à åÌáÇùÌÑÈðÈä äÇùÌÑÀáÄòÄéú äÄúÀçÇæÌÇ÷ éÀäåÉéÈãÈò, åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú ìÇòÂæÇøÀéÈäåÌ áÆï-éÀøÉçÈí åÌìÀéÄùÑÀîÈòÅàì áÌÆï-éÀäåÉçÈðÈï åÀìÇòÂæÇøÀéÈäåÌ áÆï-òåÉáÅã åÀàÆú-îÇòÂùÒÅéÈäåÌ áÆï-òÂãÈéÈäåÌ åÀàÆú-àÁìÄéùÑÈôÈè áÌÆï-æÄëÀøÄé--òÄîÌåÉ áÇáÌÀøÄéú.
|
1 MAS el séptimo año se animó Joiada, y tomó consigo en alianza á los centuriones, Azarías hijo de Jeroam, y á Ismael hijo de Johanán, y á Azarías hijo de Obed, y á Maasías hijo de Adaías, y á Elisaphat hijo de Zichri;
|
á åÇéÌÈñÉáÌåÌ, áÌÄéäåÌãÈä, åÇéÌÄ÷ÀáÌÀöåÌ àÆú-äÇìÀåÄéÌÄí îÄëÌÈì-òÈøÅé éÀäåÌãÈä, åÀøÈàùÑÅé äÈàÈáåÉú ìÀéÄùÒÀøÈàÅì; åÇéÌÈáÉàåÌ, àÆì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí.
|
2 Los cuales rodeando por Judá, juntaron los Levitas de todas las ciudades de Judá, y á los príncipes de las familias de Israel, y vinieron á Jerusalem.
|
â åÇéÌÄëÀøÉú ëÌÈì-äÇ÷ÌÈäÈì áÌÀøÄéú áÌÀáÅéú äÈàÁìÉäÄéí, òÄí-äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆí, äÄðÌÅä áÆï-äÇîÌÆìÆêÀ éÄîÀìÉêÀ, ëÌÇàÂùÑÆø ãÌÄáÌÆø éÀäåÈä, òÇì-áÌÀðÅé ãÈåÄéã.
|
3 Y toda la multitud hizo alianza con el rey en la casa de Dios. Y él les dijo: He aquí el hijo del rey, el cual reinará, como Jehová lo tiene dicho de los hijos de David.
|
ã æÆä äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø úÌÇòÂùÒåÌ: äÇùÌÑÀìÄùÑÄéú îÄëÌÆí áÌÈàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú, ìÇëÌÉäÂðÄéí åÀìÇìÀåÄéÌÄí, ìÀùÑÉòÂøÅé, äÇñÌÄôÌÄéí.
|
4 Lo que habéis de hacer es: la tercera parte de vosotros, los que entran de semana, estarán de porteros con los sacerdotes y los Levitas;
|
ä åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÀáÅéú äÇîÌÆìÆêÀ, åÀäÇùÌÑÀìÄùÑÄéú áÌÀùÑÇòÇø äÇéÀñåÉã; åÀëÈì-äÈòÈí--áÌÀçÇöÀøåÉú, áÌÅéú éÀäåÈä.
|
5 Y la tercera parte, á la casa del rey; y la tercera parte, á la puerta del fundamento: y todo el pueblo estará en los patios de la casa de Jehová.
|
å åÀàÇì-éÈáåÉà áÅéú-éÀäåÈä, ëÌÄé àÄí-äÇëÌÉäÂðÄéí åÀäÇîÀùÑÈøÀúÄéí ìÇìÀåÄéÌÄí--äÅîÌÈä éÈáÉàåÌ, ëÌÄé-÷ÉãÆùÑ äÅîÌÈä; åÀëÈì-äÈòÈí--éÄùÑÀîÀøåÌ, îÄùÑÀîÆøÆú éÀäåÈä.
|
6 Y ninguno entre en la casa de Jehová, sino los sacerdotes y Levitas que sirven: éstos entrarán, porque están consagrados; y todo el pueblo hará la guardia de Jehová.
|
æ åÀäÄ÷ÌÄéôåÌ äÇìÀåÄéÌÄí àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ ñÈáÄéá, àÄéùÑ åÀëÅìÈéå áÌÀéÈãåÉ, åÀäÇáÌÈà àÆì-äÇáÌÇéÄú, éåÌîÈú; åÄäÀéåÌ àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ, áÌÀáÉàåÉ åÌáÀöÅàúåÉ.
|
7 Y los Levitas rodearán al rey por todas partes, y cada uno tendrá sus armas en la mano; y cualquiera que entrare en la casa, muera: y estaréis con el rey cuando entrare, y cuando saliere.
