à åÇéÌÇòÇï éÀäåÈä àÆú-àÄéÌåÉá; åÇéÌÉàîÇø.
|
1 A más de eso respondió Jehová á Job y dijo:
|
á äÂøÉá, òÄí-ùÑÇãÌÇé éÄñÌåÉø; îåÉëÄéçÇ àÁìåÉäÌÇ éÇòÂðÆðÌÈä.
|
2 ¿Es sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda á esto.
|
â åÇéÌÇòÇï àÄéÌåÉá àÆú-éÀäåÈä; åÇéÌÉàîÇø.
|
3 Y respondió Job á Jehová, y dijo:
|
ã äÅï ÷ÇìÌÉúÄé, îÈä àÂùÑÄéáÆêÌÈ; éÈãÄé, ùÒÇîÀúÌÄé ìÀîåÉ-ôÄé.
|
4 He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
|
ä àÇçÇú ãÌÄáÌÇøÀúÌÄé, åÀìÉà àÆòÁðÆä; åÌùÑÀúÌÇéÄí, åÀìÉà àåÉñÄéó.
|
5 Una vez hablé, y no responderé: Aun dos veces, mas no tornaré á hablar.
|
å åÇéÌÇòÇï-éÀäåÈä àÆú-àÄéÌåÉá, îðñòøä (îÄï ñÀòÈøÈä); åÇéÌÉàîÇø.
|
6 ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:
|
æ àÁæÈø-ðÈà ëÀâÆáÆø çÂìÈöÆéêÈ; àÆùÑÀàÈìÀêÈ, åÀäåÉãÄéòÅðÄé.
|
7 Cíñete ahora como varón tus lomos; Yo te preguntaré, y explícame.
|
ç äÇàÇó, úÌÈôÅø îÄùÑÀôÌÈèÄé; úÌÇøÀùÑÄéòÅðÄé, ìÀîÇòÇï úÌÄöÀãÌÈ÷.
|
8 ¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás á mí, para justificarte á ti?
|
è åÀàÄí-æÀøåÉòÇ ëÌÈàÅì ìÈêÀ; åÌáÀ÷åÉì, ëÌÈîÉäåÌ úÇøÀòÅí.
|
9 ¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
|
é òÂãÅä ðÈà âÈàåÉï åÈâÉáÇäÌ; åÀäåÉã åÀäÈãÈø úÌÄìÀáÌÈùÑ.
|
10 Atavíate ahora de majestad y de alteza: Y vístete de honra y de hermosura.
|
éà äÈôÅõ, òÆáÀøåÉú àÇôÌÆêÈ; åÌøÀàÅä ëÈì-âÌÅàÆä, åÀäÇùÑÀôÌÄéìÅäåÌ.
|
11 Esparce furores de tu ira: Y mira á todo soberbio, y abátelo.
|
éá øÀàÅä ëÈì-âÌÅàÆä, äÇëÀðÄéòÅäåÌ; åÇäÂãÉêÀ øÀùÑÈòÄéí úÌÇçÀúÌÈí.
|
12 Mira á todo soberbio, y humíllalo, Y quebranta á los impíos en su asiento.
|
éâ èÈîÀðÅí áÌÆòÈôÈø éÈçÇã; ôÌÀðÅéäÆí, çÂáÉùÑ áÌÇèÌÈîåÌï.
|
13 Encúbrelos á todos en el polvo, Venda sus rostros en la oscuridad;
|
éã åÀâÇí-àÂðÄé àåÉãÆêÌÈ: ëÌÄé-úåÉùÑÄòÇ ìÀêÈ éÀîÄéðÆêÈ.
|
14 Y yo también te confesaré Que podrá salvarte tu diestra.
|
èå äÄðÌÅä-ðÈà áÀäÅîåÉú, àÂùÑÆø-òÈùÒÄéúÄé òÄîÌÈêÀ; çÈöÄéø, ëÌÇáÌÈ÷Èø éÉàëÅì.
|
15 He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; Hierba come como buey.
|
èæ äÄðÌÅä-ðÈà ëÉçåÉ áÀîÈúÀðÈéå; åÀàåÉðåÉ, áÌÄùÑÀøÄéøÅé áÄèÀðåÉ.
