Índice

Jeremias 44

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

à äÇãÌÈáÈø, àÂùÑÆø äÈéÈä àÆì-éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÆì ëÌÈì-äÇéÌÀäåÌãÄéí, äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí--äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀîÄâÀãÌÉì åÌáÀúÇçÀôÌÇðÀçÅñ åÌáÀðÉó, åÌáÀàÆøÆõ ôÌÇúÀøåÉñ ìÅàîÉø. 1 A palavra que veio a Jeremias, acerca de todos os judeus, que habitavam na terra do Egito, em Migdol, em Tapanes, em Mênfis, e no país de Patros:
á ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú, àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, àÇúÌÆí øÀàÄéúÆí àÅú ëÌÈì-äÈøÈòÈä àÂùÑÆø äÅáÅàúÄé òÇì-éÀøåÌùÑÈìÇÄí, åÀòÇì ëÌÈì-òÈøÅé éÀäåÌãÈä; åÀäÄðÌÈí çÈøÀáÌÈä äÇéÌåÉí äÇæÌÆä, åÀàÅéï áÌÈäÆí éåÉùÑÅá. 2 Assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel:  Vós vistes todo o mal que fiz cair sobre Jerusalém, e sobre todas as cidades de Judá; e eis que elas são hoje uma desolação, e ninguém nelas habita;
â îÄôÌÀðÅé øÈòÈúÈí, àÂùÑÆø òÈùÒåÌ ìÀäÇëÀòÄñÅðÄé, ìÈìÆëÆú ìÀ÷ÇèÌÅø, ìÇòÂáÉã ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí--àÂùÑÆø ìÉà éÀãÈòåÌí, äÅîÌÈä àÇúÌÆí åÇàÂáÉúÅéëÆí. 3 por causa da sua maldade que fizeram, para me irarem, indo queimar incenso, e servir a outros deuses, a quem eles nunca conheceram, nem eles, nem vós, nem vossos pais.
ã åÈàÆùÑÀìÇç àÂìÅéëÆí àÆú-ëÌÈì-òÂáÈãÇé äÇðÌÀáÄéàÄéí, äÇùÑÀëÌÅéí åÀùÑÈìÉçÇ ìÅàîÉø:  àÇì-ðÈà úÇòÂùÒåÌ, àÅú ãÌÀáÇø-äÇúÌÉòÅáÈä äÇæÌÉàú--àÂùÑÆø ùÒÈðÅàúÄé. 4 Todavia eu vos enviei persistentemente todos os meus servos, os profetas, para vos dizer:  Ora, não façais esta coisa abominável que odeio!
ä åÀìÉà ùÑÈîÀòåÌ åÀìÉà-äÄèÌåÌ àÆú-àÈæÀðÈí, ìÈùÑåÌá îÅøÈòÈúÈí--ìÀáÄìÀúÌÄé ÷ÇèÌÅø, ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí. 5 Mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses.
å åÇúÌÄúÌÇêÀ çÂîÈúÄé, åÀàÇôÌÄé, åÇúÌÄáÀòÇø áÌÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä, åÌáÀçËöåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÇúÌÄäÀéÆéðÈä ìÀçÈøÀáÌÈä ìÄùÑÀîÈîÈä, ëÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ñ} 6 Pelo que se derramou a minha indignação e a minha ira, e acendeu-se nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; e elas tornaram-se em deserto e em desolação, como hoje se vê.
æ åÀòÇúÌÈä ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä àÁìÉäÅé öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, ìÈîÈä àÇúÌÆí òÉùÒÄéí øÈòÈä âÀãåÉìÈä àÆì-ðÇôÀùÑÉúÅëÆí, ìÀäÇëÀøÄéú ìÈëÆí àÄéùÑ-åÀàÄùÌÑÈä òåÉìÅì åÀéåÉðÅ÷, îÄúÌåÉêÀ éÀäåÌãÈä--ìÀáÄìÀúÌÄé äåÉúÄéø ìÈëÆí, ùÑÀàÅøÄéú. 7 Agora, pois, assim diz o Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel:  Por que fazeis vós tão grande mal contra vós mesmos, para desarraigardes o homem e a mulher, a criança e o que mama, dentre vós, do meio de Judá, a fim de não vos deixardes ali resto algum;
ç ìÀäÇëÀòÄñÅðÄé, áÌÀîÇòÂùÒÅé éÀãÅéëÆí, ìÀ÷ÇèÌÅø ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, àÂùÑÆø-àÇúÌÆí áÌÈàÄéí ìÈâåÌø ùÑÈí--ìÀîÇòÇï, äÇëÀøÄéú ìÈëÆí, åÌìÀîÇòÇï äÁéåÉúÀëÆí ìÄ÷ÀìÈìÈä åÌìÀçÆøÀôÌÈä, áÌÀëÉì âÌåÉéÅ äÈàÈøÆõ. 8 irando-me com as obras de vossas mãos, queimando incenso a outros deuses na terra do Egito, aonde vós entrastes para lá peregrinardes, para que sejais exterminados, e para que sirvais de maldição e de opróbrio entre todas as nações da terra?
