Índice

Jeremias 22

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, øÅã áÌÅéú-îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä; åÀãÄáÌÇøÀúÌÈ ùÑÈí, àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä. 1 Assim diz o Senhor:  Desce à casa do rei de Judá, e anuncia ali esta palavra.
á åÀàÈîÇøÀúÌÈ, ùÑÀîÇò ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, äÇéÌÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÌÅà ãÈåÄã:  àÇúÌÈä åÇòÂáÈãÆéêÈ åÀòÇîÌÀêÈ, äÇáÌÈàÄéí áÌÇùÌÑÀòÈøÄéí äÈàÅìÌÆä. 2 E dize:  Ouve a palavra do Senhor, ó rei de Judá, que te assentas no trono de Davi; ouvi, tu, e os teus servos, e o teu povo, que entrais por estas portas.
â ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, òÂùÒåÌ îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä, åÀäÇöÌÄéìåÌ âÈæåÌì, îÄéÌÇã òÈùÑåÉ÷; åÀâÅø éÈúåÉí åÀàÇìÀîÈðÈä àÇì-úÌÉðåÌ, àÇì-úÌÇçÀîÉñåÌ, åÀãÈí ðÈ÷Äé, àÇì-úÌÄùÑÀôÌÀëåÌ áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä. 3 Assim diz o Senhor:  Exercei o juízo e a justiça, e livrai o espoliado da mão do opressor.  Não façais nenhum mal ou violencia ao estrangeiro, nem ao orfão, nem a viúva; não derrameis sangue inocente neste lugar.
ã ëÌÄé àÄí-òÈùÒåÉ úÌÇòÂùÒåÌ, àÆú-äÇãÌÈáÈø äÇæÌÆä--åÌáÈàåÌ áÀùÑÇòÂøÅé äÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä îÀìÈëÄéí éÉùÑÀáÄéí ìÀãÈåÄã òÇì-ëÌÄñÀàåÉ, øÉëÀáÄéí áÌÈøÆëÆá åÌáÇñÌåÌñÄéí, äåÌà åÇòÂáÈãÈå, åÀòÇîÌåÉ. 4 Pois se deveras cumprirdes esta palavra, entrarão pelas portas desta casa reis que se assentem sobre o trono de Davi, andando em carros e montados em cavalos, eles, e os seus servos, e o seu povo.
ä åÀàÄí ìÉà úÄùÑÀîÀòåÌ, àÆú-äÇãÌÀáÈøÄéí äÈàÅìÌÆä--áÌÄé ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé-ìÀçÈøÀáÌÈä éÄäÀéÆä äÇáÌÇéÄú äÇæÌÆä.  {ô} 5 Mas se não derdes ouvidos a estas palavras, por mim mesmo tenho jurado, diz o Senhor, que esta casa se tornará em assolação.
å ëÌÄé-ëÉä àÈîÇø éÀäåÈä, òÇì-áÌÅéú îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, âÌÄìÀòÈã àÇúÌÈä ìÄé, øÉàùÑ äÇìÌÀáÈðåÉï; àÄí-ìÉà àÂùÑÄéúÀêÈ îÄãÀáÌÈø, òÈøÄéí ìÉà ðåùáä (ðåÉùÑÈáåÌ). 6 Pois assim diz o Senhor acerca da casa do rei de Judá:  Tu és para mim Gileade, e a cabeça do Líbano; todavia certamente farei de ti um deserto e cidades desabitadas.
æ åÀ÷ÄãÌÇùÑÀúÌÄé òÈìÆéêÈ îÇùÑÀçÄúÄéí, àÄéùÑ åÀëÅìÈéå; åÀëÈøÀúåÌ îÄáÀçÇø àÂøÈæÆéêÈ, åÀäÄôÌÄéìåÌ òÇì-äÈàÅùÑ. 7 E prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas; os quais cortarão os teus cedros escolhidos, e os lançarão no fogo.
