א כַּשֶּׁלֶג, בַּקַּיִץ--וְכַמָּטָר בַּקָּצִיר: כֵּן לֹא-נָאוֶה לִכְסִיל כָּבוֹד.
|
1 COMO la nieve en el verano, y la lluvia en la siega, Así conviene al necio la honra.
|
ב כַּצִּפּוֹר לָנוּד, כַּדְּרוֹר לָעוּף-- כֵּן קִלְלַת חִנָּם, לא (לוֹ) תָבֹא.
|
2 Como el gorrión en su vagar, y como la golondrina en su vuelo, Así la maldición sin causa nunca vendrá.
|
ג שׁוֹט לַסּוּס, מֶתֶג לַחֲמוֹר; וְשֵׁבֶט, לְגֵו כְּסִילִים.
|
3 El látigo para el caballo, y el cabestro para el asno, Y la vara para la espalda del necio.
|
ד אַל-תַּעַן כְּסִיל, כְּאִוַּלְתּוֹ: פֶּן-תִּשְׁוֶה-לּוֹ גַם-אָתָּה.
|
4 Nunca respondas al necio en conformidad á su necedad, Para que no seas tú también como él.
|
ה עֲנֵה כְסִיל, כְּאִוַּלְתּוֹ: פֶּן-יִהְיֶה חָכָם בְּעֵינָיו.
|
5 Responde al necio según su necedad, Porque no se estime sabio en su opinión.
|
ו מְקַצֶּה רַגְלַיִם, חָמָס שֹׁתֶה-- שֹׁלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד-כְּסִיל.
|
6 Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.
|
ז דַּלְיוּ שֹׁקַיִם, מִפִּסֵּחַ; וּמָשָׁל, בְּפִי כְסִילִים.
|
7 Alzar las piernas del cojo. Así es el proverbio en la boca del necio.
|
ח כִּצְרוֹר אֶבֶן, בְּמַרְגֵּמָה-- כֵּן-נוֹתֵן לִכְסִיל כָּבוֹד.
|
8
Como quien liga la piedra en la honda, Así es quien al necio da honra.
|
ט חוֹחַ, עָלָה בְיַד-שִׁכּוֹר; וּמָשָׁל, בְּפִי כְסִילִים.
|
9 Espinas hincadas en mano del embriagado, Tal es el proverbio en la boca de los necios.
|
י רַב מְחוֹלֵל-כֹּל; וְשֹׂכֵר כְּסִיל, וְשֹׂכֵר עֹבְרִים.
|
10 El grande cría todas las cosas; y da la paga al insensato, Y la da á los transgresores.
|
יא כְּכֶלֶב, שָׁב עַל-קֵאוֹ-- כְּסִיל, שׁוֹנֶה בְאִוַּלְתּוֹ.
|
11 Como perro que vuelve á su vómito, Así el necio que repite su necedad.
|
יב רָאִיתָ--אִישׁ, חָכָם בְּעֵינָיו: תִּקְוָה לִכְסִיל מִמֶּנּוּ.
|
12 ¿Has visto hombre sabio en su opinión? Más esperanza hay del necio que de él.
|
יג אָמַר עָצֵל, שַׁחַל בַּדָּרֶךְ; אֲרִי, בֵּין הָרְחֹבוֹת.
|
13 Dice el perezoso: El león está en el camino; El león está en las calles.
|
יד הַדֶּלֶת, תִּסּוֹב עַל-צִירָהּ; וְעָצֵל, עַל-מִטָּתוֹ.
|
14 Las puertas se revuelven en sus quicios: Así el perezoso en su cama.
|
טו טָמַן עָצֵל יָדוֹ, בַּצַּלָּחַת; נִלְאָה, לַהֲשִׁיבָהּ אֶל-פִּיו.
|
15 Esconde el perezoso su mano en el seno; Cánsase de tornarla á su boca.
|
טז חָכָם עָצֵל בְּעֵינָיו-- מִשִּׁבְעָה, מְשִׁיבֵי טָעַם.
|
16 A su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.
|
יז מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי-כָלֶב-- עֹבֵר מִתְעַבֵּר, עַל-רִיב לֹּא-לוֹ.
|
17 El que pasando se deja llevar de la ira en pleito ajeno, Es como el que toma al perro por las orejas.
|
יח כְּמִתְלַהְלֵהַּ, הַיֹּרֶה זִקִּים-- חִצִּים וָמָוֶת.
|
18
Como el que enloquece, y echa llamas Y saetas y muerte,
|
יט כֵּן-אִישׁ, רִמָּה אֶת-רֵעֵהוּ; וְאָמַר, הֲלֹא-מְשַׂחֵק אָנִי.
|
19 Tal es el hombre que daña á su amigo, Y dice: Ciertamente me chanceaba.
|
כ בְּאֶפֶס עֵצִים, תִּכְבֶּה-אֵשׁ; וּבְאֵין נִרְגָּן, יִשְׁתֹּק מָדוֹן.
|
20 Sin leña se apaga el fuego: Y donde no hay chismoso, cesa la contienda.
|
כא פֶּחָם לְגֶחָלִים, וְעֵצִים לְאֵשׁ; וְאִישׁ מדונים (מִדְיָנִים), לְחַרְחַר-רִיב.
|
21 El carbón para brasas, y la leña para el fuego: Y el hombre rencilloso para encender contienda.
|
כב דִּבְרֵי נִרְגָּן, כְּמִתְלַהֲמִים; וְהֵם, יָרְדוּ חַדְרֵי-בָטֶן.
|
22 Las palabras del chismoso parecen blandas; Mas ellas entran hasta lo secreto del vientre.
|
כג כֶּסֶף סִיגִים, מְצֻפֶּה עַל-חָרֶשׂ-- שְׂפָתַיִם דֹּלְקִים וְלֶב-רָע.
|
23 Como escoria de plata echada sobre el tiesto, Son los labios enardecidos y el corazón malo.
|
כד בִּשְׂפָתָו, יִנָּכֵר שׂוֹנֵא; וּבְקִרְבּוֹ, יָשִׁית מִרְמָה.
|
24 Otro parece en los labios al que aborrece; Mas en su interior pone engaño.
|
כה כִּי-יְחַנֵּן קוֹלוֹ, אַל-תַּאֲמֶן-בּוֹ: כִּי שֶׁבַע תּוֹעֵבוֹת בְּלִבּוֹ.
|
25 Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.
|
כו תִּכַּסֶּה שִׂנְאָה, בְּמַשָּׁאוֹן; תִּגָּלֶה רָעָתוֹ בְקָהָל.
|
26 Encúbrese el odio con disimulo; Mas su malicia será descubierta en la congregación.
|
כז כֹּרֶה-שַּׁחַת, בָּהּ יִפּוֹל; וְגוֹלֵל אֶבֶן, אֵלָיו תָּשׁוּב.
|
27 El que cavare sima, caerá en ella: Y el que revuelva la piedra, á él volverá.
|
כח לְשׁוֹן-שֶׁקֶר, יִשְׂנָא דַכָּיו; וּפֶה חָלָק, יַעֲשֶׂה מִדְחֶה.
|
28 La falsa lengua atormenta al que aborrece: Y la boca lisonjera hace resbaladero.
|
|
|
|