è äÇùÑÀëÇçÀúÌÆí àÆú-øÈòåÉú àÂáåÉúÅéëÆí åÀàÆú-øÈòåÉú îÇìÀëÅé éÀäåÌãÈä, åÀàÅú øÈòåÉú ðÈùÑÈéå, åÀàÅú øÈòÉúÅëÆí, åÀàÅú øÈòÉú ðÀùÑÅéëÆí--àÂùÑÆø òÈùÒåÌ áÌÀàÆøÆõ éÀäåÌãÈä, åÌáÀçËöåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí. 9 Esquecestes já as maldades de vossos pais, as maldades dos reis de Judá, as maldades das suas mulheres, as vossas maldades e as maldades das vossas mulheres, cometidas na terra de Judá e nas ruas de Jerusalém?
é ìÉà ãËëÌÀàåÌ, òÇã äÇéÌåÉí äÇæÌÆä; åÀìÉà éÈøÀàåÌ, åÀìÉà-äÈìÀëåÌ áÀúåÉøÈúÄé åÌáÀçË÷ÌÉúÇé, àÂùÑÆø-ðÈúÇúÌÄé ìÄôÀðÅéëÆí, åÀìÄôÀðÅé àÂáåÉúÅéëÆí.  {ñ} 10 Não se humilharam até o dia de hoje, nem temeram, nem andaram na minha lei, nem nos meus estatutos, que pus diante de vós e diante de vossos pais.
éà ìÈëÅï, ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì, äÄðÀðÄé ùÒÈí ôÌÈðÇé áÌÈëÆí, ìÀøÈòÈä--åÌìÀäÇëÀøÄéú, àÆú-ëÌÈì-éÀäåÌãÈä. 11 Portanto assim diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel:  Eis que eu ponho o meu rosto contra vós para mal, e para desarraigar todo o Judá.
éá åÀìÈ÷ÇçÀúÌÄé àÆú-ùÑÀàÅøÄéú éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø-ùÒÈîåÌ ôÀðÅéäÆí ìÈáåÉà àÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí ìÈâåÌø ùÑÈí, åÀúÇîÌåÌ ëÉì áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí éÄôÌÉìåÌ áÌÇçÆøÆá áÌÈøÈòÈá éÄúÌÇîÌåÌ, îÄ÷ÌÈèÉï åÀòÇã-âÌÈãåÉì áÌÇçÆøÆá åÌáÈøÈòÈá éÈîËúåÌ; åÀäÈéåÌ ìÀàÈìÈä ìÀùÑÇîÌÈä, åÀìÄ÷ÀìÈìÈä åÌìÀçÆøÀôÌÈä. 12 E tomarei os que restam de Judá, os quais puseram o seu rosto para entrar na terra do Egito, a fim de lá peregrinarem, e todos eles serão consumidos; na terra do Egito cairão; à espada, e de fome serão consumidos; desde o menor até o maior morrerão à espada e de fome; e tornar-se-ão um espetáculo de execração, de espanto, de maldição e de opróbrio.
éâ åÌôÈ÷ÇãÀúÌÄé, òÇì äÇéÌåÉùÑÀáÄéí áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, ëÌÇàÂùÑÆø ôÌÈ÷ÇãÀúÌÄé, òÇì-éÀøåÌùÑÈìÈÄí--áÌÇçÆøÆá, áÌÈøÈòÈá åÌáÇãÌÈáÆø. 13 Pois castigarei os que habitam na terra do Egito, como castiguei Jerusalém, com a espada, a fome e a peste.
éã åÀìÉà éÄäÀéÆä ôÌÈìÄéè åÀùÒÈøÄéã, ìÄùÑÀàÅøÄéú éÀäåÌãÈä, äÇáÌÈàÄéí ìÈâåÌø-ùÑÈí, áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí; åÀìÈùÑåÌá àÆøÆõ éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø-äÅîÌÈä îÀðÇùÌÒÀàÄéí àÆú-ðÇôÀùÑÈí ìÈùÑåÌá ìÈùÑÆáÆú ùÑÈí--ëÌÄé ìÉà-éÈùÑåÌáåÌ, ëÌÄé àÄí-ôÌÀìÅèÄéí.  {ô} 14 De maneira que, da parte remanescente de Judá que entrou na terra do Egito a fim de lá peregrinar, não haverá quem escape e fique para tornar à terra de Judá, à qual era seu grande desejo voltar, para ali habitar; mas não voltarão, senão um pugilo de fugitivos.
