Índice

Jó 14

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

à  àÈãÈí, éÀìåÌã àÄùÌÑÈä--    ÷ÀöÇø éÈîÄéí, åÌùÒÀáÇò-øÉâÆæ. 1 O homem, nascido da mulher, é de poucos dias e cheio de inquietação.
á  ëÌÀöÄéõ éÈöÈà, åÇéÌÄîÌÈì;    åÇéÌÄáÀøÇç ëÌÇöÌÅì, åÀìÉà éÇòÂîåÉã. 2 Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
â  àÇó-òÇì-æÆä, ôÌÈ÷ÇçÀúÌÈ òÅéðÆêÈ;    åÀàÉúÄé úÈáÄéà áÀîÄùÑÀôÌÈè òÄîÌÈêÀ. 3 Sobre esse tal abres os teus olhos, e a mim me fazes entrar em juízo contigo?
ã  îÄé-éÄúÌÅï èÈäåÉø, îÄèÌÈîÅà--    ìÉà àÆçÈã. 4 Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.
ä  àÄí çÂøåÌöÄéí, éÈîÈéå--îÄñÀôÌÇø-çÃãÈùÑÈéå àÄúÌÈêÀ:    çË÷ÌÈå òÈùÒÄéúÈ, åÀìÉà éÇòÂáÉø. 5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
å  ùÑÀòÅä îÅòÈìÈéå åÀéÆçÀãÌÈì--    òÇã-éÄøÀöÆä, ëÌÀùÒÈëÄéø éåÉîåÉ. 6 Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
æ  ëÌÄé éÅùÑ ìÈòÅõ,    úÌÄ÷ÀåÈä:
àÄí-éÄëÌÈøÅú, åÀòåÉã éÇçÂìÄéó;    åÀéÉðÇ÷ÀúÌåÉ, ìÉà úÆçÀãÌÈì.
7 Porque há esperança para a árvore, que, se for cortada, ainda torne a brotar, e que não cessem os seus renovos.
ç  àÄí-éÇæÀ÷Äéï áÌÈàÈøÆõ ùÑÈøÀùÑåÉ;    åÌáÆòÈôÈø, éÈîåÌú âÌÄæÀòåÉ. 8 Ainda que envelheça a sua raiz na terra, e morra o seu tronco no pó,
è  îÅøÅéçÇ îÇéÄí éÇôÀøÄçÇ;    åÀòÈùÒÈä ÷ÈöÄéø ëÌÀîåÉ-ðÈèÇò. 9 contudo ao cheiro das águas brotará, e lançará ramos como uma planta nova.
é  åÀâÆáÆø éÈîåÌú, åÇéÌÆçÁìÈùÑ;    åÇéÌÄâÀåÇò àÈãÈí åÀàÇéÌåÉ. 10 O homem, porém, morre e se desfaz; sim, rende o homem o espírito, e então onde está?
éà  àÈæÀìåÌ-îÇéÄí, îÄðÌÄé-éÈí;    åÀðÈäÈø, éÆçÁøÇá åÀéÈáÅùÑ. 11 Como as águas se retiram de um lago, e um rio se esgota e seca,
éá  åÀàÄéùÑ ùÑÈëÇá,    åÀìÉà-éÈ÷åÌí:
òÇã-áÌÄìÀúÌÄé ùÑÈîÇéÄí, ìÉà éÈ÷ÄéöåÌ;    åÀìÉà-éÅòÉøåÌ, îÄùÌÑÀðÈúÈí.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus não acordará nem será despertado de seu sono.
éâ  îÄé éÄúÌÅï, áÌÄùÑÀàåÉì úÌÇöÀôÌÄðÅðÄé--    úÌÇñÀúÌÄéøÅðÄé, òÇã-ùÑåÌá àÇôÌÆêÈ;
úÌÈùÑÄéú ìÄé çÉ÷    åÀúÄæÀëÌÀøÅðÄé.
13 Oxalá me escondesses no Seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!
éã  àÄí-éÈîåÌú âÌÆáÆø,    äÂéÄçÀéÆä:
ëÌÈì-éÀîÅé öÀáÈàÄé àÂéÇçÅì--    òÇã-áÌåÉà, çÂìÄéôÈúÄé.
14 Morrendo o homem, acaso tornará a viver? Todos os dias da minha lida esperaria eu, até que viesse a minha mudança.
èå  úÌÄ÷ÀøÈà, åÀàÈðÉëÄé àÆòÁðÆêÌÈ;    ìÀîÇòÂùÒÅä éÈãÆéêÈ úÄëÀñÉó. 15 Chamar-me-ias, e eu te responderia; almejarias a obra de tuas mãos.
èæ  ëÌÄé-òÇúÌÈä, öÀòÈãÇé úÌÄñÀôÌåÉø;    ìÉà-úÄùÑÀîÉø, òÇì-çÇèÌÈàúÄé. 16 Então contarias os meus passos; não estarias a vigiar sobre o meu pecado;
éæ  çÈúËí áÌÄöÀøåÉø ôÌÄùÑÀòÄé;    åÇúÌÄèÀôÌÉì, òÇì-òÂå‍ÉðÄé. 17 a minha transgressão estaria selada num saco, e ocultarias a minha iniqüidade.
éç  åÀàåÌìÈí, äÇø-ðåÉôÅì éÄáÌåÉì;    åÀöåÌø, éÆòÀúÌÇ÷ îÄîÌÀ÷ÉîåÉ. 18 Mas, na verdade, a montanha cai e se desfaz, e a rocha se remove do seu lugar.
éè  àÂáÈðÄéí, ùÑÈçÂ÷åÌ îÇéÄí--    úÌÄùÑÀèÉó-ñÀôÄéçÆéäÈ òÂôÇø-àÈøÆõ;
åÀúÄ÷ÀåÇú àÁðåÉùÑ    äÆàÁáÇãÀúÌÈ.
19 As águas gastam as pedras; as enchentes arrebatam o solo; assim tu fazes perecer a esperança do homem.
ë  úÌÄúÀ÷ÀôÅäåÌ ìÈðÆöÇç, åÇéÌÇäÂìÉêÀ;    îÀùÑÇðÌÆä ôÈðÈéå, åÇúÌÀùÑÇìÌÀçÅäåÌ. 20 Prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu rosto e o despedes.
ëà  éÄëÀáÌÀãåÌ áÈðÈéå, åÀìÉà éÅãÈò;    åÀéÄöÀòÂøåÌ, åÀìÉà-éÈáÄéï ìÈîåÉ. 21 Os seus filhos recebem honras, sem que ele o saiba; são humilhados sem que ele o perceba.
ëá  àÇêÀ-áÌÀùÒÈøåÉ, òÈìÈéå éÄëÀàÈá;    åÀðÇôÀùÑåÉ, òÈìÈéå úÌÆàÁáÈì. 22 Sente as dores do seu próprio corpo somente, e só por si mesmo lamenta.

 

Índice

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42