|
ç åÇéÌÇòÂùÒåÌ äÇìÀåÄéÌÄí åÀëÈì-éÀäåÌãÈä, ëÌÀëÉì àÂùÑÆø-öÄåÌÈä éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï, åÇéÌÄ÷ÀçåÌ àÄéùÑ àÆú-àÂðÈùÑÈéå, áÌÈàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú òÄí éåÉöÀàÅé äÇùÌÑÇáÌÈú: ëÌÄé ìÉà ôÈèÇø éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï, àÆú-äÇîÌÇçÀìÀ÷åÉú.
|
8 Y los Levitas y todo Judá lo hicieron todo como lo había mandado el sacerdote Joiada: y tomó cada uno los suyos, los que entraban de semana, y los que salían el sábado: porque el sacerdote Joiada no dió licencia á las compañías.
|
è åÇéÌÄúÌÅï éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï ìÀùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú, àÆú-äÇçÂðÄéúÄéí åÀàÆú-äÇîÌÈâÄðÌåÉú åÀàÆú-äÇùÌÑÀìÈèÄéí, àÂùÑÆø, ìÇîÌÆìÆêÀ ãÌÈåÄéã--àÂùÑÆø, áÌÅéú äÈàÁìÉäÄéí.
|
9 Dió también el sacerdote Joiada á los centuriones las lanzas, paveses y escudos que habían sido del rey David, que estaban en la casa de Dios;
|
é åÇéÌÇòÂîÅã àÆú-ëÌÈì-äÈòÈí åÀàÄéùÑ ùÑÄìÀçåÉ áÀéÈãåÉ, îÄëÌÆúÆó äÇáÌÇéÄú äÇéÀîÈðÄéú òÇã-ëÌÆúÆó äÇáÌÇéÄú äÇùÌÒÀîÈàìÄéú, ìÇîÌÄæÀáÌÅçÇ, åÀìÇáÌÈéÄú--òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ, ñÈáÄéá.
|
10 Y puso en orden á todo el pueblo, teniendo cada uno su espada en la mano, desde el rincón derecho del templo hasta el izquierdo, hacia el altar y la casa, en derredor del rey por todas partes.
|
éà åÇéÌåÉöÄéàåÌ àÆú-áÌÆï-äÇîÌÆìÆêÀ, åÇéÌÄúÌÀðåÌ òÈìÈéå àÆú-äÇðÌÅæÆø åÀàÆú-äÈòÅãåÌú, åÇéÌÇîÀìÄéëåÌ, àÉúåÉ; åÇéÌÄîÀùÑÈçËäåÌ éÀäåÉéÈãÈò åÌáÈðÈéå, åÇéÌÉàîÀøåÌ éÀçÄé äÇîÌÆìÆêÀ. {ñ}
|
11 Entonces sacaron al hijo del rey, y pusiéronle la corona y el testimonio, é hiciéronle rey; y Joiada y sus hijos le ungieron, diciendo luego: ¡Viva el rey!
|
éá åÇúÌÄùÑÀîÇò òÂúÇìÀéÈäåÌ, àÆú-÷åÉì äÈòÈí äÈøÈöÄéí, åÀäÇîÀäÇìÀìÄéí, àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ; åÇúÌÈáåÉà àÆì-äÈòÈí, áÌÅéú éÀäåÈä.
|
12 Y como Athalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que bendecían al rey, vino al pueblo á la casa de Jehová;
|
éâ åÇúÌÅøÆà åÀäÄðÌÅä äÇîÌÆìÆêÀ òåÉîÅã òÇì-òÇîÌåÌãåÉ áÌÇîÌÈáåÉà, åÀäÇùÌÒÈøÄéí åÀäÇçÂöÉöÀøåÉú òÇì-äÇîÌÆìÆêÀ, åÀëÈì-òÇí äÈàÈøÆõ ùÒÈîÅçÇ åÀúåÉ÷ÅòÇ áÌÇçÂöÉöÀøåÉú, åÀäÇîÀùÑåÉøÀøÄéí áÌÄëÀìÅé äÇùÌÑÄéø åÌîåÉãÄéòÄéí ìÀäÇìÌÅì; åÇúÌÄ÷ÀøÇò òÂúÇìÀéÈäåÌ àÆú-áÌÀâÈãÆéäÈ, åÇúÌÉàîÆø ÷ÆùÑÆø ÷ÈùÑÆø. {ñ}
|
13 Y mirando, vió al rey que estaba junto á su columna á la entrada, y los príncipes y los trompetas junto al rey, y que todo el pueblo de la tierra hacía alegrías, y sonaban bocinas, y cantaban con instrumentos de música los que sabían alabar. Entonces Athalía rasgó sus vestidos, y dijo: ¡Conjuración, conjuración!
|
éã åÇéÌåÉöÅà éÀäåÉéÈãÈò äÇëÌÉäÅï àÆú-ùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú ôÌÀ÷åÌãÅé äÇçÇéÄì, åÇéÌÉàîÆø àÂìÅäÆí äåÉöÄéàåÌäÈ àÆì-îÄáÌÅéú äÇùÌÒÀãÅøåÉú, åÀäÇáÌÈà àÇçÂøÆéäÈ, éåÌîÇú áÌÆçÈøÆá: ëÌÄé àÈîÇø äÇëÌÉäÅï, ìÉà úÀîÄéúåÌäÈ áÌÅéú éÀäåÈä.