èå åÇéÌÇòÂðåÌ àÆú-éÄøÀîÀéÈäåÌ, ëÌÈì-äÈàÂðÈùÑÄéí äÇéÌÉãÀòÄéí ëÌÄé-îÀ÷ÇèÌÀøåÉú ðÀùÑÅéäÆí ìÅàìÉäÄéí àÂçÅøÄéí, åÀëÈì-äÇðÌÈùÑÄéí äÈòÉîÀãåÉú, ÷ÈäÈì âÌÈãåÉì; åÀëÈì-äÈòÈí äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀàÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí, áÌÀôÇúÀøåÉñ ìÅàîÉø. 15 Então responderam a Jeremias todos os homens que sabiam que suas mulheres queimavam incenso a outros deuses, e todas as mulheres que estavam presentes, uma grande multidão, a saber, todo o povo que habitava na terra do Egito, em Patros, dizendo:
èæ äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-ãÌÄáÌÇøÀúÌÈ àÅìÅéðåÌ, áÌÀùÑÅí éÀäåÈä--àÅéðÆðÌåÌ ùÑÉîÀòÄéí, àÅìÆéêÈ. 16 Quanto à palavra que nos anunciaste em nome do Senhor, não te obedeceremos a ti;
éæ ëÌÄé òÈùÒÉä ðÇòÂùÒÆä àÆú-ëÌÈì-äÇãÌÈáÈø àÂùÑÆø-éÈöÈà îÄôÌÄéðåÌ, ìÀ÷ÇèÌÅø ìÄîÀìÆëÆú äÇùÌÑÈîÇéÄí åÀäÇñÌÅéêÀ-ìÈäÌ ðÀñÈëÄéí, ëÌÇàÂùÑÆø òÈùÒÄéðåÌ àÂðÇçÀðåÌ åÇàÂáÉúÅéðåÌ îÀìÈëÅéðåÌ åÀùÒÈøÅéðåÌ, áÌÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä åÌáÀçËöåÉú éÀøåÌùÑÈìÈÄí; åÇðÌÄùÒÀáÌÇò-ìÆçÆí åÇðÌÄäÀéÆä èåÉáÄéí, åÀøÈòÈä ìÉà øÈàÄéðåÌ. 17 mas certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, de queimarmos incenso à rainha do céu, e de lhe oferecermos libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de Judá, e nas ruas de Jerusalém; então tínhamos fartura de pão, e prosperávamos, e não vimos mal algum.
éç åÌîÄï-àÈæ çÈãÇìÀðåÌ ìÀ÷ÇèÌÅø ìÄîÀìÆëÆú äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÀäÇñÌÅêÀ-ìÈäÌ ðÀñÈëÄéí--çÈñÇøÀðåÌ ëÉì; åÌáÇçÆøÆá åÌáÈøÈòÈá, úÌÈîÀðåÌ. 18 Mas desde que cessamos de queimar incenso à rainha do céu, e de lhe oferecer libações, temos tido falta de tudo, e temos sido consumidos pela espada e pela fome.
éè åÀëÄé-àÂðÇçÀðåÌ îÀ÷ÇèÌÀøÄéí ìÄîÀìÆëÆú äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÌìÀäÇñÌÅêÀ ìÈäÌ ðÀñÈëÄéí; äÂîÄáÌÇìÀòÂãÅé àÂðÈùÑÅéðåÌ, òÈùÒÄéðåÌ ìÈäÌ ëÌÇåÌÈðÄéí ìÀäÇòÂöÄáÈä, åÀäÇñÌÅêÀ ìÈäÌ, ðÀñÈëÄéí.  {ñ} 19 E nós, as mulheres, quando queimávamos incenso à rainha do céu, e lhe oferecíamos libações, acaso lhe fizemos bolos para a adorar e lhe oferecemos libações sem nossos maridos?
