àÆì-áÌÆï-äÂãÇã îÆìÆêÀ àÂøÈí, äÇéÌåÉùÑÅá áÌÀãÇøÀîÆùÒÆ÷, ìÅàîÉø.
|
2 Entonces sacó Asa la plata y el oro de los tesoros de la casa de Jehová y de la casa real, y envió á Ben-adad rey de Siria, que estaba en Damasco, diciendo:
|
â áÌÀøÄéú áÌÅéðÄé åÌáÅéðÆêÈ, åÌáÅéï àÈáÄé åÌáÅéï àÈáÄéêÈ: äÄðÌÅä ùÑÈìÇçÀúÌÄé ìÀêÈ, ëÌÆñÆó åÀæÈäÈá--ìÅêÀ äÈôÅø áÌÀøÄéúÀêÈ àÆú-áÌÇòÀùÑÈà îÆìÆêÀ éÄùÒÀøÈàÅì, åÀéÇòÂìÆä îÅòÈìÈé.
|
3 Haya alianza entre mí y ti, como la hubo entre mi padre y tu padre; he aquí yo te he enviado plata y oro, para que vengas y deshagas la alianza que tienes con Baasa rey de Israel, á fin de que se retire de mí.
|
ã åÇéÌÄùÑÀîÇò áÌÆï-äÂãÇã àÆì-äÇîÌÆìÆêÀ àÈñÈà, åÇéÌÄùÑÀìÇç àÆú-ùÒÈøÅé äÇçÂéÈìÄéí àÂùÑÆø-ìåÉ àÆì-òÈøÅé éÄùÒÀøÈàÅì, åÇéÌÇëÌåÌ àÆú-òÄéÌåÉï åÀàÆú-ãÌÈï, åÀàÅú àÈáÅì îÈéÄí; åÀàÅú ëÌÈì-îÄñÀëÌÀðåÉú, òÈøÅé ðÇôÀúÌÈìÄé.
|
4 Y consintió Ben-adad con el rey Asa, y envió los capitanes de sus ejércitos á la ciudades de Israel: y batieron á Ion, Dan, y Abel-maim, y las ciudades fuertes de Nephtalí.
|
ä åÇéÀäÄé, ëÌÄùÑÀîÉòÇ áÌÇòÀùÑÈà, åÇéÌÆçÀãÌÇì, îÄáÌÀðåÉú àÆú-äÈøÈîÈä; åÇéÌÇùÑÀáÌÅú, àÆú-îÀìÇàëÀúÌåÉ. {ñ}
|
5 Y oyendo esto Baasa, cesó de edificar á Rama, y dejó su obra.
|
å åÀàÈñÈà äÇîÌÆìÆêÀ, ìÈ÷Çç àÆú-ëÌÈì-éÀäåÌãÈä, åÇéÌÄùÒÀàåÌ àÆú-àÇáÀðÅé äÈøÈîÈä åÀàÆú-òÅöÆéäÈ, àÂùÑÆø áÌÈðÈä áÌÇòÀùÑÈà; åÇéÌÄáÆï áÌÈäÆí, àÆú-âÌÆáÇò åÀàÆú-äÇîÌÄöÀôÌÈä. {ñ}
|
6 Entonces el rey Asa tomó á todo Judá, y lleváronse de Rama la piedra y madera con que Baasa edificaba, y con ella edificó á Gibaa y Mizpa.
|
æ åÌáÈòÅú äÇäÄéà, áÌÈà çÂðÈðÄé äÈøÉàÆä, àÆì-àÈñÈà, îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä; åÇéÌÉàîÆø àÅìÈéå, áÌÀäÄùÌÑÈòÆðÀêÈ òÇì-îÆìÆêÀ àÂøÈí åÀìÉà ðÄùÑÀòÇðÀúÌÈ òÇì-éÀäåÈä àÁìÉäÆéêÈ, òÇì-ëÌÅï ðÄîÀìÇè çÅéì îÆìÆêÀ-àÂøÈí, îÄéÌÈãÆêÈ.
|
7 En aquel tiempo vino Hanani vidente á Asa rey de Judá, y díjole: Por cuanto te has apoyado en el rey de Siria, y no te apoyaste en Jehová tu Dios, por eso el ejército del rey de Siria ha escapado de tus manos.