|
14 Y sacando el pontífice Joiada los centuriones y capitanes del ejército, díjoles: Sacadla fuera del recinto; y el que la siguiere, muera á cuchillo: porque el sacerdote había mandado que no la matasen en la casa de Jehová.
|
èå åÇéÌÈùÒÄéîåÌ ìÈäÌ éÈãÇéÄí, åÇúÌÈáåÉà àÆì-îÀáåÉà ùÑÇòÇø-äÇñÌåÌñÄéí áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÀîÄéúåÌäÈ, ùÑÈí. {ô}
|
15 Ellos pues le echaron mano, y luego que hubo ella pasado la entrada de la puerta de los caballos de la casa del rey, allí la mataron.
|
èæ åÇéÌÄëÀøÉú éÀäåÉéÈãÈò, áÌÀøÄéú--áÌÅéðåÉ, åÌáÅéï ëÌÈì-äÈòÈí åÌáÅéï äÇîÌÆìÆêÀ: ìÄäÀéåÉú ìÀòÈí, ìÇéäåÈä.
|
16 Y Joiada hizo pacto entre sí y todo el pueblo y el rey, que serían pueblo de Jehová.
|
éæ åÇéÌÈáÉàåÌ ëÈì-äÈòÈí áÌÅéú-äÇáÌÇòÇì åÇéÌÄúÌÀöËäåÌ, åÀàÆú-îÄæÀáÌÀçÉúÈéå åÀàÆú-öÀìÈîÈéå ùÑÄáÌÅøåÌ; åÀàÅú, îÇúÌÈï ëÌÉäÅï äÇáÌÇòÇì, äÈøÀâåÌ, ìÄôÀðÅé äÇîÌÄæÀáÌÀçåÉú.
|
17 Después de esto entró todo el pueblo en el templo de Baal, y derribáronlo, y también sus altares; é hicieron pedazos sus imágenes, y mataron delante de los altares á Mathán, sacerdote de Baal.
|
éç åÇéÌÈùÒÆí éÀäåÉéÈãÈò ôÌÀ÷ËãÌåÉú áÌÅéú éÀäåÈä, áÌÀéÇã äÇëÌÉäÂðÄéí äÇìÀåÄéÌÄí àÂùÑÆø çÈìÇ÷ ãÌÈåÄéã òÇì-áÌÅéú éÀäåÈä, ìÀäÇòÂìåÉú òÉìåÉú éÀäåÈä ëÌÇëÌÈúåÌá áÌÀúåÉøÇú îÉùÑÆä, áÌÀùÒÄîÀçÈä åÌáÀùÑÄéø--òÇì, éÀãÅé ãÈåÄéã.
|
18 Luego ordenó Joiada los oficios en la casa de Jehová bajo la mano de los sacerdotes y Levitas, según David los había distribuído en la casa de Jehová, para ofrecer á Jehová los holocaustos, como está escrito en la ley de Moisés, con gozo y cantares, conforme á la ordenación de David.
|
éè åÇéÌÇòÂîÅã, äÇùÌÑåÉòÂøÄéí, òÇì-ùÑÇòÂøÅé, áÌÅéú éÀäåÈä; åÀìÉà-éÈáåÉà èÈîÅà, ìÀëÈì-ãÌÈáÈø.
|
19 Puso también porteros á las puertas de la casa de Jehová, para que por ninguna vía entrase ningún inmundo.
|
ë åÇéÌÄ÷ÌÇç àÆú-ùÒÈøÅé äÇîÌÅàåÉú åÀàÆú-äÈàÇãÌÄéøÄéí åÀàÆú-äÇîÌåÉùÑÀìÄéí áÌÈòÈí åÀàÅú ëÌÈì-òÇí äÈàÈøÆõ, åÇéÌåÉøÆã àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ îÄáÌÅéú éÀäåÈä, åÇéÌÈáÉàåÌ áÌÀúåÉêÀ-ùÑÇòÇø äÈòÆìÀéåÉï, áÌÅéú äÇîÌÆìÆêÀ; åÇéÌåÉùÑÄéáåÌ, àÆú-äÇîÌÆìÆêÀ, òÇì, ëÌÄñÌÅà äÇîÌÇîÀìÈëÈä.
|
20 Tomó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y á todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey de la casa de Jehová; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino.
|
ëà åÇéÌÄùÒÀîÀçåÌ ëÈì-òÇí-äÈàÈøÆõ, åÀäÈòÄéø ùÑÈ÷ÈèÈä; åÀàÆú-òÂúÇìÀéÈäåÌ, äÅîÄéúåÌ áÆçÈøÆá.
|
21 Y todo el pueblo del país hizo alegrías: y la ciudad estuvo quieta, muerto que hubieron á Athalía á cuchillo.
|
|
|
|