ë åÇéÌÉàîÆø éÄøÀîÀéÈäåÌ, àÆì-ëÌÈì-äÈòÈí, òÇì-äÇâÌÀáÈøÄéí åÀòÇì-äÇðÌÈùÑÄéí åÀòÇì-ëÌÈì-äÈòÈí, äÈòÉðÄéí àÉúåÉ ãÌÈáÈø ìÅàîÉø. 20 Então disse Jeremias a todo o povo, aos homens e às mulheres, e a todo o povo que lhe havia dado essa resposta, dizendo:
ëà äÂìåÉà àÆú-äÇ÷ÌÄèÌÅø, àÂùÑÆø ÷ÄèÌÇøÀúÌÆí áÌÀòÈøÅé éÀäåÌãÈä åÌáÀçËöåÉú éÀøåÌùÑÈìÇÄí, àÇúÌÆí åÇàÂáåÉúÅéëÆí îÇìÀëÅéëÆí åÀùÒÈøÅéëÆí, åÀòÇí äÈàÈøÆõ:  àÉúÈí æÈëÇø éÀäåÈä, åÇúÌÇòÂìÆä òÇì-ìÄáÌåÉ. 21 Porventura não se lembrou o Senhor, e não lhe veio à mente o incenso que queimastes nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém, vós e vossos pais, vossos reis e vossos príncipes, como tambem o povo da terra?
ëá åÀìÉà-éåÌëÇì éÀäåÈä òåÉã ìÈùÒÅàú, îÄôÌÀðÅé øÉòÇ îÇòÇìÀìÅéëÆí, îÄôÌÀðÅé äÇúÌåÉòÅáÉú, àÂùÑÆø òÂùÒÄéúÆí; åÇúÌÀäÄé àÇøÀöÀëÆí ìÀçÈøÀáÌÈä åÌìÀùÑÇîÌÈä åÀìÄ÷ÀìÈìÈä, îÅàÅéï éåÉùÑÅá--ëÌÀäÇéÌåÉí äÇæÌÆä. 22 O Senhor não podia por mais tempo suportar a maldade das vossas ações, as abominações que cometestes; pelo que se tornou a vossa terra em desolação, e em espanto, e em maldição, sem habitantes, como hoje se vê.
ëâ îÄôÌÀðÅé àÂùÑÆø ÷ÄèÌÇøÀúÌÆí åÇàÂùÑÆø çÂèÈàúÆí ìÇéäåÈä, åÀìÉà ùÑÀîÇòÀúÌÆí áÌÀ÷åÉì éÀäåÈä, åÌáÀúÉøÈúåÉ åÌáÀçË÷ÌÉúÈéå åÌáÀòÅãÀå‍ÉúÈéå, ìÉà äÂìÇëÀúÌÆí; òÇì-ëÌÅï ÷ÈøÈàú àÆúÀëÆí, äÈøÈòÈä äÇæÌÉàú--ëÌÇéÌåÉí äÇæÌÆä.  {ñ} 23 Porquanto queimastes incenso, e pecastes contra o Senhor, não obedecendo à voz do Senhor, nem andando na sua lei, nos seus estatutos e nos seus testemunhos; por isso vos sobreveio este mal, como se vê neste dia.
ëã åÇéÌÉàîÆø éÄøÀîÀéÈäåÌ àÆì-ëÌÈì-äÈòÈí, åÀàÆì ëÌÈì-äÇðÌÈùÑÄéí:  ùÑÄîÀòåÌ, ãÌÀáÇø-éÀäåÈä, ëÌÈì-éÀäåÌãÈä, àÂùÑÆø áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 24 Disse mais Jeremias a todo o povo e a todas as mulheres:  Ouvi a palavra do Senhor, vós, todo o Judá, que estais na terra do Egito.
ëä ëÌÉä-àÈîÇø éÀäåÈä-öÀáÈàåÉú àÁìÉäÅé éÄùÒÀøÈàÅì ìÅàîÉø, àÇúÌÆí åÌðÀùÑÅéëÆí åÇúÌÀãÇáÌÅøÀðÈä áÌÀôÄéëÆí åÌáÄéãÅéëÆí îÄìÌÅàúÆí ìÅàîÉø, òÈùÒÉä ðÇòÂùÒÆä àÆú-ðÀãÈøÅéðåÌ àÂùÑÆø ðÈãÇøÀðåÌ ìÀ÷ÇèÌÅø ìÄîÀìÆëÆú äÇùÌÑÈîÇéÄí, åÌìÀäÇñÌÅêÀ ìÈäÌ ðÀñÈëÄéí; äÈ÷Åéí úÌÈ÷ÄéîÀðÈä àÆú-ðÄãÀøÅéëÆí, åÀòÈùÒÉä úÇòÂùÒÆéðÈä àÆú-ðÄãÀøÅéëÆí.  {ñ} 25 Assim fala o Senhor dos exércitos, Deus de Israel, dizendo:  Vós e vossas mulheres falastes por vossa boca, e com as vossas mãos o cumpristes, dizendo:  Certamente cumpriremos os nossos votos que fizemos, de queimarmos incenso à rainha do céu e de lhe derramarmos libações; confirmai, pois, os vossos votos, e cumpri-os!
