à ãÌÄáÀøÅé, ìÀîåÌàÅì îÆìÆêÀ-- îÇùÌÒÈà, àÂùÑÆø-éÄñÌÀøÇúÌåÌ àÄîÌåÉ.
|
1 PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
|
á îÇä-áÌÀøÄé, åÌîÇä-áÌÇø-áÌÄèÀðÄé; åÌîÆä, áÌÇø-ðÀãÈøÈé.
|
2 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
|
â àÇì-úÌÄúÌÅï ìÇðÌÈùÑÄéí çÅéìÆêÈ; åÌãÀøÈëÆéêÈ, ìÇîÀçåÉú îÀìÈëÄéï.
|
3 No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
|
ã àÇì ìÇîÀìÈëÄéí, ìÀîåÉàÅì--àÇì ìÇîÀìÈëÄéí ùÑÀúåÉ-éÈéÄï; åÌìÀøåÉæÀðÄéí, àå (àÅé) ùÑÅëÈø.
|
4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
|
ä ôÌÆï-éÄùÑÀúÌÆä, åÀéÄùÑÀëÌÇç îÀçË÷ÌÈ÷; åÄéùÑÇðÌÆä, ãÌÄéï ëÌÈì-áÌÀðÅé-òÉðÄé.
|
5 No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
|
å úÌÀðåÌ-ùÑÅëÈø ìÀàåÉáÅã; åÀéÇéÄï, ìÀîÈøÅé ðÈôÆùÑ.
|
6 Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:
|
æ éÄùÑÀúÌÆä, åÀéÄùÑÀëÌÇç øÄéùÑåÉ; åÇòÂîÈìåÉ, ìÉà éÄæÀëÌÈø-òåÉã.
|
7 Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
|
ç ôÌÀúÇç-ôÌÄéêÈ ìÀàÄìÌÅí; àÆì-ãÌÄéï, ëÌÈì-áÌÀðÅé çÂìåÉó.
|
8 Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.
|
è ôÌÀúÇç-ôÌÄéêÈ ùÑÀôÈè-öÆãÆ÷; åÀãÄéï, òÈðÄé åÀàÆáÀéåÉï.
|
9 Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
|
é àÅùÑÆú-çÇéÄì, îÄé éÄîÀöÈà; åÀøÈçÉ÷ îÄôÌÀðÄéðÄéí îÄëÀøÈäÌ.
|
10 Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
|
éà áÌÈèÇç áÌÈäÌ, ìÅá áÌÇòÀìÈäÌ; åÀùÑÈìÈì, ìÉà éÆçÀñÈø.
|
11 El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
|
éá âÌÀîÈìÇúÀäåÌ èåÉá åÀìÉà-øÈò-- ëÌÉì, éÀîÅé çÇéÌÆéäÈ.
|
12 Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
|
éâ ãÌÈøÀùÑÈä, öÆîÆø åÌôÄùÑÀúÌÄéí; åÇúÌÇòÇùÒ, áÌÀçÅôÆõ ëÌÇôÌÆéäÈ.
|
13 Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos.
|
éã äÈéÀúÈä, ëÌÈàÃðÄéÌåÉú ñåÉçÅø; îÄîÌÆøÀçÈ÷, úÌÈáÄéà ìÇçÀîÈäÌ.
|
14 Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos.
|
èå åÇúÌÈ÷Èí, áÌÀòåÉã ìÇéÀìÈä--åÇúÌÄúÌÅï èÆøÆó ìÀáÅéúÈäÌ; åÀçÉ÷, ìÀðÇòÂøÉúÆéäÈ.
|
15 Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
|
èæ æÈîÀîÈä ùÒÈãÆä, åÇúÌÄ÷ÌÈçÅäåÌ; îÄôÌÀøÄé ëÇôÌÆéäÈ, ðèò (ðÈèÀòÈä) ëÌÈøÆí.
|
16 Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.
|
éæ çÈâÀøÈä áÀòåÉæ îÈúÀðÆéäÈ; åÇúÌÀàÇîÌÅõ, æÀøåÉòÉúÆéäÈ.
|
17 Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
|
éç èÈòÂîÈä, ëÌÄé-èåÉá ñÇçÀøÈäÌ; ìÉà-éÄëÀáÌÆä áìéì (áÇìÌÇéÀìÈä) ðÅøÈäÌ.
|
18 Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
|
éè éÈãÆéäÈ, ùÑÄìÌÀçÈä áÇëÌÄéùÑåÉø; åÀëÇôÌÆéäÈ, úÌÈîÀëåÌ ôÈìÆêÀ.
|
19 Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca.
|
ë ëÌÇôÌÈäÌ, ôÌÈøÀùÒÈä ìÆòÈðÄé; åÀéÈãÆéäÈ, ùÑÄìÌÀçÈä ìÈàÆáÀéåÉï.
|
20 Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso.
|
ëà ìÉà-úÄéøÈà ìÀáÅéúÈäÌ îÄùÌÑÈìÆâ: ëÌÄé ëÈì-áÌÅéúÈäÌ, ìÈáËùÑ ùÑÈðÄéí.
|
21 No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
|
ëá îÇøÀáÇãÌÄéí òÈùÒÀúÈä-ìÌÈäÌ; ùÑÅùÑ åÀàÇøÀâÌÈîÈï ìÀáåÌùÑÈäÌ.
|
22 Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido.
|
ëâ ðåÉãÈò áÌÇùÌÑÀòÈøÄéí áÌÇòÀìÈäÌ; áÌÀùÑÄáÀúÌåÉ, òÄí-æÄ÷ÀðÅé-àÈøÆõ.
|
23 Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
|
ëã ñÈãÄéï òÈùÒÀúÈä, åÇúÌÄîÀëÌÉø; åÇçÂâåÉø, ðÈúÀðÈä ìÇëÌÀðÇòÂðÄé.
|
24 Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader.
|
ëä òÉæ-åÀäÈãÈø ìÀáåÌùÑÈäÌ; åÇúÌÄùÒÀçÇ÷, ìÀéåÉí àÇçÂøåÉï.
|
25 Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá.
|
ëå ôÌÄéäÈ, ôÌÈúÀçÈä áÀçÈëÀîÈä; åÀúåÉøÇú çÆñÆã, òÇì-ìÀùÑåÉðÈäÌ.
|
26 Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
|
ëæ öåÉôÄéÌÈä, äéìëåú (äÂìÄéëåÉú) áÌÅéúÈäÌ; åÀìÆçÆí òÇöÀìåÌú, ìÉà úÉàëÅì.
|
27 Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.
|
ëç ÷ÈîåÌ áÈðÆéäÈ, åÇéÀàÇùÌÑÀøåÌäÈ; áÌÇòÀìÈäÌ, åÇéÀäÇìÀìÈäÌ.
|
28 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
|
ëè øÇáÌåÉú áÌÈðåÉú, òÈùÒåÌ çÈéÄì; åÀàÇúÌÀ, òÈìÄéú òÇì-ëÌËìÌÈðÈä.
|
29 Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas.
|
ì ùÑÆ÷Æø äÇçÅï, åÀäÆáÆì äÇéÌÉôÄé: àÄùÌÑÈä éÄøÀàÇú-éÀäåÈä, äÄéà úÄúÀäÇìÌÈì.
|
30 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
|
ìà úÌÀðåÌ-ìÈäÌ, îÄôÌÀøÄé éÈãÆéäÈ; åÄéäÇìÀìåÌäÈ áÇùÌÑÀòÈøÄéí îÇòÂùÒÆéäÈ. {ù}
|
31 Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos.
|
|
|
|