ç åÀòÈáÀøåÌ âÌåÉéÄí øÇáÌÄéí, òÇì äÈòÄéø äÇæÌÉàú; åÀàÈîÀøåÌ, àÄéùÑ àÆì-øÅòÅäåÌ, òÇì-îÆä òÈùÒÈä éÀäåÈä ëÌÈëÈä, ìÈòÄéø äÇâÌÀãåÉìÈä äÇæÌÉàú. 8 E muitas nações passarão por esta cidade, e dirá cada um ao seu companheiro:  Por que procedeu o Senhor assim com esta grande cidade?
è åÀàÈîÀøåÌ--òÇì àÂùÑÆø òÈæÀáåÌ, àÆú-áÌÀøÄéú éÀäåÈä àÁìÉäÅéäÆí; åÇéÌÄùÑÀúÌÇçÂååÌ ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, åÇéÌÇòÇáÀãåÌí.  {ñ} 9 Então responderão:  Porque deixaram o pacto do Senhor seu Deus, e adoraram a outros deuses, e os serviram.
é àÇì-úÌÄáÀëÌåÌ ìÀîÅú, åÀàÇì-úÌÈðËãåÌ ìåÉ; áÌÀëåÌ áÈëåÉ, ìÇäÉìÅêÀ--ëÌÄé ìÉà éÈùÑåÌá òåÉã, åÀøÈàÈä àÆú-àÆøÆõ îåÉìÇãÀúÌåÉ. 10 Não choreis o morto, nem o lastimeis; mas chorai amargamente aquele que sai; porque não voltará mais, nem verá a terra onde nasceu.
éà ëÌÄé ëÉä àÈîÇø-éÀäåÈä àÆì-ùÑÇìÌËí áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, äÇîÌÉìÅêÀ úÌÇçÇú éÉàùÑÄéÌÈäåÌ àÈáÄéå, àÂùÑÆø éÈöÈà, îÄï-äÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä:  ìÉà-éÈùÑåÌá ùÑÈí, òåÉã. 11 Pois assim diz o Senhor acerca de Salum, filho de Josias, rei de Judá, que reinou em lugar de Josias seu pai, que saiu deste lugar:  Nunca mais voltará para cá,
éá ëÌÄé, áÌÄîÀ÷åÉí àÂùÑÆø-äÄâÀìåÌ àÉúåÉ--ùÑÈí éÈîåÌú; åÀàÆú-äÈàÈøÆõ äÇæÌÉàú, ìÉà-éÄøÀàÆä òåÉã.  {ñ} 12 mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra.
éâ äåÉé áÌÉðÆä áÅéúåÉ áÌÀìÉà-öÆãÆ÷, åÇòÂìÄéÌåÉúÈéå áÌÀìÉà îÄùÑÀôÌÈè; áÌÀøÅòÅäåÌ éÇòÂáÉã çÄðÌÈí, åÌôÉòÂìåÉ ìÉà éÄúÌÆï-ìåÉ. 13 Ai daquele que edifica a sua casa com iniqüidade, e os seus aposentos com injustiça; que se serve do trabalho do seu próximo sem remunerá-lo, e não lhe dá o salário;
éã äÈàÉîÅø, àÆáÀðÆä-ìÌÄé áÌÅéú îÄãÌåÉú, åÇòÂìÄéÌåÉú, îÀøËåÌÈçÄéí; åÀ÷ÈøÇò ìåÉ, çÇìÌåÉðÈé, åÀñÈôåÌï áÌÈàÈøÆæ, åÌîÈùÑåÉçÇ áÌÇùÌÑÈùÑÇø. 14 que diz:  Edificarei para mim uma casa espaçosa, e aposentos largos; e que lhe abre janelas, forrando-a de cedro, e pintando-a de vermelhão.
èå äÂúÄîÀìÉêÀ, ëÌÄé àÇúÌÈä îÀúÇçÂøÆä áÈàÈøÆæ; àÈáÄéêÈ äÂìåÉà àÈëÇì åÀùÑÈúÈä, åÀòÈùÒÈä îÄùÑÀôÌÈè åÌöÀãÈ÷Èä--àÈæ, èåÉá ìåÉ. 15 Acaso reinarás tu, porque procuras exceder no uso de cedro? O teu pai não comeu e bebeu, e não exercitou o juízo e a justiça? Por isso lhe sucedeu bem.