ëå ìÈëÅï, ùÑÄîÀòåÌ ãÀáÇø-éÀäåÈä, ëÌÈì-éÀäåÌãÈä, äÇéÌÉùÑÀáÄéí áÌÀàÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí:  äÄðÀðÄé ðÄùÑÀáÌÇòÀúÌÄé áÌÄùÑÀîÄé äÇâÌÈãåÉì, àÈîÇø éÀäåÈä, àÄí-éÄäÀéÆä òåÉã ùÑÀîÄé ðÄ÷ÀøÈà áÌÀôÄé ëÌÈì-àÄéùÑ éÀäåÌãÈä àÉîÅø çÇé-àÂãÉðÈé éÀäåÄä, áÌÀëÈì-àÆøÆõ îÄöÀøÈéÄí. 26 Ouvi, pois, a palavra do Senhor, todos os de Judá que habitais na terra do Egito:  Eis que eu juro pelo meu grande nome, diz o Senhor, que nunca mais será pronunciado o meu nome pela boca de nenhum homem de Judá em toda a terra do Egito, dizendo:  Como vive o Senhor Deus!
ëæ äÄðÀðÄé ùÑÉ÷Åã òÂìÅéäÆí ìÀøÈòÈä, åÀìÉà ìÀèåÉáÈä; åÀúÇîÌåÌ ëÈì-àÄéùÑ éÀäåÌãÈä àÂùÑÆø áÌÀàÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí, áÌÇçÆøÆá åÌáÈøÈòÈá--òÇã-ëÌÀìåÉúÈí. 27 Eis que velarei sobre eles para o mal, e não para o bem; e serão consumidos todos os homens de Judá que estão na terra do Egito, pela espada e pela fome, até que de todo se acabem.
ëç åÌôÀìÄéèÅé çÆøÆá éÀùÑËáåÌï îÄï-àÆøÆõ îÄöÀøÇéÄí, àÆøÆõ éÀäåÌãÈä--îÀúÅé îÄñÀôÌÈø; åÀéÈãÀòåÌ ëÌÈì-ùÑÀàÅøÄéú éÀäåÌãÈä, äÇáÌÈàÄéí ìÀàÆøÆõ-îÄöÀøÇéÄí ìÈâåÌø ùÑÈí, ãÌÀáÇø-îÄé éÈ÷åÌí, îÄîÌÆðÌÄé åÌîÅäÆí. 28 E os que escaparem da espada voltarão da terra do Egito para a terra de Judá, poucos em número; e saberá todo o resto de Judá que entrou na terra do Egito para peregrinar ali, se subsistirá a minha palavra ou a sua.
ëè åÀæÉàú-ìÈëÆí äÈàåÉú ðÀàËí-éÀäåÈä, ëÌÄé-ôÉ÷Åã àÂðÄé òÂìÅéëÆí áÌÇîÌÈ÷åÉí äÇæÌÆä--ìÀîÇòÇï, úÌÅãÀòåÌ, ëÌÄé ÷åÉí éÈ÷åÌîåÌ ãÀáÈøÇé òÂìÅéëÆí, ìÀøÈòÈä.  {ô} 29 E isto vos servirá de sinal, diz o Senhor, de que eu vos castigarei neste lugar, para que saibais que certamente subsistirão as minhas palavras contra vós para o mal:
ì ëÌÉä àÈîÇø éÀäåÈä, äÄðÀðÄé ðÉúÅï àÆú-ôÌÇøÀòÉä çÈôÀøÇò îÆìÆêÀ-îÄöÀøÇéÄí áÌÀéÇã àÉéÀáÈéå, åÌáÀéÇã, îÀáÇ÷ÀùÑÅé ðÇôÀùÑåÉ:  ëÌÇàÂùÑÆø ðÈúÇúÌÄé àÆú-öÄãÀ÷ÄéÌÈäåÌ îÆìÆêÀ-éÀäåÌãÈä, áÌÀéÇã ðÀáåÌëÇãÀøÆàöÌÇø îÆìÆêÀ-áÌÈáÆì àÉéÀáåÉ--åÌîÀáÇ÷ÌÅùÑ ðÇôÀùÑåÉ.  {ñ} 30 Assim diz o Senhor:  Eis que eu entregarei Faraó-Hofra, rei do Egito, na mão de seus inimigos, e na mão dos que procuram a sua morte; como entreguei Zedequias, rei de Judá, na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, seu inimigo, e que procurava a sua morte.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52