|
ç äÂìÉà äÇëÌåÌùÑÄéí åÀäÇìÌåÌáÄéí, äÈéåÌ ìÀçÇéÄì ìÈøÉá ìÀøÆëÆá åÌìÀôÈøÈùÑÄéí--ìÀäÇøÀáÌÅä îÀàÉã; åÌáÀäÄùÌÑÈòÆðÀêÈ òÇì-éÀäåÈä, ðÀúÈðÈí áÌÀéÈãÆêÈ.
|
8 Los Etiopes y los Libios, ¿no eran un ejército numerosísimo, con carros y muy mucha gente de á caballo? con todo, porque te apoyaste en Jehová, él los entregó en tus manos.
|
è ëÌÄé éÀäåÈä, òÅéðÈéå îÀùÑÉèÀèåÉú áÌÀëÈì-äÈàÈøÆõ ìÀäÄúÀçÇæÌÅ÷ òÄí-ìÀáÈáÈí ùÑÈìÅí àÅìÈéå--ðÄñÀëÌÇìÀúÌÈ òÇì-æÉàú: ëÌÄé îÅòÇúÌÈä, éÅùÑ òÄîÌÀêÈ îÄìÀçÈîåÉú.
|
9 Porque los ojos de Jehová contemplan toda la tierra, para corroborar á los que tienen corazón perfecto para con él. Locamente has hecho en esto; porque de aquí adelante habrá guerra contra ti.
|
é åÇéÌÄëÀòÇñ àÈñÈà àÆì-äÈøÉàÆä, åÇéÌÄúÌÀðÅäåÌ áÌÅéú äÇîÌÇäÀôÌÆëÆú--ëÌÄé-áÀæÇòÇó òÄîÌåÉ, òÇì-æÉàú; åÇéÀøÇöÌÅõ àÈñÈà îÄï-äÈòÈí, áÌÈòÅú äÇäÄéà.
|
10 Y enojado Asa contra el vidente, echólo en la casa de la cárcel, porque fué en extremo conmovido á causa de esto. Y oprimió Asa en aquel tiempo algunos del pueblo.
|
éà åÀäÄðÌÅä ãÌÄáÀøÅé àÈñÈà, äÈøÄàùÑåÉðÄéí åÀäÈàÇçÂøåÉðÄéí--äÄðÌÈí ëÌÀúåÌáÄéí òÇì-ñÅôÆø äÇîÌÀìÈëÄéí, ìÄéäåÌãÈä åÀéÄùÒÀøÈàÅì.
|
11 Mas he aquí, los hechos de Asa, primeros y postreros, están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel.
|
éá åÇéÌÆçÁìÆà àÈñÈà áÌÄùÑÀðÇú ùÑÀìåÉùÑÄéí åÈúÅùÑÇò ìÀîÇìÀëåÌúåÉ áÌÀøÇâÀìÈéå, òÇã-ìÀîÇòÀìÈä çÈìÀéåÉ; åÀâÇí-áÌÀçÈìÀéåÉ ìÉà-ãÈøÇùÑ àÆú-éÀäåÈä, ëÌÄé áÌÈøÉôÀàÄéí.
|
12 Y el año treinta y nueve de su reinado enfermó Asa de los pies para arriba, y en su enfermedad no buscó á Jehová, sino á los médicos.
|
éâ åÇéÌÄùÑÀëÌÇá àÈñÈà, òÄí-àÂáÉúÈéå; åÇéÌÈîÈú, áÌÄùÑÀðÇú àÇøÀáÌÈòÄéí åÀàÇçÇú ìÀîÈìÀëåÉ.
|
13 Y durmió Asa con sus padres, y murió en el año cuarenta y uno de su reinado.
|
éã åÇéÌÄ÷ÀáÌÀøËäåÌ áÀ÷ÄáÀøÉúÈéå, àÂùÑÆø ëÌÈøÈä-ìåÉ áÌÀòÄéø ãÌÈåÄéã, åÇéÌÇùÑÀëÌÄéáËäåÌ áÌÇîÌÄùÑÀëÌÈá àÂùÑÆø îÄìÌÅà áÌÀùÒÈîÄéí åÌæÀðÄéí, îÀøË÷ÌÈçÄéí áÌÀîÄøÀ÷ÇçÇú îÇòÂùÒÆä; åÇéÌÄùÒÀøÀôåÌ-ìåÉ ùÒÀøÅôÈä, âÌÀãåÉìÈä òÇã-ìÄîÀàÉã. {ô}
|
14 Y sepultáronlo en sus sepulcros que él había hecho para sí en la ciudad de David;
|
|
|
|