èæ ãÌÈï ãÌÄéï-òÈðÄé åÀàÆáÀéåÉï, àÈæ èåÉá; äÂìåÉà-äÄéà äÇãÌÇòÇú àÉúÄé, ðÀàËí-éÀäåÈä. 16 Julgou a causa do pobre e necessitado; então lhe sucedeu bem.  Porventura não é isso conhecer-me? diz o Senhor.
éæ ëÌÄé àÅéï òÅéðÆéêÈ åÀìÄáÌÀêÈ, ëÌÄé àÄí-òÇì-áÌÄöÀòÆêÈ; åÀòÇì ãÌÇí-äÇðÌÈ÷Äé ìÄùÑÀôÌåÉêÀ, åÀòÇì-äÈòÉùÑÆ÷ åÀòÇì-äÇîÌÀøåÌöÈä ìÇòÂùÒåÉú.  {ñ} 17 Mas os teus olhos e o teu coração não atentam senão para a tua ganância, e para derramar sangue inocente, e para praticar a opressão e a violência.
éç ìÈëÅï ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä, àÆì-éÀäåÉéÈ÷Äéí áÌÆï-éÉàùÑÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, ìÉà-éÄñÀôÌÀãåÌ ìåÉ, äåÉé àÈçÄé åÀäåÉé àÈçåÉú; ìÉà-éÄñÀôÌÀãåÌ ìåÉ, äåÉé àÈãåÉï åÀäåÉé äÉãÉä. 18 Portanto assim diz o Senhor acerca de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá:  Não o lamentarão, dizendo:  Ai, meu irmão! ou:  Ai, minha irmã! nem o lamentarão, dizendo:  Ai, Senhor! ou:  Ai, sua majestade!
éè ÷ÀáåÌøÇú çÂîåÉø, éÄ÷ÌÈáÅø; ñÈçåÉá åÀäÇùÑÀìÅêÀ, îÅäÈìÀàÈä ìÀùÑÇòÂøÅé éÀøåÌùÑÈìÈÄí.  {ñ} 19 Com a sepultura de jumento será sepultado, sendo arrastado e lançado fora das portas de Jerusalém.
ë òÂìÄé äÇìÌÀáÈðåÉï åÌöÀòÈ÷Äé, åÌáÇáÌÈùÑÈï úÌÀðÄé ÷åÉìÅêÀ; åÀöÇòÂ÷Äé, îÅòÂáÈøÄéí, ëÌÄé ðÄùÑÀáÌÀøåÌ, ëÌÈì-îÀàÇäÂáÈéÄêÀ. 20 Sobe ao Líbano, e clama, e levanta a tua voz em Basã, e clama desde Abarim; porque são destruídos todos os teus namorados.
ëà ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé àÅìÇéÄêÀ áÌÀùÑÇìÀå‍ÉúÇéÄêÀ, àÈîÇøÀúÌÀ ìÉà àÆùÑÀîÈò; æÆä ãÇøÀëÌÅêÀ îÄðÌÀòåÌøÇéÄêÀ, ëÌÄé ìÉà-ùÑÈîÇòÇúÌÀ áÌÀ÷åÉìÄé. 21 Falei contigo no tempo da tua prosperidade; mas tu disseste:  Não escutarei.  Este tem sido o teu caminho, desde a tua mocidade, o não obedeceres à minha voz.
ëá ëÌÈì-øÉòÇéÄêÀ úÌÄøÀòÆä-øåÌçÇ, åÌîÀàÇäÂáÇéÄêÀ áÌÇùÌÑÀáÄé éÅìÅëåÌ:  ëÌÄé àÈæ úÌÅáÉùÑÄé åÀðÄëÀìÇîÀúÌÀ, îÄëÌÉì øÈòÈúÅêÀ. 22 O vento apascentará todos os teus pastores, e os teus namorados irão para o cativeiro; certamente então te confundirás,
ëâ éùáúé (éÉùÑÇáÀúÌÀ) áÌÇìÌÀáÈðåÉï, î÷ððúé (îÀ÷ËðÌÇðÀúÌÀ) áÌÈàÂøÈæÄéí:  îÇä-ðÌÅçÇðÀúÌÀ áÌÀáÉà-ìÈêÀ çÂáÈìÄéí, çÄéì ëÌÇéÌÉìÅãÈä. 23 e tu, que habitas no Líbano, aninhada nos cedros, como hás de gemer, quando te vierem as dores, os ais como da que está de parto!