|
16 He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, Y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
|
éæ éÇçÀôÌÉõ æÀðÈáåÉ ëÀîåÉ-àÈøÆæ; âÌÄéãÅé ôÇçÂãÈå éÀùÒÉøÈâåÌ.
|
17 Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
|
éç òÂöÈîÈéå, àÂôÄé÷Åé ðÀçËùÑÈä; âÌÀøÈîÈéå, ëÌÄîÀèÄéì áÌÇøÀæÆì.
|
18 Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
|
éè äåÌà, øÅàùÑÄéú ãÌÇøÀëÅé-àÅì; äÈòÉùÒåÉ, éÇâÌÅùÑ çÇøÀáÌåÉ.
|
19 El es la cabeza de los caminos de Dios: El que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.
|
ë ëÌÄé-áåÌì, äÈøÄéí éÄùÒÀàåÌ-ìåÉ; åÀëÈì-çÇéÌÇú äÇùÌÒÈãÆä, éÀùÒÇçÂ÷åÌ-ùÑÈí.
|
20 Ciertamente los montes producen hierba para él: Y toda bestia del campo retoza allá.
|
ëà úÌÇçÇú-öÆàÁìÄéí éÄùÑÀëÌÈá-- áÌÀñÅúÆø ÷ÈðÆä åÌáÄöÌÈä.
|
21 Echaráse debajo de las sombras, En lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
|
ëá éÀñËëÌËäåÌ öÆàÁìÄéí öÄìÀìåÉ; éÀñËáÌåÌäåÌ, òÇøÀáÅé-ðÈçÇì.
|
22 Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; Los sauces del arroyo lo cercan.
|
ëâ äÅï éÇòÂùÑÉ÷ ðÈäÈø, ìÉà éÇçÀôÌåÉæ; éÄáÀèÇç, ëÌÄé-éÈâÄéçÇ éÇøÀãÌÅï àÆì-ôÌÄéäåÌ.
|
23 He aquí que él tomará el río sin inmutarse: Y confíase que el Jordán pasará por su boca.
|
ëã áÌÀòÅéðÈéå éÄ÷ÌÈçÆðÌåÌ; áÌÀîåÉ÷ÀùÑÄéí, éÄðÀ÷Èá-àÈó.
|
24 ¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, Y horadará su nariz?
|
ëä úÌÄîÀùÑÉêÀ ìÄåÀéÈúÈï áÌÀçÇëÌÈä; åÌáÀçÆáÆì, úÌÇùÑÀ÷ÄéòÇ ìÀùÑÉðåÉ.
ëå äÂúÈùÒÄéí àÇâÀîÉï áÌÀàÇôÌåÉ; åÌáÀçåÉçÇ, úÌÄ÷ÌÉá ìÆçÁéåÉ.
ëæ äÂéÇøÀáÌÆä àÅìÆéêÈ, úÌÇçÂðåÌðÄéí; àÄí-éÀãÇáÌÅø àÅìÆéêÈ øÇëÌåÉú.
ëç äÂéÄëÀøÉú áÌÀøÄéú òÄîÌÈêÀ; úÌÄ÷ÌÈçÆðÌåÌ, ìÀòÆáÆã òåÉìÈí.
ëè äÇúÀùÒÇçÆ÷-áÌåÉ, ëÌÇöÌÄôÌåÉø; åÀúÄ÷ÀùÑÀøÆðÌåÌ, ìÀðÇòÂøåÉúÆéêÈ.
ì éÄëÀøåÌ òÈìÈéå, çÇáÌÈøÄéí; éÆçÁöåÌäåÌ, áÌÅéï ëÌÀðÇòÂðÄéí.
ìà äÇúÀîÇìÌÅà áÀùÒËëÌåÉú òåÉøåÉ; åÌáÀöÄìÀöÇì ãÌÈâÄéí øÉàùÑåÉ.
ìá ùÒÄéí-òÈìÈéå ëÌÇôÌÆêÈ; æÀëÉø îÄìÀçÈîÈä, àÇì-úÌåÉñÇó.
|
|
|