ëã çÇé-àÈðÄé, ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé àÄí-éÄäÀéÆä ëÌÈðÀéÈäåÌ áÆï-éÀäåÉéÈ÷Äéí îÆìÆêÀ éÀäåÌãÈä, çåÉúÈí òÇì-éÇã éÀîÄéðÄé:  ëÌÄé îÄùÌÑÈí, àÆúÌÀ÷ÆðÀêÌÈ. 24 Vivo eu, diz o Senhor, ainda que Conias, filho de Jeoiaquim, rei de Judá, fosse o anel do selo da minha mão direita, contudo eu dali te arrancaria;
ëä åÌðÀúÇúÌÄéêÈ, áÌÀéÇã îÀáÇ÷ÀùÑÅé ðÇôÀùÑÆêÈ, åÌáÀéÇã àÂùÑÆø-àÇúÌÈä éÈâåÉø, îÄôÌÀðÅéäÆí--åÌáÀéÇã ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì, åÌáÀéÇã äÇëÌÇùÒÀãÌÄéí. 25 e te entregaria na mão dos que procuram tirar-te a vida, e na mão daqueles diante dos quais tu temes, a saber, na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e na mão dos caldeus.
ëå åÀäÅèÇìÀúÌÄé àÉúÀêÈ, åÀàÆú-àÄîÌÀêÈ àÂùÑÆø éÀìÈãÇúÀêÈ, òÇì äÈàÈøÆõ àÇçÆøÆú, àÂùÑÆø ìÉà-éËìÌÇãÀúÌÆí ùÑÈí; åÀùÑÈí, úÌÈîåÌúåÌ. 26 A ti e a tua mãe, que te deu à luz, lançar-vos-ei para uma terra estranha, em que não nascestes, e ali morrereis.
ëæ åÀòÇì-äÈàÈøÆõ, àÂùÑÆø-äÅí îÀðÇùÌÒÀàÄéí àÆú-ðÇôÀùÑÈí--ìÈùÑåÌá ùÑÈí:  ùÑÈîÌÈä, ìÉà éÈùÑåÌáåÌ.  {ô} 27 Mas à terra para a qual eles almejam voltar, para lá não voltarão.
ëç äÇòÆöÆá ðÄáÀæÆä ðÈôåÌõ, äÈàÄéùÑ äÇæÌÆä ëÌÈðÀéÈäåÌ, àÄí-ëÌÀìÄé, àÅéï çÅôÆõ áÌåÉ; îÇãÌåÌòÇ äåÌèÀìåÌ, äåÌà åÀæÇøÀòåÉ, åÀäËùÑÀìÀëåÌ, òÇì-äÈàÈøÆõ àÂùÑÆø ìÉà-éÈãÈòåÌ. 28 E este homem Conias algum vaso desprezado e quebrado, um vaso de que ninguém se agrada? Por que razão foram ele e a sua linhagem arremessados e arrojados para uma terra que não conhecem?
ëè àÆøÆõ àÆøÆõ, àÈøÆõ--ùÑÄîÀòÄé, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä. 29 ç terra, terra, terra; ouve a palavra do Senhor.
ì ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, ëÌÄúÀáåÌ àÆú-äÈàÄéùÑ äÇæÌÆä òÂøÄéøÄé--âÌÆáÆø, ìÉà-éÄöÀìÇç áÌÀéÈîÈéå:  ëÌÄé ìÉà éÄöÀìÇç îÄæÌÇøÀòåÉ, àÄéùÑ éÉùÑÅá òÇì-ëÌÄñÌÅà ãÈåÄã, åÌîÉùÑÅì òåÉã, áÌÄéäåÌãÈä.  {ô} 30 Assim diz o Senhor:  Escrevei que este homem fica sem filhos, homem que não prosperará nos seus dias; pois nenhum da sua linhagem prosperará para assentar-se sobre o trono de Davi e reinar daqui em diante em Judá.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52